— Все в порядке.

— Это все туман, — принялась объяснять Маргарет. — Я смотрела в окно…

— Никаких проблем, уверяю Вас. Но, если позволите, — с этими словами молодой человек нежно положил руку на плечо своей спутнице и привлек к себе. — Нам с женой нужно торопиться.

Маргарет кивнула и смотрела им в след, пока они не скрылись за углом. Они были молодоженами. Это было понятно по тому, с каким благоговеянием мужчина произнес слово «жена».

Они были молодоженами, как и большинство в Гретна Грин, и, вероятно, они тоже сбежали, и, возможно, их семьи тоже не находят себе места от беспокойства. Но они выглядели настолько счастливыми, что Маргарет внезапно почувствовала себя невероятно старой, несчастной и усталой, и в голову пришли грустные мысли о собственном одиночестве, чего она никогда раньше не ощущала.

— Вам было необходимо убежать именно не дождавшись пудинга?

Она моргнула и обернулась. Ангус — как такой большой человек может двигаться так тихо? — появился перед ней с негодующим выражением на лице. Маргарет промолчала. У нее не осталось сил на разговоры.

— Я так понимаю, что это был не Ваш брат, человек, которого Вы увидели в окно?

Она покачала головой.

— Тогда ради всего святого, женщина, можем мы закончить ужин?

Робкая улыбка коснулась ее губ. Никаких обвинений типа: «Глупая женщина, зачем ты убежала в ночь?», а только: «Можем ли мы закончить ужин?» Какой человек!

— Это было бы замечательно, — ответила она, беря его за предложенную им руку. — Я могла бы даже попробовать хаггис. Только чуть-чуть. Я уверена, что мне не понравиться, но Вы меня убедили, что стоит проявить вежливость к нашему хозяину.

Он поднял бровь, и что-то в его лице с густыми бровями, темными глазами и слегка искривленным носом, заставило сердце Маргарет учащенно забиться.

— Ох, — вздохнул он, направляясь к гостинице. — Чудеса существуют? Вы утверждаете, что слушали, что я Вам говорил?

— Я слушаю почти все, что Вы говорите.

— Вы предлагаете попробовать хаггис лишь потому, что знаете, что я съел и Вашу порцию тоже.

Краска стыда, залившая щеки Маргарет, выдала ее.

— Ага, — его улыбка поистине была дьявольской. — Тогда я заставлю Вас завтра съесть хугги-мугги.

— А нельзя мне просто попробовать чанополи, о котором Вы говорили? Ну того, со сливками и сахаром?

— Это называется чанахан, и если Вы не будете ворчать на меня до самой гостинице, я мог бы попросить Маккалума что-нибудь принести Вам поесть.

— Ох, Вы так добры, — сказала она с сарказмом.

Ангус резко остановился.

— И Вы еще и вздыхаете?

Маргарет от удивления заморгала.

— Не знаю. Возможно и вздохнула.

— Иисус, виски и Роберт Брюс, Вы начинаете походить на шотландку.

— Почему Вы опять это повторили?

Теперь пришла его очередь моргнуть от удивления.

— Я совершенно уверен, что никогда до этого момента не замечал в Вас ничего шотландского.

— Не прикидывайтесь. Я имела в виду Вашу поговорку о сыне Бога, языческом напитке и вашем национальном герое.

Он пожал плечами и открыл перед ней дверь в «Трусишку».

— Это — моя собственная небольшая молитва.

— Так или иначе, но я очень сомневаюсь, чтобы представители церкви сочли ее святой.

— У нас их называют министрами. И кто черт побери, как Вы думаете, меня этому научил?

Маргарет чуть не споткнулась, заходя в маленькую столовую.

— Вы шутите!

— Если Вы думаете прожить еще какое-то время в Шотландии, то должны знать, что мы более прагматически настроенный народ, чем вы — жители теплых краев.

— Никогда не слышала, чтобы «жители теплых краев» использовалось как оскорбление, — пробормотала Маргарет. — но, кажется это только что произошло.

Ангус вытащил из-за стола для нее стул и продолжил с пафосом:

— Ценность человека, его сущность, определяется во время испытаний, когда он вынужден вернуться к проверенным истинам и понятиям.

Маргарет уставилась на него с нескрываемым скептицизмом и недоверием.

— О чем, спрашивается, Вы говорите?

— Когда я чувствую необходимость обратиться к высшим силам, я говорю: «Иисус, виски и Роберт Брюс», и это прекрасно помогает!

— Бред сумасшедшего!

— Если бы я был менее уравновешенным человеком, — сказал он, жестом показывая хозяину гостиницы, что бы им принесли немного сыра, — я мог бы и обидеться.

— Вы не можете взывать к Роберту Брюсу, — настаивала она на своем.

— Ох. Почему нет? Я уверен, что у него больше времени наблюдать за мной, чем у Иисуса. В конце концов, перед Иисусом целый истекающий кровью мир, о котором нужно заботиться. Даже о сассенахах, таких как Вы.

— Это неправильно, — твердо заявила Маргарет, задрожав от его слов. — Это совершенно неправильно.

Ангус пристально посмотрел на нее, а затем прочистив горло, предложил:

— Возьмите немного сыра.

Маргарет удивилась смене темы разговора, но сыр взяла и откусила небольшой кусочек.

— Вкусно!

— Я бы рассказал о превосходстве шотландского сыра, но боюсь, что Вы будете себя чувствовать ущербно из-за вашей национальной кухни.

— И это после хаггиса?

— Поэтому мы, шотландцы больше и сильнее англичан.

Она фыркнула совершенно неподобающе леди:

— Вы невыносимы!

Ангус расслабился на стуле, откинувшись на спинку и сложив руки на груди. Он выглядел довольным, уверенным в себе человеком, который всегда знал, что ему нужно в жизни. Маргарет не могла отвести от него взгляда.

— Возможно, — снизошел он. — Но зато меня все любят.

Она бросила в него оставшимся куском сыра. Он ловко поймал его и засунул в рот. Дьявольски усмехаясь, он поинтересовался:

— Вам действительно нравиться бросаться чем-нибудь, не так ли?

— Как ни странно, я никогда этого не делала, пока не встретила Вас.

— А мне всегда говорили, что я вызываю все лучшее в людях.

Маргарет открыла рот, чтобы ответить, но, вздохнув, передумала.

— Ну что опять? — спросил явно удивленный Ангус.

— Я собиралась Вас оскорбить.

— Не то, чтобы я удивлен, но все же, почему Вы передумали?

Она пожала плечами.

— Я Вас совсем не знаю. Но тем не менее, мы сидим здесь и препираемся, как старая супружеская пара. Это как-то непостижимо.

Ангус внимательно вгляделся в ее лицо. Она выглядела усталой и измученной, и только немного расстроенной, как-будто до конца не осознающей, что она находится в Шотландии, обедает с незнакомым мужчиной, которого хотела недавно поцеловать.

Предмет его размышлений ворвался с его мысли с вопросом:

— Разве Вы так не думаете?

Ангус искренне улыбнулся.

— Я должен что-то сказать по этому поводу? — откликнулся он, за что заработал довольно угрюмый взгляд. — Хорошо, хорошо, — примирительно продолжил он, — вот, что я думаю. Я думаю, что настоящая дружба быстрее всего расцветает под давлением чрезвычайных обстоятельств. Учитывая сегодняшние события и общую цель, которая объединяет нас, не удивительно, что мы сидим и наслаждаемся едой в компании друг друга, как-будто знакомы многие годы.

— Да, но…

Ангус весело хохотнул, представив насколько чудесна была бы его жизнь, если из английского языка удалить слова: «да» и «но», затем предложил:

— Спрашивайте меня.

— Прошу прощения? — недоуменно переспросила она.

— Вы хотите знать обо мне больше? Вот Ваш шанс. Спросите о чем хотите.

Маргарет задумалась. Дважды она открывала рот, что бы задать вертящийся на языке вопрос, но только снова закрывала его. Наконец она, наклонившись к нему, спросила:

— Ну, хорошо. Почему Вы с такой яростью защищаете женщин?

Крошечные белые линии появились вокруг его рта. Эта почти незаметная реакция подсказала Маргарет, что ее вопрос расстроил его. Его рука потянулась к кружке с пивом.

— Любой джентльмен придет на помощь леди.

Маргарет покачала головой, вспоминая тот, полный дикой ярости взгляд, который был у него, когда он избивал мужчин, которые напали на нее.

— За этим для Вас стоит что-то гараздо большее, чем просто джентльменский поступок. Что-то, что случилось с Вами. — ее голос стал мягче и сочувственней. — Или с кем-то, кого Вы любили.

Ответом была мертвая тишина. А затем Ангус сказал:

— С моей кузиной…

Маргарет ничего не сказала, пораженная печалью в его голосе.

— Она была старше, — продолжил он, уставившись в кружку с пивом. — Семнадцать, а мне девять. Но мы были очень дружны.

— Похоже, что Вам повезло, что она у Вас была.

Он кивнул.

— Мои родители часто бывали в Эдинбурге. Они редко брали меня с собой.

— Мне жаль, — пробормотала Маргарет, в полной мере осознающая, что значит скучать по родителям.

— Не стоит. Я никогда не был одинок. У меня была Катриона, — он сделал глоток пива и продолжил, — она брала меня с собой на рыбалку, позволяла ходить за собой по пятам, давала несложные поручения. Она учила меня таблице умножений, когда мои наставники от отчаяния опустили руки, — задумчивая улыбка появилась на его лице. — Она сложила из нее песню. Забавно, что чтобы вспомнить сколько будет шестью семь, мне нужно было пропеть это.

В горле у Маргарет образовался комок, потому что она интуитивно поняла, что у этой истории не будет счастливого конца.

— Как она выглядела? — спросила она, сама не понимая, почему для нее это интересно.

Ностальгическая улыбка пропала.

— Ее глаза были почти такого же цвета, как Ваши, может быть слегка синее, а волосы были насыщенного золотого цвета, отливающего краснотой. Она обычно очень расстраивалась по этому поводу.