Вилла, где поселились Блэр и Серена, опоясана террасой. С одной стороны терраса выходила к бассейну: сорокалетние дамочки в слитных купальниках, с фигурами, явно прошедшими липосакцию, возлежали в шезлонгах и смотрели на мир сквозь огромные солнечные очки. Некоторые делали вид, что читают какой-нибудь французский журнал мод, хотя на самом деле они были уже сильно под мухой по причине выпитого пунша местного изготовления. Одну дамочку «сопровождал» крошечный пудель, и он тоже был в солнечных очках. Если пройти на противоположную сторону террасы, можно увидеть полоску белого песчаного пляжа, где загорали топлесс женщины помоложе, а по морю мимо них проплывали мужчины на досках для виндсерфинга и делали вид, что им это неинтересно. Море было такое изумрудно-спокойное, казалось даже, что оно ненастоящее.

В ожидании, пока Блэр оденется, Серена сидела на ступеньках, покуривая сигаретку и листая журнал «Эль». Девушкам предстояло отправиться на семейный обед.

Серена только что помыла голову: мокрые волосы налипли на плечи, и капли стекали на желтый топик. От нанесенного крема-автозагара ее кожа уже приобрела красивый золотистый оттенок. На Серене была коротенькая белая джинсовая юбка, на ногах — белые босоножки на тонких ремешках, усыпанных стразами.

По соседству на кусте гибискуса, перепархивая от цветка к цветку, маленький пересмешник пил нектар. И Серена удивилась: почему эта птица не догадается напиться из одного цветка.

Интересный вопрос.

— Простите, — неожиданно раздался мужской голос.

Серена притушила сигарету ногой и встала. На нижней ступеньке перед ней вырос человек в белой футболке с логотипом Isle de la Paix. В руках он держал вазу с огромным букетом экзотических цветов.

— Мадемуазель, это вам, — произнес мужчина по-французски, поднялся к Серене и вручил ей букет.

О боже, неужели Флоу приставил к ней шпионов? Как ее вообще тут нашли?

Серена приняла цветы, вдохнула их аромат и поблагодарила.

— Не стоит, — ответил мужчина, на этот раз на английском.

Он уже хотел уйти, но в этот момент распахнулась стеклянная дверь, и на террасу вышла Блэр.

— Наверное, на мою мамочку уже завели отдельный счет в баре, — произнесла она и осеклась, увидев постороннего.

На Блэр было коротенькое бежевое платье-стрейч, почти в тон ее коже после крема-автозагара. На расстоянии можно было подумать, что она вообще без всего. Блэр надела красные шлепанцы, а на маленький пальчик левой ноги нанизала колечко с ложным бриллиантиком. Стиль — мы белые, мы крутые. Незнакомец нагло уставился на нее.

— Что вам угодно? — спросила она. — Parlez-vous Anglais?

Мужчина смутился.

— Простите, я просто хотел выразить свое восхищение самым красивым девушкам на этом острове.

На его счастье, он обладал приятным голосом, хотя и сказал банальность. Девушки и без него знали, что они очаровательны.

— Благодарю, — сухо ответила Блэр. — Как-нибудь увидимся.

— Надеюсь, цветы вам понравились, мадемуазель, — сказал посыльный, обращаясь уже к Серене. Потом улыбнулся и исчез.

Блэр пригладила волосы рукой и, щурясь, посмотрела на море.

Серена поставила вазу с цветами на плетеный столик.

— От кого цветы? — поинтересовалась Блэр. Серена пожала плечами:

— Догадайся с трех раз.

Блэр подошла к цветам и открепила маленькую открыточку:

— «Желаем счастливого отдыха перед свадебными хлопотами. Целуем крепко, твои К и И.»

Блэр с Сереной переглянулись и разразились хохотом.

Серена даже подумала, что, может, вовсе не Флоу засыпал ее подарками. Может, это Кати и Изабель посылали ей шоколадного Деда Мороза или аквариум с мальками морской щуки.

— Ну что, подруга, пошли? — И Серена потащила Блэр вниз по ступенькам. — Сайрус угощает!

Аарон и Майлз уже сидели в баре и играли в нарды. И пытались скормить Тайлеру жареного моллюска. Мать Блэр и Сайрус все еще катались с компанией на яхте.

Помещение, в котором они находились, было одновременно и столовой для отдыхающих. А если точнее, это был огромный навес с видом на пляж и море. Бар со стойкой из бамбука и стекла и высокими стульями из белой кожи был отнесен в дальний угол.

— Два рома с колой, пожалуйста, — заказала по-французски Блэр, обращаясь к бармену. Слава богу, на этом французском острове никто не спросит, сколько тебе лет.

Правда, и в Нью-Йорке ее уже часто принимали за совершеннолетнюю.

Принесли напитки, и девушки чокнулись.

— За нас, — сказала Серена. Девушки резво опрокинули по бокальчику.

— Ого! — удивился Майлз. На нем были черные легкие брюки от Армани и серая рубашка с коротким рукавом; здесь, вдали от цивилизации, он выглядел очень бледным. — Ну вы и пьете, прямо как дальнобойщики.

Блэр усмехнулась и промокнула губы салфеткой.

— Практика, мой юный друг.

Аарон укоризненно покачал головой. В экзотическом окружении его дреды выглядели вполне гармонично. Он сердито засунул руки в карманы зеленых шорт:

— Нашли чем гордиться.

Блэр сделала недоуменный вид:

— Можно подумать, ты никогда не пьешь. Аарон пожал плечами:

— Пью, но исключительно воду.

Тайлер сделал очередной заход с жареной устрицей, откусил кусочек и снова выплюнул его на салфетку.

— Наша Блэр любит вздрогнуть, — съязвил он. Блэр готова была дать брату затрещину, но в этот момент увидела, что с берега к ним направляются мать и отчим. Сайрус аккуратно поддерживал новоиспеченную женушку под локоток,

как будто опасался, что та на ровном месте навернется. Блэр было бы не так противно, если бы это был не Сайрус. Мать была в ярком платье с зелеными и розовыми разводами, по которым «прыгали» белые лягушки. Все бы ничего и бог с ними, с лягушками, если бы платье было одноцветным и не таким коротким, да и ноги у мамочки полноваты. Ее светлые волосы аккуратно убраны в пучок и схвачены вокруг эластичной ленточкой, лицо уже успело от загара потемнеть. На Сайрусе — красные брюки и голубая рубашка в белую полосочку, с коротким рукавом. Его красное лицо блестело на солнце. Как у поросенка. Если бы Блэр была менее воспитанна, она позволила бы себе вольность и выразилась поточнее: как у свиньи.

Увидев детей, Элеанор Уолдорф Роуз радостно взвизгнула:

— Привет, солнышки! — и кинулась их обнимать. — Я так соскучилась. А у меня столько для вас новостей!

— Здравствуйте, миссис Роуз, — сказала Серена и вежливо улыбнулась. Мать Блэр была заносчивой особой, но все же не заносчивее ее собственной матери.

Сайрус пожал руку Аарону:

— Здравствуй, сынок. Я не успел созвониться с адвокатом, но, надеюсь, вы с Блэр не спалили дом.

Аарон рассмеялся:

— Спалили. Но мы строим новый. Вернешься — и увидишь. Не хуже старого.

Блэр тоже решила подколоть свою родительницу:

— А я беременная, — сказала она и положила руку на плечо Майлза. — Это Майлз, отец моего будущего ребенка.

Улыбочка с лица Аарона тотчас слезла.

— С каких это пор ты стала такой шутницей? — потрясенно воскликнула Элеанор.

Блэр убрала руку с плеча Майлза и лукаво улыбнулась:

— С тех пор, как меня выкинули из школы. Серена хихикнула:

— Ну ты врушка.

Сайрус неуклюже обнял Блэр и произнес:

— Люблю, когда у всех хорошее настроение.

Хорошее настроение было. Но сплыло. Сайрус подозвал бармена:

— Шампанского! Шампанского всем!

Блэр поморщилась. Боже, какая напыщенность!

Элеанор похлопала ладошкой по животу:

— Я не буду.

С каких это пор ее мать отказывается от шампанского?

— Нам больше достанется, — сказал Сайрус и подмигнул Серене.

Принесли шампанское. Элеанор подали стакан сельтерской. Потом Сайрус поднял вверх бокал и торжественно произнес:

— За нашу большую крепкую семью, — и по-идиотски улыбнулся.

Блэр была уже по горло сыта семьей.

— Может, пообедаем? — жалобно произнесла она. — Есть хочется. — За время разлуки с Сайрусом и мамочкой ее ни разу не тошнило. Но теперь она боялась рецидива.

Они расселись за столом на длинные банкетки со спинками, обтянутые белой кожей. Под потолком лениво гудел вентилятор, нагоняя на близстоящие пальмы легкий ветерок. Все, кроме Аарона, заказали по гамбургеру. Кухня была французской, без единого вегетарианского блюда.

— Мне салат и французский картофель, — обратился Аарон к официанту и закурил травяную сигарету.

— А мы тут так прекрасно отдыхаем, — затараторила Элеанор. Она намазала хлебный рогалик маслом и с такой жадностью накинулась на него, словно находилась не на курорте, а на необитаемом острове. Блэр отметила про себя, что мать заметно пополнела.

Сайрус нежно сжал локоток Элеанор.

— Мы с твоей мамой приготовили тебе сюрприз, — сказал он таинственно.

Элеанор поднесла к губам жирный пальчик с бриллиантовым колечком:

— Тсс. Это рождественский подарок. Аарон напрягся, когда Блэр случайно задела его коленкой, но отодвигаться не стал. Еще одной маленькой радостью больше. Всякий раз, когда Блэр невзначай дотрагивалась до него своей коленкой, или когда она тянулась за хлебом и ее рука нечаянно касалась его руки, или когда Блэр вздыхала с тоской, он улавливал ее дыхание и всякий раз был необычайно взволнован.

Аарон знал про Блэр абсолютно все. Или почти все. Вот, например, совсем недавно она принимала душ, — волосы ее пахли кокосовым шампунем, ее любимым. Кожа казалась более загорелой, чем в самолете: наверное, она воспользовалась кремом-автозагаром. И еще Аарон заметил, что ее пальчики на ногах покрашены бледно-розовым лаком и она сняла с руки часы. Он ненавидел себя за такую наблюдательность, столь нездоровую для сводного брата.