Грир одобрительно кивнула.

— Она пошла к ясновидящей. Ее имя мадам Фостер.

— В Сент-Джайлз? — рявкнул он, нахмурившись.

Он слышал о мадам Фостер. Многие из девушек, работавших на него, говорили о ней. Мэри так посещала ее регулярно.

Кусочки картины сложились воедино. Этим она занималась в день, когда они впервые встретились на улице. Маргарит никогда не говорила, что она там делала, но что еще могло быть причиной?

Эш становился все мрачнее при мысли о том, что его жена находится в одиночку в этом клоповнике. Он приказал Маргарит никогда не возвращаться в ту часть города. Конечно, тогда он был для нее никем, ничем не лучше уличного мусора, но теперь-то он ее муж. Разве это ничего не значило?

— Не сердись, — уговаривала его Грир, правильно растолковав выражение его лица. — Она должна была пойти.

— Почему?

Взгляд Грир так помрачнел, что ему под кожу закралось беспокойство. Несмотря на предчувствие, ничто не могло подготовить его к следующим словам.

— Она умрет.

Эш запрокинул голову, с губ со свистом вырывалось дыхание.

— Что ты имеешь в виду? — потребовал он, шагнув вперед и схватив ее за руки. Она вздрогнула, и он тут же ослабил свою хватку. — Пожалуйста, — прохрипел он, страшная горечь разъедала его горло.

— Она недавно узнала об этом…

— Она больна? — перебил Эш, вспомнив, как таскал ее по всей стране в зимние морозы. Она была маленькой, хрупкой женщиной, но он думал, что она достаточно крепка.

— Нет. Ничего подобного. Это мадам Фостер сказала ей.

— Мадам Фостер? — Он с проклятьем выпустил руки Грир. Зажав себе виски, Эш спросил спокойным тоном, не отразившим ни капли его нетерпения и потрясения. — Что именно мадам Фостер ей сказала?

— Что Маргарит умрет. До конца этого года… — ее голос затих, но он знал, что это еще не все. Грир отвела глаза и уставилась на свои руки.

— И? — подсказал он.

— Она попадет в какую-то аварию… через какое-то время после вашей свадьбы.

Эш дернулся, словно от полученного удара. Это объясняло ее колебания, когда она то хотела выйти за него замуж, то тут же отказывалась. Она боялась.

Это проливало свет на все. В день свадьбы в ее янтарных глазах кое-что было. Темнота. Она считала, что принесение обетов равносильно смерти. Это знание привело его в бешенство.

— Мадам Фостер предсказала ей и брак со мной? — с недоверием фыркнул Эш.

— Да. — Грир кивнула.

— Дрянь, — прошипел он.

Внутри него что-то с треском оборвалось. В нем что-то росло, распирая грудь и натягивая кожу. Гнев. Колючий, горячий, клокочущий. Он сжимал и разжимал руки, жаждая насилия. Он хотел проломить кулаком стену. Или врезать аферистке, задурившей своей ерундой голову Маргарит. Он даже на Грир злился, что она так просто приняла эту чушь. И все-таки самые страшные его эмоции были направлены на Маргарит, потому что она поверила в это. Позволила суеверной чепухе вбить клин между ними.

Эш развернулся на пятках, игнорируя слова Грир, сказанные ему вдогонку.

— Эш, пожалуйста, пойми! Не сердись, не делай ничего, в чем потом будешь раскаиваться.

Раскаиваться? Он не сделает ничего подобного. Он собирался просто в некотором смысле встряхнуть свою ужасно глупую жену, и заставить ее пожалеть о том дне, когда она вздумала поверить в пророчества всякого хитрого жулья. Маргарит не умрет. По крайней мере, не в ближайшем будущем.

Она не умрет. Внезапно стало трудно дышать. Она не умрет.

Против воли в его голове возник образ тела его сестры, такой болезненно маленькой, хрупкой и сломленной в конце. Воспоминания о горе и полной беспомощности пронеслись перед ним горьким потоком.

Он не выдержит этого снова. Эш моргнул, проклиная себя. Конечно, нет. Мадам Фостер была не более чем талантливой актрисой.

На негнущихся ногах он вышел из дома, борясь с темными, незнакомыми чувствами, копошившимися внутри. За гневом в его сердце прокрались сомнения. Далекие и невозможные, они все равно нашли к нему дорогу. Что если он ошибается? Что если провидица была права?

Он снова был в том же состоянии, в котором находился, стоя над маленьким гробиком сестры. И все же те переживания были мягче, что ли. Терпимее. Тогда, после смерти Шарлоты, он знал, что так или иначе будет бороться, чтобы выжить.

Но это…

Маргарит…

Теперь он понял. Чувство, которое скрывалось за гневом, могло быть только одним. Страхом.

Глава 22

После нескольких часов ожидания, проведенных на одном из неудобных стульев, выстроившихся в ряд вдоль стены в тесном коридорчике, Маргарит наконец пригласили в гостиную мадам Фостер.

Видимо, девушка выбрала не самый удачный день для прихода. Пока она ждала своей очереди, мадам посетили еще полдюжины девиц. Она чувствовала себя очень странно. Слева от Маргарит сидела служанка в перепачканном платье, подол которого был совершенно истрепан и едва ли доставал владелице до щиколоток. Справа же находилась девушка, одетая в розовое платье из муслина, плечи которой укрывала бархатная накидка, в то время как ее руки были спрятаны в муфту из горностая. Маргарит была уверена, что последняя сбежала от своей гувернантки, чтобы тайком посетить мадам Фостер.

Молодая женщина старалась не думать о бегущем времени или о том, что прошло уже полдня с того часа, как она пришла сюда.

— Итак, — сказала мадам Фостер, усаживаясь напротив Маргарит. Она поднесла ко рту чашку горячего чая и набрала полную грудь воздуха, словно у нее ужасно болело горло, и ей было необходимо как-то облегчить эту боль. — Ты вернулась.

Маргарит слегка изогнула губы в улыбке.

— Хотите сказать, вы не знали, что я вернусь?

Глаза мадам Фостер сузились, и она внимательно посмотрела на Маргарит.

— С тобой что-то не так.

Маргарит, не сказав ни слова, лишь вздернула подбородок. Эта женщина была последним человеком, кому она должна была о чем-либо рассказывать.

Мадам наклонилась, протягивая через весь стол свою коротенькую пухлую ручку к Маргарит, и схватила ее ладонь. Маргарит охотно позволила ей взять свою руку, и та потянулась рассмотреть ее поближе.

Мадам внимательно разглядывала все линии на ладони клиентки, затем ее взгляд внезапно вернулся к лицу Маргарит.

— Ты вышла замуж, — провозгласила она наконец. — Как я и предсказывала.

Маргарит кивнула:

— Это было неизбежно, я так полагаю, — робко ответила она.

Мадам Фостер фыркнула, все еще держа девушку за руку.

— Ты говоришь об этом так, будто бы поверила моим словам. Сейчас.

— Я поверила вашим словам относительно моего брака. — Маргарит перегнулась через весь стол, пригвоздив взглядом женщину напротив. — Но всему остальному я не верю. Я еще не готова покинуть этот мир.

Мадам снова фыркнула:

— Мы никогда не будем готовы. Никогда.

— Должно же быть что-то, что я могла бы сделать. Какой-то способ… — Маргарит напряженно затрясла головой, чувствуя стоящие в ее глазах обжигающие слезы. Она положила на стол свободную руку. — Я не могу уйти. Пока еще нет. Вы можете подробнее рассказать об этом происшествии, чтобы я смогла его предотвратить?

Мадам снова склонилась над ее рукой.

— Давай я еще раз взгляну на твою ладонь.

Затаив дыхание, Маргарит наблюдала за мадам Фостер и чувствовала легкое давление ее пальцев на центр ладони.

— Стоит туман. Но я вижу карету, ее колеса крутятся, она едет очень быстро… Лошади хрипят. Пелена дождя. Гром. — Она низко наклонила голову, ее брови сдвинулись. — Да, я вижу тебя там. — Вдруг она подняла глаза и посмотрела Маргарит прямо в лицо. — Мертвой.

Молодая женщина дрожала, будто впервые услышала о своей гибели.

— Вы видите, где я конкретно нахожусь?

— Нет, — ответила мадам, резко качнув головой. — Но ты вся грязная. Я вижу грязь. Ты лежишь в грязи. Ты ею покрыта.

— Замечательно, — пробормотала Маргарит. — Мне просто надо находиться в помещении во время дождя и после него. Но это Англия. — Она покачала головой. — Я вообще никогда больше не выйду на улицу.

Мадам усмехнулась.

Маргарит наклонилась к ней еще ближе.

— Вы больше совсем ничего не видите? Хоть какую-нибудь примету?

Мадам принялась еще раз вглядываться в ее ладонь. Закрыв глаза, она опустила голову, при этом резко выдохнув. Женщина крепко прижала их ладони друг к другу.

Вдруг ее голос вторгся в мысли девушки:

— Рядом с тобой кто-то есть. Он стоит над тобой, трясет и в то же время обнимает тебя. Мужчина с золотыми волосами. — Ее губы дрогнули. — Великолепный представитель мужского пола — твой муж, я полагаю.

— Эш, — прошептала Маргарит. Ей не следовало бы чувствовать такое облегчение, но она ничего не могла с собой поделать. Она не будет одинока. Неважно, что произойдет, но все это не будет так страшно, если он будет с ней. — Вы больше ничего не видите? Только несчастный случай на дороге? Во время дождя? И это все?

— Маргарит, — качая головой, сказала мадам серьезным тоном, будто хотела сообщить что-то очень важное. — Ты ведь счастлива сейчас? По сравнению с тем днем, когда мы виделись в последний раз? В тебе появилась какая-то легкость. Свет.

Маргарит подумала об Эше и кивнула.

— Да, я счастлива.

— Так будь же счастлива, — мадам махнула рукой, как если бы говорила о каком-то досадном недоразумении, а не об ее жизни. Или смерти. — Прекрати волноваться о вещах, которые я увидела. Может быть, это произойдет, а может — нет.

— Да, — согласилась Маргарит. Разве ход ее мыслей не был таким же до того, как она пришла сюда? Разве она не решила проживать каждый день как последний, без всяких сожалений? Поглощенная одной этой мыслью, она резко поднялась со стула. Маргарит оглянулась и посмотрела на эту видавшую виды гостиную с разбросанными тут и там безделушками, словно не понимая, что она здесь делает. — Я должна идти.