Впрочем, Кристофер вполне отдавал себе отчет в том, что в ее глазах он был, возможно, даже хуже того, ведь она только что нашла его в наиболее безлюдной части имения в обществе ее падчерицы. Одному Богу известно, что бы она сделала с ним, если бы только догадывалась о том, что он сейчас желал от леди Сары. Убила бы его, надо полагать.
– Прошу прощения, – сказал лорд Спенсер.
Всегда можно начать с извинения. Беда лишь в том, что он плохо себе представлял продолжение. К счастью, ему не пришлось ничего выдумывать, так как заговорила леди Сара.
– Я тут хотела посмотреть на кое-какие деревья, мама. Ты же знаешь о моем увлечении прививкой. По всей видимости, садовник леди Данкастер весьма искусен в этом деле. Между тем мне стало жарко в шляпе, и я положила ее на забор, вот здесь. А потом подул ветер и… В общем, я весьма признательна лорду Спенсеру за то, что он подоспел и помог мне.
Леди Эндовер такое объяснение явно не сильно убедило, однако она, видимо, решила не допытываться дальше. Кивнув, дама обратилась к Кристоферу:
– Вы очень добры, лорд Спенсер, но, если не возражаете, я попрошу леди Сару последовать за мной. Мистер Денисон вернулся с конной прогулки и очень обеспокоен ее отсутствием.
– В этом не приходится сомневаться, – заметила Сара, не сводя с мачехи глаз.
– Что ж, не заставляй его ждать, Сара. Это невежливо, – промолвила леди Эндовер.
Запала тишина. Кристофер глядел то на одну, то на другую, видя, насколько они напряжены. Может, ему следует сказать что-нибудь?
– Кроме того, нам нужно обсудить, в каком платье ты будешь на балу в субботу, – твердо заявила леди Эндовер.
– На балу? – спросил Кристофер, тщетно пытаясь припомнить, слышал ли он что-нибудь о таком примечательном событии.
– О нем объявили во время обеда, – пришла ему на помощь леди Сара. – Вас, по-моему, там не было.
Она, значит, заметила. Это обнадеживало.
– Так вот, – снова заговорила леди Эндовер, беря Сару под руку, – нам предстоит много дел, если мы хотим выглядеть как следует. Нельзя терять ни минуты!
– Бесспорно, вы со своими дочерьми будете неотразимы, леди Эндовер, – уверил ее виконт. – Я, право же, не представляю, как может быть иначе.
– Благодарю вас, – сухо ответила миледи.
Засим они, пожелав лорду Спенсеру доброго дня, оставили его одного, правда, Сара, уходя, глянула на него через плечо. В ответ Кристофер подмигнул ей, и ему показалось, что она, отворачиваясь, улыбалась.
Глава 9
Взяв свою трутницу, Кристофер с помощью щепки разжег масляную лампу. Прошло уже два дня с тех пор, как ему в последний раз довелось поговорить с леди Сарой тет-а-тет. Мистеру Денисону каким-то образом удавалось постоянно быть рядом с ней. Однако, получив из Портсмута письменный ответ, в котором содержалось подтверждение, что замысел виконта может быть осуществлен безотлагательно, Кристофер послал леди Саре записку. В ней он и сообщил ей – сюрприз для нее будет готов в этот день.
Взглянув на карманные часы, показывающие почти четыре утра, виконт обнаружил, что у него есть всего пятнадцать минут, чтобы собраться и добежать до места встречи с ней. Спешно одевшись, он закончил утренний туалет, мазнув щеки капелькой сандалового масла, затем схватил шляпу и выскользнул из комнаты.
Через десять минут он уже встретился с леди Сарой в оранжерее. Девушка была восхитительна: светлые локоны спускались из-под полей ее шляпы, глаза излучали свет в предвкушении неизвестного, а губы были такими же пьянящими, какие он всегда представлял в своих мечтаниях. Мысль о том, что он останется с ней наедине и они совершат нечто запретное и небезопасное, заставляла лорда Спенсера волноваться и чувствовать себя юношей, тайком покидающим дортуар[10] в Итоне[11].
– Вы готовы? – спросил он ее.
Она утвердительно кивнула.
– Не могу поверить, что я позволила вам втянуть себя в это. А что, если нас застигнут?
– Тогда, наверное, мне придется на вас жениться, – отшутился он.
– У меня складывается впечатление, что это огромная ошибка.
Испугавшись того, что она после всех сделанных им приготовлений может передумать, он заверил ее:
– Никто нас не увидит, все еще спят. А я вас уверяю, у меня нет никаких дурных намерений по отношению к вам. Мое поведение будет безупречным.
– Вы можете в этом поклясться?
Он твердо взглянул на нее.
– Клянусь.
Она медленно вздохнула.
– Тогда не будем терять времени. Признаться, мне не терпится узнать, что вы там задумали.
– Пойдем напрямик по траве, – сказал он, выходя вместе с ней в сад.
Предрассветный воздух объял их свежестью.
– Вперед?
Сара взялась за предложенную им руку, глядя на него искрящимися голубыми глазами.
– Вперед, – подтвердила она.
То была прекрасная минута. Кристофер не сомневался – он будет вспоминать ее с большой теплотой.
Они направились к озеру. Чтобы не отставать от широко шагающего лорда Спенсера, Саре приходилось иногда бежать, борясь с путающимися в ногах юбками. Не раз и не два она чуть не полетела на землю, но он, крепко удерживая руку девушки, уберег ее от падения, уводя все дальше, пока Торнклифф не скрылся из виду. Это дарило чувство свободы, однако вместе с тем и напоминало о том, какое легкомыслие она проявила однажды.
К тому времени как они подошли к лошадям, Сара довольно сильно запыхалась. А при виде массивного животного, которое должно было доставить ее туда, куда они направлялись, девушку одолел страх и она слегка попятилась.
– Не нужно волноваться, – успокаивающим тоном сказал лорд Спенсер. – Я поведу вашу лошадь, так что она не сможет убежать. Сегодня, леди Сара, с вами ничего дурного не произойдет. Даю вам слово джентльмена.
Его словá и то, как он их говорил, показались ей вполне убедительными.
– Мы можем поехать рысью?
– Да, у нас для этого достаточно времени. – Взяв ее руку в свою, он заглянул ей в глаза. – Мне бы совсем не хотелось, чтобы вы беспокоились на сей счет, поэтому если не уверены, что справитесь, то…
– Я справлюсь, – сказала она, решительно кивая.
Пусть в прошлом у нее были неприятности, связанные с лошадьми, но лорду Спенсеру каким-то образом удалось внушить Саре спокойствие. Да к тому же девушке очень хотелось увидеть его сюрприз и, пожалуй, доказать и себе, и ему – она способна преодолевать свои страхи.
– Я рад, что вы мне доверяете, – сказал он, легонько пожимая ее ладонь, отчего у нее побежали мурашки по коже.
Отпустив руку Сары, он принялся отвязывать поводья лошадей от дерева, ненадолго оставив ее, но вскоре она ощутила его руки на своей талии. Пока он, подняв ее, усаживал в седло пятнистой кобылы, она остро испытала ощущение невесомости. Сара не смогла бы вспомнить, когда в последний раз чувствовала такую уверенность в себе. Разумеется, в этом была его заслуга. Он это сделал для нее, и за это она была ему благодарна.
– Полагаю, мы доберемся до места через полчаса, – сказал Кристофер, вскочив в седло лошади. – Взяв в руки поводья, он тронулся в сторону небольшой рощицы, за которой начинался лес. – У нас должно остаться время, чтобы все приготовить до восхода.
– А вы не скажете, чего мне стоит ожидать? – спросила Сара, следуя за ним по хорошо утоптанной тропинке.
– Нет. Я хочу увидеть выражение вашего лица, когда вы узнаете, что вас ждет.
Его мальчишеский задор, так бросающийся в глаза после обычной суровости, безмерно распалял любопытство Сары. Что же он там такое приготовил? Ей ничего не приходило в голову, кроме какого-нибудь места, с которого особенно хорошо наблюдать восход солнца. И, когда лорд Спенсер вывел ее в поле, где их ожидал огромный воздушный шар, Сара уставилась на него в изумлении.
– Вы как-то говорили мне, что завидуете свободе птиц. Крылья, к сожалению, я вам дать не могу, леди Сара, но поднять над землей берусь, если изволите проявить немного храбрости.
– Я… – Сара не знала, что и сказать. Не было таких слов, которыми она могла выразить благодарность, потрясение, неописуемое удивление тем, что он готов был для нее сделать, какие усилия приложить для осуществления этой затеи, и все только лишь ради ее реакции на это. Сердце девушки трепетало в радостном предвкушении. – Если бы мне дали целую вечность на угадывание того, что вы придумали, вряд ли я дошла бы до такого. Лучше подобного сюрприза и представить себе невозможно.
Такая похвала явно польстила ему, так как он одарил Сару редкой улыбкой, согревающей ее сердце. Он помог ей спешиться и повел к ожидавшей их большой группе мужчин.
– Леди Сара, – сказал Кристофер, – позвольте вас представить мистеру Джеймсу Сэдлеру, опытному воздухоплавателю, и мистеру Уиндэму Сэдлеру, его сыну. Они проявили большую любезность, предоставив нам на сегодня воздушный шар, и будут нам помогать во время нашего полета.
– Спасибо вам, джентльмены! – сказала им Сара, не в силах скрывать свой восторг. – Словами не выразить, как я взволнована тем, что вы дали мне такую исключительную возможность.
– И мы тоже очень рады, миледи, – ответил ей Джеймс Сэдлер. – Я поднимусь с вами, а мой сын останется внизу и поможет остальным управлять канатами.
– Канатами? – переспросила Сара, желая разузнать все, что только можно, об их предстоящем приключении.
– Да, их четыре, – пояснил мистер Джеймс Сэдлер, по очереди показывая девушке канаты. – Мои люди с их помощью будут удерживать шар, чтобы нас не унесло. Как-то раз я пробовал подняться без них, и мне понадобилась чертова куча времени, чтобы возвратиться домой. Насколько я понимаю, вы хотите вернуться в Торнклифф к определенному часу, посему полагаю, лучше исключить возможность свободного полета. Так что, если вы готовы, я бы уже начинал, чтобы, в соответствии с желанием его светлости, успеть встретить восход солнца в воздухе.
– Итак? – спросила Сара, оборачиваясь к лорду Спенсеру.
"Грешные желания Сары" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грешные желания Сары". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грешные желания Сары" друзьям в соцсетях.