Хлоя покачала головой, ее длинные волосы рассыпались по плечам.
— Ты всегда задаешь одни и те же вопросы, мама.
— Конечно, мы бодрствовали всю ночь. — Саша, который вошел вслед за ней, достал из шкафа чашки. — Ничего страшного. — он улыбнулся мне, дразня. — Разве ты не помнишь?
— Смутно, — ответила я кислым тоном. — Как клуб?
Глаза Хлои и Саши встретились, у них был общий секрет.
— Блестяще. — голос Хлои звучал выше, чем обычно.
Я достала хлеб и сунула в тостер два ломтика.
— Я надеюсь, вы не наделали… глупостей.
В глазах Хлои вспыхнуло предупреждение. Дальше ни шагу.
— Да… — Саша расстегнул куртку и пристроил ее на спинку стула. — Клуб неплохой. Мы с ребятами могли бы дать там концерт, просто чтобы помочь.
Саша так старался не показать, как отчаянно они нуждаются в выступлениях. Он никогда бы не признал, что за два года погони за славой и успехом не поднялся над землей ни на дюйм.
Хлоя сгорбилась над своим кофе. На щеках алел легкий румянец, а на губах играла улыбка. Она выглядела счастливой и беззаботной.
Тост застрял в тостере, я вытащила его, рассыпав по полу фейерверк крошек, и положила перед ней.
— Возьми тосканский мед.
— А что случилось с английским медом? — она взмахнула невероятно длинными ресницами. — И всем английским вообще, если на то пошло. Итальянская паста, итальянская ветчина, итальянское то да се. — она снова захлопала ресницами, и Саша, казалось, пришел в восторг. — Мама, ты должна наконец поехать туда в этом году.
Я принесла совок и замела крошки.
— Да, я планирую поехать туда с твоим дедом.
Хлоя закатила глаза к потолку.
— Ты всегда так говоришь.
Пока они ели и пили, я сидела за столом и ломала голову над повесткой дня комитета по делам бездомных Ставингтона. Наконец, Саша поднялся и взял свою драгоценную куртку.
— Приятных снов, — сказал он и исчез.
— А как насчет тебя, дорогая?
Хлоя допила свой кофе и присела на корточки рядом со мной.
— Ты не должна вмешиваться, мама. Больше никогда.
Я обхватила ее одной рукой. В уголке рта осталось пятнышко меда, и я стерла его пальцем.
— Он твой двоюродный брат, Хлоя.
Счастливое выражение исчезло с ее лица.
— Он мой самый лучший человек, мама. Он моя плоть и кровь. Он знает меня, а я знаю его.
— Он твой двоюродный брат, — повторила я.
Хлоя выпрямилась.
— Забудь об этом, мама, — сказала она ровным незнакомым голосом. Потом она тоже ушла.
Я посмотрела из окна на небо, где собирались фиолетовые, как спелые сливы, дождевые облака.
Позже мы с Хлоей перебирали мешки со старой одеждой, сложенные в нашем гараже.
— Здесь всего так много, мама. Я не понимаю, почему мы должны этим заниматься.
Я вывернула сумку, и водопад грязных свитеров и брюк хлынул на пол. Их затхлый запах — запах несчастья и грязи — заставил нас отпрянуть.
— Тьфу, — сказала Хлоя. — выброси их.
Я сама удивилась своей горячности:
— Я не могу. Они еще могут быть полезны. Пригодятся кому-нибудь.
Хлоя заглянула во вторую сумку.
— В самом деле, — она вытащила розовый кардиган, подозрительно похожий на кашемир, — есть что-то вполне приличное.
Я собрала одежду в охапку и побрела на кухню, где Бриджит мыла раковину.
— Не могли бы вы загрузить это в машину?
Она сделала шаг назад.
— Это неприятно.
— Нет, — согласилась я, — но они буду выглядеть лучше, когда мы их постираем и погладим.
Бриджит угрюмо загрузила вещи в машинку и захлопнула дверцу. Следовавшая за мной Хлоя вручила ей моющее средство.
— Этот забавный винтаж,[8] — сказала она. — Как ты думаешь, я могу оставить себе этот кардиган?{2}
Я подвезла Мэг к врачу по пути в город. Она теребила ремень безопасности.
— Саша сказал мне, что ты… говорила о них с Хлоей. Я понимаю, ты не одобряешь, что они проводят вместе столько времени…
Я свернула с дороги на выезд, уже не удивляясь, как быстро информация распространяется по дому.
— Он обсуждал это с тобой?
— Конечно. Мы обо всем говорим. Ты же в курсе.
Это было несправедливо, но я удержалась от ответа, сжав зубы.
— Хлоя просила меня не обсуждать ее дела.
— Скажи мне, — Мэг рылась в сумочке. — Ты возражаешь против моего сына или его генов?
— Я люблю Сашу, и Хлоя разделяет ваши гены.
Мэг опустила козырек над пассажирским сиденьем и красила губы ярко-красной помадой, пока я боролась с системой парковки, специально придуманной, чтобы доводить водителей до безумия.
— Ты же помнишь, Фанни, — сказала она, — мы были лучшими друзьями.
Я чувствовала, как ее взгляд прожигает дыру в моей щеке.
— Мэг, — произнесла я опрометчиво, — я думаю, пришло время провести некоторые изменения.
Она всегда была остра, как бритва.
— Хочешь избавиться от меня? — она издала короткий смешок. — Я бы так и поступила на твоем месте. — она нервно заправила волосы за ухо. — Уилл знает, что у тебя на уме?
— Мы не обсуждали это. Но Хлоя скоро уедет из дома, и я подумала… может быть, пришло время для дома поменьше.
— Он не захочет. Он никогда не оставит нас с Сашей. — она бросила на меня настороженный взгляд. — А ты не оставишь его, не так ли, Фанни?
— Разве Саша не уйдет из дома тоже?
Мэг бросила помаду в сумку.
— Да.
Как моя мать ушла из Эмбер-хауса практически с пустыми руками, Мэг приехала в Ставингтон почти без ничего, с одним чемоданом и небольшой сумкой Сашиной одежды для своих поездок к нему в выходные дни. «Я не знала, что выбрать» — сказала она.
Спустя годы, когда я разговаривала с Робом в день восемнадцатилетия Саши, он сказал мне, что просил Мэг забрать все — мебель, одежду, фарфор — но она решительно отказалась, говоря, что хочет освободить пространство для своего горя. Роб был озадачен, но я странным образом понимала смысл ее слов.
Мэг подняла руки перед глазами.
— Почти не дрожат. Мне уже лучше. Та ночь была просто ошибкой. Знаешь, я собираюсь выйти на новую работу.
— Конечно.
Я проехала через парковку и остановилась у входа.
Мэг взялась за ручку дверцы.
— Я не уверена, что смогу справиться самостоятельно.
Я наклонилась, чтобы поднять стекло с ее стороны.
— Мэг, — крикнула я ей вслед. — Я не это имела ввиду.
После заседания комитета я поехала в Лондон. Снова пошел дождь. Я смотрела сквозь лобовое стекло. Мой отец часто говорил об итальянском лете, и я понимала, почему. О, поехать туда, где жарко, спуститься в долину, сидеть под оливковым деревом и смотреть, как сквозь его листву мелькают огненные языки.
Уилл оставил записку на полу прихожей нашей лондонской квартиры, я чуть не наступила на нее: «До встречи в посольстве. Не забудь о Паскуале. Пжлст, не опаздывай».
Конечно, я опоздала. Я сделала ошибку, приняв ванну, пока я отмокала в воде, телефон звонил дважды. Первым был журналист из солидного таблоида: они планировали обзор наиболее перспективных фигур в партии, не могли бы они взять интервью у моего мужа? Я предложила им обратиться в офис Уилла. Вторым позвонил личный секретарь Уилла, предупреждавший меня, что в разговорах с итальянской делегацией я должна избегать любых политических вопросов. То же самое касалось их жен. За кого он меня принимает, хотела бы я знать?
— Одной из последних сенсаций в Италии стала находка этрусских бронзовых изделий, очень хорошо сохранившихся, как пишут, — сообщил он.
Я нарисовала сердечко на запотевшем зеркале.
— Хорошо, поговорим о бронзе.
— К сожалению, миссис Сэвидж, они довольно… эротические. Но вы можете упомянуть их между делом. И… миссис Сэвидж… если бы вы могли избежать слов «автомобиль» и «налог»… мы сейчас на непростом этапе переговоров.
Выслушав подробнейшие инструкции и немного опаздывая, я добралась до Уилла на такси. Он улыбнулся и поцеловал меня в щеку, но пожатие его пальцев было почти болезненным.
— Ты опоздала.
— Пробки. — я переплела его пальцы со своими и попыталась привлечь его внимание к моему списку важных дел. — Нам надо поговорить о Хлое.
Он сжал мои пальцы, а затем отбросил их.
— А что с ней?
— О ней и Саше. Я немного беспокоюсь.
— Мэг говорит, что это ерунда. Просто они близки, как двоюродные брат и сестра, такое иногда бывает.
— Ты говорил с Мэг? Я пыталась дозвониться тебе всю неделю, но ты был занят…
— Привет, Тед. — Уилл плавно переключился на одного из своих коллег-министров.
В длинном и узком зале для приемов подавали хорошее шампанское. В соответствии с инструкциями я говорила о погоде и садовых растениях с послом в пестром галстуке, о винах с младшим консулом, который сообщил мне, что был воспитан на пиве. Я отвела Антонио Паскуале в сторонку и поразила его моим знанием итальянского языка и итальянских вин. Прощаясь, он поцеловал мне руку, и я знала, что хорошо сделала свою работу.
Вернувшись в квартиру, Уилл сразу направился к подносу с напитками, что было необычно для него, и налил себе стакан виски.
— Я убит. Жена Паскуале просто вампир.
— Тебе надо что-то съесть.
— Слишком устал.
— Я тоже. — я скинула туфли и свернулась калачиком на диване. — Расскажи мне, что происходит?
Уилл вздохнул.
— Нет сил.
— О. - я изучала свои ноги в колготках.
— Извини, дорогая.
Я потянулась к подушке и обняла ее.
— Как ты отнесешься к тому, что я поеду с папой в Италию?
"Хорошая жена (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Хорошая жена (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Хорошая жена (ЛП)" друзьям в соцсетях.