Билли позвонила Тэду, и они договорились встретиться через двадцать минут. Голос у ее друга был бодрым; наверное, Тэд уже давно выспался и ждал несколько часов ее пробуждения.

Билли оправила шелковое сиреневое платье и тщательно причесалась.

– Как я выгляжу, Тэд? Подходяще? Не слишком ли я нарядилась, а то, может быть, надеть костюм? Я прихватила с собой. Не хочется переборщить, но и упустить что-то страшно, – бормотала взволнованная Билли.

– Поверь мне, ты прекрасно выглядишь. Красиво, это точно. Платье отличное. Теперь перестань беспокоиться. Если будешь так хмуриться, у тебя появятся морщины, а что ты тогда станешь делать? – посмеивался Тэд.

Билли неожиданно остановилась.

– Но, Тэд, у меня уже есть несколько морщинок.

– Правда? Я и не заметил. На мой взгляд, ты выглядишь совсем как тогда, когда я впервые встретил тебя. Это я состарился. Если тебе не хватает морщин, позаимствуй их у меня. Охотно поделюсь.

– Я не обращала на это внимания, – серьезно заявила Билли, пристально вглядываясь в лицо Тэда. Она нервно рассмеялась, и Тэд подхватил смех.

– Вот что я тебе скажу. Ты возьмешь мои морщины, я – твои, а потом мы о них забудем…

– Мне нужно выпить кофе, Тэд. Я слишком взволнована, чтобы есть.

* * *

Полтора часа спустя огромные кованые ворота открылись перед Билли и Тэдом. Их ввели в дом и сразу же препроводили в официальную приемную, где ждали Отами, ее родители и две из сестер. Последовали приветствия и церемония знакомства. Билли не могла сдвинуться с места, чтобы шагнуть к Отами. Образ Джессики, много лет тому назад раскрывшей ей объятия, на мгновение всплыл в ее памяти. Отами ждала лишь сияющую улыбку и протянутые к ней руки. Она забыла о японских обычаях и бросилась к Билли. Слезы жгли глаза Билли, когда она, наконец, обняла свою невестку. Кто из них испытывал большее волнение, она сама или Отами? Чье сердце билось сильнее – ее сердце или сердце Отами? Разве это имело значение?

– Пожалуйста, простите меня, мама Коулмэн. Я так давно молюсь об этом моменте, а теперь, когда он наступил, так разволновалась, что забыла все приличия. Добро пожаловать в мой дом. Райли скоро вернется из школы, через час он будет здесь. Мы хотели бы, мои родители и я, чтобы вы с дядей Тэдом позавтракали с нами.

– Не нужно извиняться. Это я должна просить прощения за моего мужа и за себя. Я не знала. Я бы никогда… Я не знала, Отами.

– Знаю, мама Коулмэн. Теперь вы здесь, а это главное. После завтрака мы с Райли побеседуем о вашем сыне и о моем сыне. – Отами снова порывисто обвила руками Билли и заплакала от счастья. Билли прижала ее к себе и обняла за талию. Так, обнявшись, они прошли в столовую с обычным столом в европейском стиле.

– В вашу честь, миссис Коулмэн, мы будем завтракать на американский манер. Мой повар готовит яйца по-бенедиктински, оладьи с вермонтским кленовым сиропом. Настоящий кленовый сироп, Тэд, – подчеркнул мистер Хасегава.

– Вы угадываете мои желания. Будем пить этот ужасный зеленый чай или кофе?

– Для вас все самое лучшее. Кажется, кофе называется «Крок оф натс» или еще как-то чудно.

Отами засмеялась:

– Отец, это «Чок фул оф натс». Райли выучил меня пить кофе, и когда я вернулась домой, попросила отца заказать для нас кофе. Мы постоянно его пьем. Отец просто посмеивается над вами, дядя Тэд, вы же знаете. – Отами обращалась к Тэду, но не сводила глаз с Билли.

– Слишком многими женщинами я себя окружил. А теперь, пока от моей супруги не полетели искры нетерпения, перейдем к беседе об американских кинозвездах и о том, что происходит в Голливуде.

– Это единственный недостаток моей мамы – увлечение американским кино, – улыбнулась Отами. – Во всех прочих отношениях она у нас совершенство. Дядя Тэд держит нас в курсе голливудской жизни. Присылает нам журналы о кино и фотографии кинозвезд. Моя мать не говорит по-английски, но все понимает, когда дядя Тэд рассказывает о звездах кино.

Билли засмеялась:

– Тэд, ты мне никогда не рассказывал. О чем еще ты мне не говорил? – И сразу же пожалела о своих словах, хотя тон был легким и шутливым.

Билли и Отами не могли насмотреться друг на друга. Тэд монотонно распространялся о Томе Селеке и Кенни Роджерсе. Отами и Билли заговорщически посмеивались, когда он принялся описывать очарование Жаклин Биссет и Долли Партон. Тэд сразу не заметил подозрительной тишины за столом и смущенно покраснел, когда хозяин дома громко захлопал в ладоши. Отами хихикнула, а Билли опустила глаза, чтобы Тэд не разглядел в них смешинки.

Завтрак тянулся медленно. Начали они с сока и фруктов, потом последовали тосты и маленькие булочки. Кофе наливала девочка в небесно-голубом кимоно. Яйца по-бенедиктински оказались великолепны, и Билли ела с удовольствием, в то время как Тэд отдавал должное оладьям с кленовым сиропом. Даже не глядя на часы, Билли знала: час почти истек. Скоро должен был появиться ее внук. Она глубоко вздохнула и посмотрела на Отами.

– Вполне понятно, что вы волнуетесь перед встречей с Райли. Он тоже волнуется. Он так старается нам всем угодить. Очень похож на своего отца, вы сами увидите. От моей семьи он унаследовал любовь к шоу-бизнесу. Обожает американскую музыку. Скоро он будет здесь, мама Коулмэн. Наконец-то мы стали одной семьей. Я так хотела этого для моего сына, и вот мое желание исполнилось. Мой отец, он мудрый человек, всегда говорил, что такой момент когда-нибудь настанет. Вы были так правы, мой уважаемый отец.

– Ты слышишь, Тэд? Она назвала меня своим уважаемым отцом. Не могу припомнить, когда в последний раз слышал это от нее. Мы шутим, миссис Коулмэн, чтобы вы чувствовали себя свободнее. Вижу, не слишком мы в этом преуспели. Мы понимаем. Отами, пойди с миссис Коулмэн в библиотеку, а я пришлю к вам Райли, когда он приедет.

Глаза Билли засветились радостью и облегчением. Это не значило, что она не хотела встречаться со своим внуком в первый раз на глазах у всей семьи, но ей нужно было собраться с духом и взять себя в руки.

Отами поддержала Билли под руку и повела в отцовскую библиотеку.

– В этой комнате много стульев для наших гостей-европейцев. Отец подумал, что там вам будет удобнее. Нам о многом нужно поговорить. Сравнить минувшие годы. Я хочу поделиться с вами тем, что было у нас с Райли. В глубине души он хранил такое же желание.

– Почему ты снова не вышла замуж, Отами?

– В моем сердце нашлось место для любви только к одному мужчине. Райли умер, но живет его сын. Он всегда рядом со мной. Я довольна. Но если отвечать прямо на ваш вопрос, то должна сказать, я никогда не могла найти того, кого полюбила бы так, как любила Райли, – тихо и доверительно говорила Отами. – Скажите, мама Коулмэн, а вы сможете выйти замуж за другого человека?

– Да, Отами.

– Не обижу ли я вас, если спрошу, не является ли дядя Тэд тем человеком, которому вы подарите свое сердце?

– Ты вовсе не обидишь меня, Отами. Да, Тэд – тот человек, которому я хочу подарить свое сердце. Уже много лет у нас одно сердце на двоих.

– Мы поговорим об этом потом, если вы согласны. Я так много хотела бы узнать. Многим поделиться с вами. Всю свою жизнь – я имею в виду часть моей жизни с Райли и последующие годы – я думала, что ваша семья никогда не примет меня, но хотела, чтобы вы меня полюбили. Хотела, чтобы все родные Райли меня полюбили. Наверное, Райли по-своему пытался сказать мне, что это невозможно, и поэтому заставил меня согласиться не искать знакомства с вами. Он не хотел, чтобы меня обидели.

О, черт тебя побери, Мосс. Проклятье. Билли взяла за руку жену своего сына. Она не станет ни защищать, ни порицать память мужа. Это уже история. А перед нею настоящее. Эта красивая женщина сама решит, что правда, а что неправда. Отами сильнее сжала руку Билли, когда в дверь постучали.

– Мой сын пришел, наконец, познакомиться со своей бабушкой.

Билли сделала глубокий вдох и встала рядом с невесткой.

Сквозь слезы смотрела она, как мальчик, удивительно похожий на Райли, идет к ней навстречу. Невероятно черные глаза жадно смотрели на нее, а руки протянулись вперед, и Билли оказалась в объятиях внука. Она прижалась щекой к макушке мальчика и зажмурилась, прогоняя слезы. Когда Райли отпустил ее, оказалось, что он смущен, как и любой другой десятилетний мальчик, взрывом эмоций со своей стороны. Чистые, умные глаза, но не голубые, как у его отца, а темные, черные, как эбонит, сияли в ответ на ее ласковый взгляд.

– Привет, бабушка. – Он улыбнулся, но не отнял руки, обнимающей Билли, поддерживая ослабевшую от волнения женщину. – Добро пожаловать в наш дом. Моя мать и я давно ждали этого дня.

– Ты так давишь на бабушку, что чуть не вышибло из нее дух! – строго заметила Отами. – Извинись.

– Но, мама, ты же говорила, что папа так обнимал тебя. И сказала, что его отец делал так с его матерью. Я хотел поприветствовать бабушку по-техасски. Я не собирался обижать тебя, бабушка, – обеспокоенно сказал Райли, поглядывая на недовольное лицо матери.

– Ты и не обидел меня. Я рада каждой минуте такого приветствия, и, Отами, Райли прав. Есть такой буйный техасский обычай. Я хочу, чтобы ты не стеснялся, Райли, был самим собой, иначе мы никогда не узнаем друг друга.

– Мама рассказывала мне о тебе, о ранчо Коулмэнов, о Техасе и американских самолетах. Я собираюсь стать авиаконструктором.

– Моя внучка Сойер как раз этим занимается. Вы могли бы вместе составить неплохую команду, – засмеялась Билли. – Я привезла фотографии. По сути дела, это семейные альбомы, которые я хотела показать тебе и твоей маме. А если вы захотите какие-то из них иметь у себя, мы сделаем копии. Там есть одна, где твой папа сфотографирован на своем первом пони. Может быть, она не совсем четкая: он упал с пони, когда я его фотографировала.

Отами весело засмеялась:

– Райли мне об этом рассказывал и добавлял, что еще не родилась лошадь, которая не сбросила бы его.