– Но…

Бэннинг жестом останавливает меня:

– Мне пора. Хватит об этом. Наши юристы, наверное, обалдели бы, узнав, что я сразу побежал к тебе с извинениями. Ведь это косвенное подтверждение моей вины или что-нибудь вроде того. Но мне плевать. Ты должна была узнать, что я сожалею. – Он прячет руки в карманы. – Я думал, между нами… а впрочем, не важно. Тебя, наверное, обрадует известие о том, что я ухожу.

Я в замешательстве.

– Уходишь? Откуда? Из моего кабинета? Домой? Уезжаешь в командировку? О чем ты? – Нервно притопываю ногой и пытаюсь изобразить улыбку. – Ясность должна стать твоим жизненным кредо, Бэннинг.

Уголки его губ вздрагивают в слабой попытке улыбнуться.

– Я сложил полномочия, Кирби, Для того и собирался совет директоров – обсуждали детали моей отставки. Так что можешь больше не бояться нападений в конференц-зале.

Он поворачивается, собираясь уйти, а я стою, ошарашенная, посреди кабинета.

– Но ты не можешь… это что, из-за нас? Ты не можешь уйти с поста из-за какого-то дурацкого поцелуя. Ты прекрасный директор.

Бэннинг ударяет рукой по двери и стремительно поворачивается:

– Из-за нас, а также из-за моих жизненных устремлений. Я хочу заниматься охраной окружающей среды, а не продажей идиотских причиндалов, названия которых с трудом выговариваю. Планировал подождать еще год, чтобы скопить побольше денег, но после… – Тут он печально улыбается. – Да, кстати, Кирби. Хочу сообщить тебе кое-что. Во-первых, я рекомендовал тебя на свое место. Ты настоящая бизнес-леди. Во-вторых, мне тот поцелуй не показался дурацким. Он был восхитительным. Прощай.

Пока я пытаюсь сформулировать хоть одну дельную мысль, он уходит.

Я снова одна, как была в одиночестве большую часть своей жизни.


Каким-то непостижимым образом я умудрилась дожить до вечера. Новые сотрудники в курсе, что пятница мой последний рабочий день перед отъездом. Они постоянно наведываются в мой кабинет с разными вопросами и миллионами подлежащих рассмотрению и утверждению проектов.

Да, еще звонила Матильда Джеймисон. Председатель правления хотела уведомить меня об уходе Бэннинга, а также о том, что, хотя он и порекомендовал меня на свою должность, они все же решили остановиться на претенденте, имеющем опыт управления компанией.

«Но вас непременно ждет повышение, Кирби. Так держать! Продолжайте в том же духе, и рано или поздно станете старой волчицей вроде меня».

Она произнесла эти слова с гордостью и симпатией, видимо, полагая, что подобная оценка мне должна быть приятна. Самое забавное, что прежняя Кирби была бы этому рада. А я, нынешняя, придающая значение мнению других людей, невольно содрогнулась от подобной перспективы. Матильда сменила пять мужей, и не было на свете ничего, что могло стать для нее важнее карьеры. Ничего и никого.

Разве так я хочу прожить жизнь?

Уставившись на дверь, через которую несколько часов назад ушел Бэннинг, я удивилась отсутствию радости от перспективы скорого повышения. Это ведь то, чего я всегда хотела.

Только вот хочу ли теперь?

Я изрядно запыхалась, пока добежала до книжного магазина. Из-за всех этих волнений почти забыла о встрече со Стивом. Мне совсем не хотелось идти в таком настроении, но не могла же я бросить его, раз он набрался храбрости мне позвонить.

Вот и Стив. Наверное, первый раз за весь день искренняя улыбка появляется на моем лице. Он пытается удержать две чашки кофе и поднос с пирожными, и мне кажется, что вот-вот он все уронит. Но Стив умудряется донести свой ценный груз до стола в целости и сохранности, потом поднимает глаза и видит меня. Он улыбается мне в ответ, но улыбка его кажется натянутой.

Подойдя поближе, делаю вид, что не замечаю его про тянутую руку, и по-дружески обнимаю его:

– Привет, Стив. Я так рада вас видеть!

Он смущенно покусывает губу, затем помогает мне снять пальто, и мы садимся за столик.

– Я взял вам латте. Надеюсь, угадал. Если хотите что-нибудь другое, могу принести. Или можете взять мою чашку. Правда, у меня тоже латте, но без кофеина, не уверен, что вам понравится больше. Могу сходить и принести вам… – Стив останавливается и набирает воздуха. – Ой, опять я много болтаю… Простите. – И снова улыбается мне: – Нервничаю в вашем присутствии.

Беру чашку и отпиваю глоток.

– Нет, латте вполне подойдет – то, что надо! Спасибо. И – хотите верьте, хотите нет – я тоже нервничаю рядом с вами.

Слышу его удивленный смех:

– С ума сойти! Вы тоже нервничаете. Впрочем, неудивительно, что чокнутый профессор вроде меня заставляет нервничать красивую, элегантную и успешную бизнес-леди. Со мной вечно так.

Беру его за руку.

– Я нервничаю, поскольку вы очень хороший человек, а мне придется признаться вам кое в чем совсем нехорошем. – Смотрю на стол, недоумевая – когда же моя жизнь успела превратиться в такое дерьмо, и готовлюсь честно рассказать, какие причины заставили меня пойти в клуб знакомств.

– Кирби, я первый.

Удивленно поднимаю глаза. Стив приподнимает со стола мою руку и берет в ладони.

– Я тоже хотел признаться. Я пошел в клуб знакомств не затем, чтобы познакомиться с женщиной. Ну, то есть, конечно, и не за знакомством с мужчиной… В смысле – с ориентацией у меня все в порядке… Просто… ох, опять ни чего не выходит. – Он отхлебывает еще кофе. – Ну в общем, дело вот в чем. Мне очень нравится эта женщина. Звучит глупо, но так и есть. У меня к ней определенные чувства. Она умная, симпатичная, с чувством юмора, и у нас общие интересы. Она профессор математики, представляете, как мне повезло?

Он весь светится, и я прихожу к выводу, что у каждого в этом мире есть своя половинка. Подумать только – профессор математики!

– В общем, я прочел статью Си-Джей Мерфи о клубах знакомств и подумал: почему бы не попытать счастья? Вы ведь, наверное, заметили, что я неособенно умею общаться с женщинами. Я подумал, что если приду туда и не выставлю себя полным идиотом, то это придаст мне уверенности, чтобы решиться пригласить куда-нибудь Мей Лин.

– Сработало? – спрашиваю я с ухмылкой.

– Да я не пробовал, – сникает он. – После позора на первом свидании с вами я подумал, что лучше забыть обо всем этом и стать монахом.

Я придвигаю к нему тарелку с выпечкой:

– Первым этапом стратегии завоевания дамы сердца всегда должно быть поедание пищи, способствующей ожирению.

Он неуверенно улыбается:

– Значит, вы не сердитесь? Честно говоря, я вообще не планировал никаких свиданий. А меня даже выбрали! В смысле – еще две женщины, кроме вас. Но им я отказал, а вот вы… Я не мог поверить, что меня выбрала такая ослепительная красавица, и подумал: если уж я смогу пойти на свидание с ней и не выглядеть идиотом, то у меня есть надежда. – Он хватает круассан с шоколадной начинкой. – Но вы же сами видели, что из этого вышло. А Мей Лин, между прочим, вегетарианка. Я вчера специально поинтересовался, потому что не видел, чтобы она ела что-нибудь, кроме риса и овощей. Можете представить? Вегетарианка в «Мясной горке». – Качая головой, он откусывает круассан и запивает глотком кофе. – К тому же вряд ли она знает приемы Хеймлича, так что сначала я бы умирал со стыда, а потом бы помер по-настоящему.

Не могу удержаться от смеха.

– О, Стив! Спасибо огромное за рассказ. Я-то думала, что у меня была убийственная неделя, а тут вы – с перспективой выбора между монашеством и ужасной смертью. Я вас просто обожаю.

Тот улыбается, но взгляд встревоженный.

– Кирби, я не хотел вас обманывать. Насчет Мей Лин…

От смеха я не могу разговаривать и лишь качаю гол вой, пытаясь отдышаться.

– Не волнуйтесь, все хорошо. Думаю, мы подружимся, и я помогу вам стащить трусики с Мей Лин.

Теперь он серьезно встревожен.

– Э-э… по-моему, обычно говорят «стащить носки»,[40] разве нет?

– Как вам будет угодно. Но с трусиками, по-моему, интереснее. Что ж, приступим к подготовке заговора. – Приятно для разнообразия подумать о чужих проблемах, а не о своих собственных. – Начнем с маркетинговой стратегии, Стив, а в этом я гений, как сама люблю говорить. Как только Мей Лин узнает вас поближе, непременно полюбит. – Я решительно встаю. – Но нам понадобится дополнительная порция булочек.


За полтора часа произошло многое: я насмеялась на месяцы вперед, мы со Стивом разработали стратегию покорения его будущей девушки (она точно не устоит!), и мне стало немного грустно оттого, что не я объект его обожания. Смотрю на симпатичную бойскаутскую физиономию Стива и понимаю суть проблемы. Он по-настоящему славный парень.

– Ведь всем известно, что хорошие парни предпочитают хороших девушек, правда? – бормочу я.

– Что? Кто хороший парень? – вопрошает Стив, складывая свой конспект по стратегии обольщения (да, он записывал; говорю вам – профессор математики идеально ему подойдет).

– Так, ничего. Не важно, – отвечаю я, внезапно ощутив, как меня снова захлестывает печаль, и тут же понимаю, что профессора – народ проницательный; он внимательно смотрит на меня и тихо произносит:

– Мы ведь совсем не поговорили о тебе.

– Что? – Я уже натягиваю пальто, но он останавливает меня, взяв за локоть.

– Кирби, вы сказали, что у вас ужасно прошла неделя. Тогда колитесь. Я ведь вывернул перед вами душу и продемонстрировал, какой я ужасный зануда. С вашей стороны было бы логично поделиться проблемами и рассказать о своих недостатках, если, конечно, у вас таковые имеются.

Я недовольно морщусь:

– Ну что ж, ладно. Во-первых, я иногда фыркаю и громко смеюсь. Не очень женственно, правда?

Но мне не удается развеять его внимание кокетством. Это видно во взгляде, и он продолжает держать меня под руку.

– Расскажите.

И я рассказываю. Весь нелицеприятный сюжет об увольнении, о пари и о Бэннинге. Черт, я даже делюсь некоторыми подробностями насчет Дэниела, мамы и папы – меня уже просто несет. К концу повествования по лицу моему текут слезы, а Стив придвигается поближе, вместе со стулом, прижимает меня к груди и поглаживает по спине, приговаривая: