– Он лжет! – воскликнула Кимбра. – Якобитка заворожила его, околдовала! Из-за этого лорд Дэмиан даже забыл о своем долге перед вами, ваше величество. Он же должен был отправить эту женщину в монастырь, как вы ему приказали.

– Вы так злитесь, потому что вам я предпочел Элиссу, – произнес Дэмиан вызывающе.

Король поднял руку, требуя тишины.

– Мы услышали достаточно, – произнес он. – Леди Кимбра сообщила все, что нас интересовало. Скажите ему, какое решение мы приняли, лорд Пелем, а то английские слова почему-то вылетают у нас из головы.

Лорд Пелем откашлялся.

– Итак, выслушайте решение его величества, – начал он. – Вы ослушались его приказа и вступили в незаконный брак с женщиной, которая сошлась с объявленным вне закона человеком для того, чтобы совершить измену короне.

В горле у Дэмиана застрял комок.

– Вовсе Элисса не сходилась с Гордоном! – возмутился он, бросив взгляд на Кимбру. – Против Элиссы выдвинуты ложные обвинения.

Лорд Пелем нетерпеливо махнул рукой.

– Возвращайтесь в Мистерли, лорд Кларендон, – промолвил он. – Здесь вы больше ничего сделать не можете.

– А что будет с Элиссой? – спросил Дэмиан.

– Измена – серьезное преступление, которое карается смертной казнью.

Все поплыло перед глазами Дэмиана. Этого он допустить не мог.

– Я прошу вас, заберите у меня Мистерли, лишите меня титулов, делайте со мной что хотите, только отпустите Элиссу! – взмолился он.

– Что ж, возможно, выход есть, – сказал Пелем, поглаживая подбородок и обмениваясь с Кимброй многозначительными взглядами.

– Я готов на все! Только скажите, что от меня требуется, – промолвил Дэмиан, перед которым забрезжила слабая надежда.

– Да в общем-то от вас требуется совсем немного, – улыбнулся лорд Пелем. – Его величество по-прежнему считает, что вы – наиболее подходящий человек для Истерли, больше того, он даже не намерен лишать вас титулов. Разумеется, с некоторыми условиями.

– Понимаю, – сухо произнес Дэмиан. Ничего другого он и не ожидал.

– Его величество желает, чтобы ваша свадьба с леди Кимброй все же состоялась, – пояснил лорд Пелем. – Я обсудил это с леди Кимброй. Она готова забыть прошлое и подчиниться решению короля.

– Так вы хотите, чтобы я женился на леди Кимбре? – изумленно спросил Дэмиан.

– Это будет очень выгодный союз, милорд, – вмешалась Кимбра.

– Элиссу освободят, если я женюсь на леди Кимбре?

– Да, Кларендон, все будет именно так, как я сказал, – подтвердил лорд Пелем. – Не так ли, ваше величество?

Король Георг согласно кивнул и сделал лорду Пелену знак продолжать.

– Его величество желает, чтобы вы с леди Кимброй заключили брачный союз в его личных покоях ровно через десять дней. Леди Кимбра попросила его величество, чтобы он разрешил вам задержаться в Лондоне и отложить отъезд в Мистерли до окончания сезона, и его величество милостиво согласился. Такой вариант вас устраивает, лорд Кларендон?

– Это зависит, – медленно промолвил Дэмиан, – от ваших планов, касающихся Элиссы.

– Вы что, не слушали меня? – возмутился Пелем. – Этой женщине сохранят жизнь.

– И она сможет вернуться в Мистерли?

– Боже мой, лорд Дэмиан, – опять вступила в разговор Кимбра, – как только вы можете просить о таком! Я не желаю, чтобы эта женщина находилась в моем доме. Пока у нее только два выбора – или Тауэр, или смерть, если вы не забыли.

– Ваше величество, – заговорил Дэмиан, обращаясь непосредственно к королю, – позвольте мне напомнить вам, что никто не в состоянии защищать Мистерли так, как я. Фрейзеры начали доверять мне. Тэвису Гордону и его родичам они теперь предпочитают меня. И если вы передадите Мистерли кому-то другому, то вас ждут неминуемые серьезные неприятности, которые вам совершенно ни к чему.

– Несмотря на это, – надменным тоном промолвил лорд Пелем, – вы не имеете права требовать что-то у вашего короля.

Король Георг откашлялся и сделал всем знак замолчать.

– Мы прислушаемся к словам лорда Кларендона, – заявил он. – Чего вы хотите за сотрудничество?

Дэмиан заговорил уверенно и твердо, не выдавая терзавшего его страха за Элиссу. Она попросту умрет в Тауэре, если ' он не сумеет убедить короля в своей правоте.

– Я женюсь на леди Кимбре, буду чтить ее как свою жену ; и защищать Мистерли только в том случае, если Элиссу выпустят из Тауэра. Я даже соглашусь провести этот сезон в Лондоне, если этого так хочет леди Кимбра, хотя мне самому это совсем не по нраву. Что вы на это скажете, сир? \

Глядя на то, как лорд Пелем о чем-то вполголоса переговаривается с королем, живо жестикулируя, Дэмиан чувствовал, что его тревога растет. Правда, и надежда при этом возрастала. Но больше ему было нечего сказать монарху. Дэмиан молил про себя Бога, чтобы его увещеваний оказалось достаточно.

– Стало быть, вы действительно любите якобитку, – тихо сказала ему Кимбра, пока они ждали, какое решение примут король Георг и лорд Пелем. – Глупо!

– Вам никогда этого не понять, – заметил Дэмиан. – От вас мне не получить того, что я получал от Элиссы.

– Какая разница! – фыркнула, пожав плечами, Кимбра. – Я никогда и не просила вас о любви. Мне достаточно вашего тела.

– Я уже пообещал, что буду исполнять свой супружеский долг, и так оно и будет, – мрачно пообещал Дэмиан.

Кимбра кокетливо посмотрела на него из-под трепещущих ресниц.

– Большего мне и не надо, – прошептала она. Наконец переговоры между королем и лордом Пелемом завершились. Дэмиан весь обратился в слух. Он говорил с королем столь дерзко, что неудивительно, если его до конца дней отправят в Тауэр к Элиссе.

– Лорд Кларендон, – сказал Пелем, – его величество ценит вашу отвагу и готовность защищать короля и страну. Его величество желает, чтобы вы остались лордом Мистерли. Поэтому он удовлетворяет вашу просьбу. Мистрис Фрейзер будет выпущена из Тауэра и отправлена в сопровождении солдат в приморский монастырь Святой Девы Марии, как было решено ранее. Если вы согласны с этими условиями, его величество и королева готовы устроить свадебный прием для вас и леди Кимбры.

Итак, Элисса поедет в монастырь. Это, конечно, меньше того, на что рассчитывал Дэмиан, но куда лучше заточения в Тауэре или казни.

– Вы чрезвычайно великодушны, – пробормотал Дэмиан. И добавил, с трудом выговаривая слова: – Я женюсь на леди Кимбре.

– Ах, Дэмиан! – защебетала Кимбра. – Я так и знала, что мы сумеем договориться. Я просто мечтаю начать сезон, будучи вашей женой.

– Оставьте нас, – проговорил король Георг, прогоняя их взмахом руки. – Мы утомились.

Кимбра с видом собственницы повисла на руке Дэмиана, выведшего ее из личных покоев короля. Лицо Стрэттона окаменело, когда он представил, какое мрачное будущее его ожидает. Что ж, король может вынудить его жениться на Кимбре, но никто не заставит его полюбить другую женщину.

Глава 19

Плотно завернувшись в плащ и закутавшись сверху в одеяло, чтобы согреться, Элисса сидела, съежившись на койке, и слушала протяжный вой ветра, рвущегося в камеру через окно. Она не испытывала никаких чувств. Никаких! Для того чтобы выжить, Элисса заставила свое тело и разум замереть, , оцепенеть. Время потеряло для нее смысл. Сколько она уже, в Тауэре? Неделю? Или вечность?

Элисса с интересом наблюдала за тем, как крысы играют своими хвостами. Она больше не боялась этих неприятных существ, которые день ото дня жирели от не съеденной ею еды. Игрища крыс стали для Элиссы развлечением, которое позволяло ей отвлечься от мрачных размышлений о своем горе.

Элисса уже не сомневалась в том, что носит ребенка Дэмиана под сердцем.

Впрочем, если обстоятельства не переменятся, она не до – \ живет до того счастливого момента, когда родится младенец. ' Зеркала у Элиссы не было, но она и без него знала, что сильно исхудала за последнее время, щеки ее ввалились, а глаза стали пустыми и тусклыми. Неужели смерть уже рядом?

Что стало с Дэмианом? Покинуть ее он не мог, она чувствовала это. Значит, с ним тоже приключилась беда? Голова Элиссы упала на грудь.

– Мистрис, вы плохо себя чувствуете?

Элисса подняла голову. Голос говорившего принадлежал не ее тюремщику.

– Вы слышите меня, мистрис? Лейтенант Белтон.

– Да, я слышу вас, – ответила наконец Элисса. – Чего вы хотите?

– Вы должны пойти со мной, – сказал Белтон. – Король хочет видеть вас.

Пелена медленно упала с глаз Элиссы, она вновь стала настороженной.

– Король хочет меня видеть? – спросила Элисса. – Он приговорил меня к смерти?

– Понятия не имею, – ответил Белтон. – Как только вы выйдете отсюда, я перестану за вас отвечать.

Элисса с трудом поднялась, чувствуя, что к ней возвращается врожденная гордость.

– Я не могу появиться перед королем в таком виде, – заявила она. – От меня исходит смрад. Я уже не помню, когда в последний раз принимала ванну, мое платье грязное и влажное.

Белтон приблизился к Элиссе и брезгливо принюхался, поводя вокруг нее носом.

– Да уж, – кивнул он, – запашок от вас еще тот.

– Ну, – почти таким же решительным, как в недавние времена, тоном потребовала Элисса, – и что вы намерены с этим делать? – При мысли о том, что король хотя бы вспомнил о ней, ей стало так хорошо, что она невольно обрела былую уверенность.

– Следуйте за мной, – подумав, предложил Белтон. – Вы сможете помыться у меня дома.

– А что делать с одеждой? Я не могу появиться перед королем, одетая как оборванка.

– Может, моя жена сумеет вам что-нибудь подобрать из своих вещей, – пробормотал лейтенант Белтон. – Пойдемте.

Элисса быстро собрала свои пожитки и проследовала за Белтоном по извилистым переходам крепости к его жилью. От восторга у Элиссы закружилась голова, когда она увидела большой деревянный чан, стоявший посреди крохотной комнатенки.

Окликнув слугу, Белтон приказал наполнить ванну горячей водой.