Конец первой части.

Часть вторая

Лада

– Слышишь, кто-то играет на гуслях, – удивленно сказал Егорка. – Точно, посмотри.

Но Али даже не повернул головы. Они сидели на ступенях караван-сарая. Уловив в голосе товарища восторженные нотки, он нехотя спросил:

– Ну, играет, ты-то чего радуешься?

– Это наш русский инструмент, откуда он здесь?

Али повернул голову и увидел бродячего музыканта, перебиравшего струны.

– Это чанг, – сказал он.

– Чанг, – повторил Егорка. – Надо же, а с виду гусли.

– А ты что же, на гуслях играешь? – спросил Али.

– Нет, но всегда хотел научиться. К нам приходили иногда гусляры, по праздникам.

Егорка замолчал и задумался. Взглянув ему в лицо, Али понял, что он думает о доме.

– Холод собачий, – произнес Али. – Того и гляди снег пойдет.

Егорка бездумно кивнул, соглашаясь.

– Тебе тоже холодно? – язвительно спросил Али. – Ты же жаловался, что у нас в Азербайджане и зимы нормальной нет, и снега не бывает. Вот, кстати, и он, легок на помине.

С неба действительно посыпался легкий снежок. Егорка поднял голову и улыбнулся.

– Разве это снег? Зараз растает. Вот у нас снега наметает целые сугробы, в человеческий рост, так что порой утром дверь открыть не можем, вылезаем в окно и откапываем.

– Аллах нам покровительствует, – сказал Али, – если здесь выпадет столько снега, все мы тогда вымерзнем.


Чтобы добраться до Нахичевана, им понадобится немало времени. Но здесь их ждало разочарование. Владетель Азербайджана Муззафар Узбек умер, когда до него дошла весть о том, что его жена Малика-Хатун вышла замуж за хорезмшаха. Об этом судачили на всех базарах города, во всех караван-сараях. Простонародье на все лады обсуждало это известие. Целый день они провели у крепости Алинджа-кала в надежде разузнать что-нибудь о судьбе гарема Узбека. Но их осторожные расспросы привели к тому, что из крепости вышел начальник охраны.

– Кто такие, что вам надо? – сурово спросил он.

– Мы ищем родственницу, – без обиняков ответил Али. – Она была в гареме атабека. Вот его сестра.

Охранник подозрительно оглядел их.

– Атабек умер, – сказал он. – Вы что, не слышали?

– Слышали, – ответил Али. – Но мы ищем не его, а девушку из его гарема.

– Убирайся-ка отсюда подобру-поздорову, – пригрозил начальник. – А то тебе твоя дерзость дорого обойдется.

– Но что стало с его гаремом? – не унимался Али.

– Не знаю, здесь не было гарема, он остался то ли в Гяндже, то ли в Табризе. Все, уходите.

Друзья не стали испытывать терпение стража, и ушли, сопровождаемые мелодичными струнными звуками, доносящимися откуда-то сверху, видимо из крепостной башни долетали. Ночь провели в караван-сарае и теперь сидели, не зная, чем заняться. Али размышлял о том, выполнил ли он слово, данное Егорке, и можно ли считать себя свободным от обязательств по отношению к нему. Узбека он нашел, точнее, последнее его пристанище. Правда, гарема при нем не оказалось. С другой стороны, можно было предвидеть, что атабек, спасаясь от султана Джалал ад-Дина, вряд ли будет утруждать себя заботами о гареме. Уж если он бросил свою законную жену Малику-Хатун. Али тяжело вздохнул.

Словно услышав его мысли, Егорка сказал:

– Мы с тобой квиты, ты свое слово сдержал. Я не могу больше тебя удерживать. Раз его гарема не оказалось, что теперь делать, не век же тебе со мной ходить.

– Спасибо, друг, – сказал Али.

У него словно гора с плеч свалилась.

– А что ты будешь делать? Может, тебе уже домой податься?

Егорка помотал головой:

– Нет, без Лады я домой не вернусь. Как я в глаза матери посмотрю, уж лучше здесь пропасть.

– За этим дело не станет, – мрачно сказал Али.

Он вспомнил, что Егорка беглый раб и один, не зная ни дороги, ни языка, скоро станет добычей лихих людей. Всю дорогу он держал язык за зубами, привлекая внимание лишь своей славянской внешностью. Все переговоры в пути вел Али. Оставшись один, он сразу же привлечет к себе внимание. Али еще раз вздохнул.

– Не вздыхай, – сказал Егорка. – Я не малое дитя, не пропаду.

– Ладно, – скрепя сердце согласился Али. – Не говори никому, что ты урус, говори, что ты афганец, пуштун или хезареец. Они светлые, голубоглазые. И рот поменьше открывай, а то твой говор вызывает подозрение.

– Хорошо, – кротко сказал Егорка. – Так и буду делать.

Али почувствовал, как жалость змеей вползает в его сердце. Борясь с ней, он продолжал:

– Все же я на твоем месте отправился бы в Ширван. Присоединись к каравану или лучше наймись погонщиком, а оттуда домой на Русь. Как говорил Имр уль-Кайс [114]- довольствуйся возвращением вместо добычи. Иначе говоря, радуйся, что цел остался.

– Домой я не пойду, – твердо сказал Егорка. – Пока не найду сестру, живой или мертвой. А ты куда теперь?

Этот вопрос Али неожиданно застал врасплох. Он задумался, и даже не смог сразу ответить, куда ему было идти. Если он вернется в Табриз или в Марагу, то будет сразу арестован, так как наверняка объявлен в розыск. Йасмин с отцом находились в Мекке. Не стоило пускаться им вслед, рискуя разминуться в пути. Али не ответил на вопрос, вместо этого сказав:

– Пойдем, посидим на прощанье, подкрепимся.

Али вытащил два дирхема и подбросил их.

– Это последние деньги. Лучше их поберечь. – сказал Егорка.

– Бережливость признак упадка – заявил Али.

– Это, с каких же пор.

С давних. Со времен фараонов. В Египте жил некий человек по имени Муса, иудей, слыхал о таком?

– Нет.

– Он хотел вывести свое племя из Египта. Правил страной фараон. Так этот Муса все время просил Бога погубить фараона. Очень добрый был человек. Чего он только не навлекал на голову фараона. Иудейский Бог по его просьбе, насылал на Египет- град, саранчу, тьму, моровую язву, губил детей-первенцев. Безрезультатно. Фараон был щедр, ежедневно на его кухне готовилось четыреста баранов, четыреста коров, двести верблюдов. Весь народ Египта вкушал от этого. Как-то Муса помолился на горе Синай и обратился к Богу со словами: «Господи! Ты обещал погубить фараона. Столько лет прошло, а он и поныне здравствует». Иудейский бог ответил ему: «Я должен беречь его, поскольку тысяча рабов питается с его стола. Вот когда он перестанет это делать, я помогу тебе». Однажды фараон сказал своему вазиру: «Муса собрал вокруг себя племя Израиля, доставляет беспокойство. Не знаю, до чего дойдет наше дело с ним. Надо уменьшить расходы, чтобы иметь казну полной». Узнав об этом, Муса понял, что срок приближается. Так как бережливость часто бывает признаком упадка и несчастий. В тот день, когда фараон утонул, на его кухне зарезали всего две овцы. Вот так, друг мой, а ты говоришь – побережем.

– Беру свои слова обратно, – заявил Егорка, – мы теперь непременно должны истратить эти деньги, из суеверия. А давно это случилось?

– Очень. Во времена пророка Сулеймана, а может еще раньше.

– А откуда ты все это знаешь.

– Мударрис в медресе рассказывал. Об этом сказано в Коране пророка Мухаммада.

– Он тоже жил во время Сулеймана.

– Кто, мударрис?

– Мухаммад.

– Нет, он жил гораздо позже, он умер всего каких-то шестьсот лет назад.

– Что-то не получается.

– Я думаю, что он узнал об этом из Библии. Когда я изучал суру «та ха», в которой посланник рассказывает о взаимоотношениях фараона и Мусы. Я отметил, что симпатии Мухаммада на стороне Мусы, и откровенно говоря, для меня это загадка. Сам Муса сын Иосифа, который был воспитанником жены фараона. И как это водится, достойно отблагодарил своего благодетеля. Правда, когда я сказал об этом на занятиях, меня чуть не выгнали из медресе. За ересь. Меня спасло заступничество Шамс ад-Дина. Хотя сам посланник говорил, что все три книги: Коран, Библия и Тора, произошли из одной небесной книги. И нет ничего плохого в том, что согласуются друг с другом.


В небольшой рощице, в стороне от дороги, среди деревьев виднелась небольшая постройка, над, которой вился дымок, оттуда доносился запах кебаба.

– Пойдем, посмотрим, чем там кормят.

– А денег у нас хватит? – спросил Егорка.

– На два кебаба хватит, – сказал Али.

– А на вино?

– Вино? – удивился Али.

– Выпить надо на прощание, – заявил Егорка. – Мы пили при встрече, надо выпить при расставании.

– Для того чтобы вернуться в исходное состояние? – спросил Али.

– Нет, в исходное состояние вернуться невозможно, в одну и ту же воду дважды не вступить, нельзя.

Али изумленно посмотрел на товарища. Простодушное лицо Егорки никак не предполагало таких философских речений. В следующий миг он вспомнил, что в рабстве тот долго был скован цепью с греческим философом. Каждый раз, когда Егорка выдавал очередной предикат, он удивлялся, поскольку никак не мог к этому привыкнуть.

– Все течет, меняется и переходит в свою противоположность, – сказал Егорка. – Это сказал Гераклит, – добавил он.

– Я так и подумал, – сказал Али. – Может, на вино тоже наскребем, в крайнем случае, убедишь их в том, что деньги – не главное в жизни. Выдашь им парочку силлогизмов.

– Тогда стоит довести до них идею Парменида о том, что мышление равно бытию. Мысль о предмете, есть сам предмет. Мысль о деньгах и есть деньги.

– Эта идея мне нравится, – сказал Али, но лучше не рисковать, побить могут.


Навстречу им из строения вышел человек и приветствовал их, с любопытством глядя на странную пару.

– Желаете сесть в общем зале или уединиться? – спросил он.

– Уединиться, – сказал Али, вспомнив про вино. Здесь в Нахичеване с этим делом было строго. Уединенным местом оказалась загородка с саманными [115] стенами и с земляным полом. Здесь стоял стол, две скамейки и небольшая жаровня. Подавальщик разворошил уголь, обнажив огонь.