«А ты меня достала», — подумала про себя Блэр. Отец Изабель был актером, но работал в основном на дубляже, у него еще был такой подчеркнуто английский акцент. В своей манере разговаривать Изабель косила под своего папочку, и вместо того чтобы сказать, например, «тупой», она говорила «весьма легкий», поэтому она сама была тупой.
Кати между тем поддержала подругу:
— Да и длился недолго. Кстати, ты не знаешь, Серена еще не закончила работу? Когда мы уходили, она сидела, накручивая волосы на палец. — Конечно, Кати упустила позорный эпизод с подписыванием автографов.
— Не сомневаюсь, у нее все будет в порядке, — сказала Блэр.
Серена никогда не брала никакие дополнительные дисциплины, но тем не менее умела держаться на плаву и не вызывала особых нареканий.
Она была способной, но учителя неизменно повторяли, что Серена не выкладывается полностью. И это тянулось со второго класса. В глубине души Блэр устраивало, что Серена не слишком заумная. Иначе с ней невозможно было бы дружить.
— А что у тебя с Майлзом? — полюбопытствовала Изабель.
Блэр просто ушам своим не верила! В ту субботу, когда Блэр, Серена, Майлз и Флоу отправлялись в «Горгону», Кати и Изабель дрыхли в лимузине и были в полной отключке. Да их же просто кинули! А с них как с гуся вода, будто они ее задушевные подруги. Неужели эти дурочки надеются, что она станет распространяться про какого-то там Майлза, которого она, может, видела в первый и последний раз.
— С Майлзом? Ничего особенного, — холодно ответила Блэр.
— Ах-ах, — проворковала Изабель. — Какие мы скрытные! Значит, все-таки между вами что-то было.
Блэр удивленно вскинула брови:
— Думайте что хотите.
— А что сказала мисс Глос про твой очерк? — спросила Кати.
Вот что значит учиться в маленькой частной школе. Вся твоя жизнь как на ладони. Блэр это просто бесило. Ничего не ответив, она стала подниматься по лестнице, ее рубиновое колечко постукивало по перилам.
— Пока, девчонки. Мне нужно заниматься английским.
— Нет, подожди, — окликнула ее Изабель. Блэр обернулась:
— Ну что еще?
— А что, Серена и Флоу действительно помолвлены?
Блэр чуть не расхохоталась им в лицо. Сказать им правду? Нет, лучше поиздеваться.
— Увы, да, — сказала она, неодобрительно покачав головой. — И по-моему, это весьма неосмотрительно с ее стороны.
Кати и Изабель переглянулись, обалдев от счастья: услышать такую новость, считай, из первых уст!
— Так ты с ней едешь на Сент-Бартс? — поинтересовалась Кати.
Блэр молча кивнула и повертела колечко на мизинце.
— Там мы и собираемся обсудить все детали предстоящей свадьбы.
— Ой, это просто классно! — воскликнула Изабель, начисто забыв про свой английский акцепт. — Как ты думаешь, она не возьмет нас подружками невесты?
Блэр развернулась и вспорхнула вверх по лестнице, точь-в-точь как Одри в своем шикарном платье от Гивенчи в фильме «Забавная мордашка».
— Все может быть, — ухмыльнулась Блэр, — только при условии, что вы будете очень-очень милы с ней.
Ей придется сидеть все каникулы, переписывая этот дурацкий очерк. Надо же хоть на ком-то отыграться…
SPLETEN.NET
Все имена и названия изменены или сокращены до первых букв, чтобы не пострадали невиновные. То бишь я.
народ!
НАКОНЕЦ-ТО ЭКЗАМЕНЫ ПОЗАДИ, ТЕПЕРЬ МОЖНО И РАССЛАБИТЬСЯ.
1. Лисья шапка-ушанка, хотя вполне возможно, что я забуду ее в такси после очередной гулянки.
2. Маленькая замшевая сумочка с бахромой для хранения ключей, кредитной карточки и помады.
Разве можно желать большего? Нет, еще кое-что.
Годовой абонемент в салон красоты «Красная дверь» с полным набором услуг: маски для лица, эпиляция, обертывания грязями из морских водорослей, укладки-стрижки, осветление волос.
1 пара нубуковых ботинок, 1 пара темно-коричневых замшевых ботинок, 1 пара черных длинных сапог — все это от фирмы «Стефани Келайан», каблук не меньше 8 см. Хорошей обуви не бывает много.
1 дубленка
1 огромная коробка шоколадных трюфелей «Годива» — моя слабость. Одна из моих слабостей.
1 белый кашемировый халат, такие же белые кашемировые носочки.
Весь Хичкок на DVD.
И чтобы меня приняли во все колледжи, куда буду пробовать поступать.
Это будет Новый год, который изменит всю мою жизнь!
Б заказала в манхэттенской библиотеке все имеющиеся книги о своей любимой Одри Хепберн. А и его друг М выгуливают возле школы «Констанс Биллар» боксера А (боксер — это собака, а не человек) и заглядывают в окна первого этажа. Интересно, кого они там высматривают? С пытается всучить привратнику полный аквариум мальков морской щуки. Неужели Флоу дошел так далеко в своих подарках? Н co своими дружками, как всегда, курят марихуану на Овечьем лугу. Дж сидит на уроке художественного творчества и рисует красочную рождественскую открытку для Н. Д выбрасывает в урну на Бродвее свой самый драгоценный черный блокнот. Такова трудная доля писателя. В преследует с видеокамерой несчастного продавца хот-догов в Уошингтон-сквер-парке. К и И дерутся из-за одной-единственной лисьей шапки-ушанки на распродаже в «Интермиксе».
Q: Дорогая Сплетница!
Я все пытаюсь догадаться, кто ты такая. Если ты упомянула о поступлении в колледж, значит, ты старшеклассница. Я же учусь в средней школе, но тусуюсь со многими старшеклассницами. Так что не думай, что ты круче всех. А может, ты физрук-извращенец или типа того?
— Ха
A: Дорогая Ха!
Отгадай все же, кто я? Но я не расколюсь. Хочу лишь предупредить: если в реке найдут мертвое тело физрука в шортах цвета хаки и со шнурком от свистка вокруг шеи, то это будет не мое тело.
— Сплетница
Q: Послушай, Сплетница, что ты думаешь насчет слухов вокруг С и Флоу? Они действительно помолвлены? Она так загадочно себя ведет. Ее не поймешь.
— Призрак
A: Дорогой Призрак!
Действительно С очень сдержанно себя ведет (в смысле сплетен насчет ее романа с Флоу). Но будем реалистами. Ей всего семнадцать. Если они и помолвлены, то до свадьбы все равно далековато.
— Сплетница
Q: Привет, Сплетница!
Я не знаю, в курсе ли Б, но этот парень, который запал на нее в субботу — этот барабанщик — он тоже едет на каникулы на Сент-Бартс.
— Информатор
А: Дорогой Информатор!
Ой! Я думаю, Б ждет большой сюрприз, к тому же не очень приятный.
— Сплетница
Эй? А зачем нам учиться после зимних каникул, если отметки уже не имеют решающего значения? Давайте просто приходить в школу на ланч или в кружок драмы, и так весь семестр. И вообще, нам пора на заслуженный отдых!
Признайтесь, вы от меня без ума.
СПЛЕТНИЦА
Магазин «Барниз» закаляет характер
В четверг накануне Рождества школа «Констанс Биллар» наконец распустила своих учениц на двенадцатидневные каникулы. После занятий Дженни встретилась с Нейтом возле магазина «Барниз». На Дженни был голубой свитер с капюшоном, черная парка с воротником из искусственного меха, короткая серая школьная юбочка, красные мохеровые перчатки и красная мохеровая шапочка, из-под которой торчали темные кудряшки. Она была так мила, что Нейт поцеловал ее ладошку, одетую в перчатку. Он только что прикупил партию травки у своего поставщика на углу 18-й улицы и Мэдисон-авеню, по поводу чего пребывал в приподнятом настроении.
— Я скучал без тебя, — сказал Нейт. Его изумрудного цвета глаза сияли в зимнем сумраке, как звезды.
Сердце у Дженни запело.
— Я тоже скучала по тебе, — сказала она, и щечки ее зарделись. Она вынула из кармана парки конверт с рождественской открыткой собственноручного исполнения. — Это тебе.
Нейт раскрыл конверт и недоуменно уставился на нечто, нарисованное угольным карандашом, акварелью и золотым фломастером.
— Это снеговик обнимается с оленем, — пояснила Дженни. — Я пыталась соединить стили Матисса и Пикассо. Не уверена, что получилось.
Нейт представления не имел, кто такие эти Матисс и Пикассо. Он раскрыл открытку. На ней золотистыми сверкающими буквами было написано: «СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА, НЕЙТ! С ЛЮБОВЬЮ, ДЖЕНИФЕР». Нейт улыбнулся и положил открытку в карман пальто:
— Спасибо.
Они взялись за руки и вошли в магазин.
— Ну, что купить тебе в подарок? Чур я первый.
Дженни предварительно взяла в долг у отца еще пятьдесят долларов, но это уже ничто по сравнению с теми деньгами, которые она задолжала. За то время, пока Дженни встречалась с Нейтом, она потратила столько, сколько не израсходовала за всю свою предыдущую жизнь.
Но мы, девочки, знаем: выглядеть хорошо дорогого стоит.
В мужском отделе Нейт выбрал пару серых носков из мериносовой шерсти.
— Может, это?
— Носки? Но я хочу подарить тебе что-то особенное. Что-то… со смыслом, — проговорила Дженни.
Panache — вот что она имела в виду. Изысканный стиль. Это слово Дженни вычитала в журнале «Вог». Ей нравилось это слово, Panache, оно было с претензией.
Нейт отложил носки и посмотрел на другие прилавки.
— Я не хочу, чтобы ты тратила на меня много денег, Дженифер.
Дженни просто засияла от счастья. Ей было приятно, что Нейт называет ее Дженифер. Ей нравились его маленькие трогательные послания по сотовому. Ей нравились его золотистые волосы и загорелое лицо. Нравились всякие мелочи, как, например, то, что он поцеловал ей сейчас руку. И — ах! — как ей нравилось это умение парой фраз — и какой у него сексуальный голос — заставить ее почувствовать себя счастливой.
"Хочу все и сразу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Хочу все и сразу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Хочу все и сразу" друзьям в соцсетях.