Однако стоило мельком заметить миссис Энн и её любимого сыночка, как перед глазами встал образ отца с бутылкой крепкого алкоголя. Вот он отрывается от стакана и криво улыбается, протягивая руку и широко раскрывая ладонь:

— Давай-ка я посмотрю дневник.

— У нас уже давно электронная система, — ответила в тот ужасный день Алиса, не решаясь ни зайти на кухню, ни убежать в свою комнату. — Что ты делаешь?

— Отмечаю свой первый день.

— Первый день?

— Первый день, как я безработный, — усмехнулся отец и схватился за бутылку. — Всё, Алиска, твоего папку кинули. Дали пинок под зад. Сказали, что некомпетентен.

Алиса уронила на пол рюкзак и, претерпевая неприятный холодок по спине, двинулась в сторону мужчины:

— Ты же столько лет проработал менеджером и никаких нареканий…

— Пока руководитель не сменился. Знаешь, кто руководитель? Знаешь? Мистер Райдер! И первое его распоряжение — уволить старика Голдена.

Алиса растерянно заморгала и присела на свободный стул, стараясь не замечать, как прозрачная жидкость наполняла стакан:

— Мистер Райдер — это новый муж миссис…эм-м…отчим Эдварда?

Отец глухо застонал.

— Может, мама позвонит миссис Принс, то есть Райдер, и попросит за тебя…

— Думаешь, не звонила? — мужчина закинулся порцией алкоголя, не подозревая, какую боль причинил дочери своим видом. — Энн вдоволь посмеялась над нашей ситуацией. Говорит, ничем помочь не может. Уволили, значит, заслужил. Заслужил! Конечно-конечно! Мстит, сука! За что, не знаю, но мстит!

— Малышка…

Алиса вынырнула из воспоминаний и сфокусировала расплывчатый взгляд на тревожном лице матери:

— Идём в зал.

— Мама, я…

— Нет, Алиса, даже не думай! — одёрнула её Джоанна и потянула в сторону входа. — Я и отец не зря копили деньги на обучение единственной дочери, чтобы она сейчас стояла и пускала слёзы. Из-за кого? Из-за этих…кхм-м, этой семейки?

— Я не плачу, — поспешила заверить Алиса и с ожесточением вытерла ладонями лицо. — Мне наплевать на них.

Джоанна несколько секунд вглядывалась в лицо дочери и, не найдя признаков былой слабости, удовлетворённо кивнула:

— Идём, Алиса.

* * *

Алиса несколько раз перепроверила информацию на листке, прежде чем нажать кнопку лифта.

Пятый этаж. Комната 505. Соседка — некая Роуз Свон.

Девушка сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, встречаясь взглядом с матерью.

— Не волнуйся, — ободряюще улыбнулась она и поправила коробку в своих руках. — Я помогу тебе обустроиться.

Алиса не могла определиться, из-за чего больше переживала: из-за огромного количества вещей или соседки, с которой придётся делить комнату на протяжении четырёх лет?

Наверное, всего понемногу.

Лифт остановился на пятом этаже, и Алиса вновь обратилась к листку. Направо располагались комнаты девушек, налево — комнаты парней.

Даже не прибегая к памятке можно догадаться, где разместились представители сильного пола. Так, в левой части длинного коридора стоял громкий, гортанный хохот и топот, будто в комнатах поселился целый зоопарк.

— Ну, скучать точно не будешь, — прокомментировала Джоанна и причудливым образом изогнула бровь, когда неизвестный парень выбежал из комнаты в одних спортивных шортах:

— Вы не видели мяч? — спросил он и, не дожидаясь ответа, подбежал к бюсту Томаса Грея — английского поэта-сентименталиста и, что примечательно, выпускника Кембриджского университета. — Нашёл! Спасибо!

— Нам было не сложно, — засмеялась Джоанна и приподняла увесистую коробку. — В качестве благодарности не поможешь дотащить эту тяжесть до комнаты 505?

Парень спохватился и, забросив мяч в своё «убежище», забрал коробки из хрупких рук Алисы и Джоанны:

— Конечно! Меня, кстати, Блейк зовут.

— Приятно познакомиться, Блейк. Зови меня миссис Голден, а это моя дочка Алиса. Она только поступила и мало кого знает.

Алиса закатила глаза, следуя за парнем, и услышала шёпот матери:

— Учись, пока я жива.

— Буду рад составить компанию, когда станет скучно, — оглянулся парень и окинул Алису взглядом. — Но сомневаюсь, что ты заскучаешь: у нас тут насыщенная студенческая жизнь.

— Группы по интересам? — предположила Алиса, получая в ответ согласный кивок:

— В том числе. На собрании всё подробно расскажут, так что… — остановился напротив нужной комнаты и ударил ногой по двери. — Кстати, ты будешь жить с Роуз. Прикольная девчонка: заехала неделю назад и успела всех достать своими ароматическими свечками.

Джоанна заинтересованно прищурилась:

— Она их сбывает?

— Мама!

Блейк рассмеялся:

— Без понятия, но вонь стоит жуткая! — посмотрел на Алису, чьи глаза неустанно обращались к потолку, и неожиданно подмигнул. — Возможно, тебе понравятся запахи. Вы, девчонки, балдеете от подобного!

Дверь в комнату 505 осторожно приоткрылась и из неё выглянула короткостриженая девушка с ярко выраженными скулами. Настолько острыми, что одного взгляда на них хватило, чтобы глаза закололо от резких линий.

Так, девушка первым делом наткнулась глазами на Блейка, одаривая его не самым дружелюбным взглядом, и только потом заметила новые лица. Теперь улыбка коснулась её полных губ:

— Наконец-то! — воскликнула она и распахнула дверь. — Я заждалась! Ты же Алиса Голден?

— Рада встречи, Роуз, — протянула руку для рукопожатия и вовремя посторонилась, давая возможность Блейку занести коробки в комнату.

— Зови меня «Рози», — тёмно-карие глаза остановились на Джоанне, и тонкие брови приподнялись. — Здравствуйте! Миссис Голден? Знаете, я как раз собиралась пить чай. Хотите чаю?

Не успела Джоанна отказаться, как из комнаты выбежал Блейк и старательно морщился:

— Задыхаюсь!

— Ой-й, перестань, — отмахнулась от него Рози, но парень приставил к горлу два пальца:

— Надеюсь, в тех коробках был противогаз.

Алиса скрыла улыбку, чтобы не разочаровывать милую Рози, и прошла в комнату. Запах и правда витал специфический: ваниль и шоколад. Слишком приторно для вкуса Алисы, но в этом плане она не была капризна.

Можно привыкнуть, ну, или открыть окно.

Мама оказалась более чувствительной к запахам:

— Какие милые свечки, — пропела она, указывая на тумбочку, уставленную несколькими свечками в разноцветных подставках. — И всё-таки надо быть осторожными, вдруг случайно опрокинете?

Рози замерла с чайником в руке:

— Таких прецедентов не было.

— И всё-таки, — повторила Джоанна и потушила огонь. — Пока мы будет перетаскивать вещи, лучше не рисковать.

Теперь Алиса не сдержалась: широко улыбнулась и незаметно показала маме большой палец вверх.

«Учись», — беззвучно проговорила она и открыла первую коробку.

Комната была небольшой, но уютной. Во многом это заслуга Рози, которая успела украсить серую стену гирляндой и несколькими фотографиями, оставляя место и для новой соседки.

Так, Алиса развесила полароидные снимки и несколько карточек с изображением любимых киногероев. Прикрепила карту мира над кроватью, а под кровать запихнула коробки с вещами, не нашедшими своего места в шкафу.

Помимо двух кроватей, двух столов и шкафа Джоанна умудрилась найти для девушек тумбочку и превратить её в мини-бар. Чай, кофе и сладости были убраны в ящики, а микроволновка и чайник отлично смотрелись на поверхности новой мебели.

— Спасибо за помощь, — улыбнулась Рози, которая, казалось, не могла не налюбоваться тумбочкой. — Где вы нашли её? Мне сказали, что свободной мебели нет.

— У парней нашлось несколько, — подмигнула женщина скорее дочери, но Рози тоже приняла на заметку. — Они, между прочим, пируют на широкую ногу.

— Тогда мы их раскулачим, — хихикнула Рози и, поймав на себе непонимающие взгляды, добавила. — Так говорит мой отец… Он из России.

— Раскулачить… — повторила Алиса и усмехнулась. — Ну, мама, жди каникул: я приеду полиглотом.

* * *

Алиса долго не отпускала маму на поезд. Они прогуливались по окрестностям Кембриджа, наслаждались старинными улочками и обществом друг друга.

Горячий кофе спасал от холодного ветра, а душевный разговор усугублял горечь разлуки.

Джоанна приобняла дочь прежде, чем чёрный кэб оповестит о своём приближении.

— Не смей грустить, — указательным пальцем пригрозила она, заставляя Алису вымученно улыбнуться. — Наслаждайся учёбой и атмосферой этого прекрасного места.

— А ты? Как же ты и папа?

— Отец займётся поиском работы и… Всё будет хорошо.

Алиса кивнула, как если бы поверила словам матери.

Нет.

Если «хорошо» и суждено случиться, то точно не в ближайшей перспективе. Отец на протяжении двух лет ищет свою нишу, и, когда вздох облегчения норовил вырваться во всеуслышание, он увольнялся.

Или его увольняли.

Отец скрывал от Алисы истинное положение дел, но факт оставался фактом — задержаться на новом месте он не мог: то ли возраст давал о себе знать, то ли запах перегара, въевшийся в кожу.

Кэб подъехал к назначенному месту слишком быстро, отчего Алиса внутренне содрогнулась и сильнее сомкнула руки вокруг родного человека. Ей было и страшно, и волнительно, и при этом она с трепетом встречала перемены в своей жизни.

Наверное, поэтому нашла в себе силы не расплакаться и, поцеловав маму, проследить за скрывающимся за поворотом автомобилем.

«Всё будет хорошо».

Алиса вернулась на территорию Питерхауса спустя полчаса после отъезда матери. Она опустилась на лавочку, расположенную во дворе общежития, и наблюдала за игрой парней в баскетбол.

Они перекидывались приколами и взаимными колкостями, которые долетали и до ушей девушки. Алиса позволила себе несколько раз рассмеяться и, оказавшись пойманной за тихим смехом, подняла руки в знак защиты.