Капитан спешился, переведя взгляд с Дэмиана на Элиссу.
– Вы – Элисса Фрейзер? – спросил он.
– Да, – кивнула она.
Дэмиан выступил вперед, загораживая ее своим телом.
– А в чем, собственно, дело? – спросил он.
– Отойдите в сторону, лорд Кларендон, – велел капитан. – У нас есть приказ арестовать леди Элиссу Фрейзер и сопроводить ее в Лондон.
Глава 17
Дэмиан оцепенел.
– Кто дал вам этот приказ? – спросил он, не двигаясь с места.
– Король, – ответил капитан. Элисса схватилась за рукав мужа:
– Дэмиан, что они хотят?
– Не беспокойся, любимая, я не позволю им увезти тебя, – заверил он ее.
– Ваше мнение нас не интересует, милорд, – промолвил капитан.
– Вы меня не поняли, капитан, – настаивал Дэмиан. – Леди Элисса – моя жена.
Похоже, его слова удивили капитана, но от своей цели он не отступился.
– Я получил приказ непосредственно от короля, – повторил капитан. – На ночь мы останемся в замке, а на рассвете тронемся в обратный путь вместе с арестованной. И если вы не дадите нам гарантии того, что леди не сбежит, я буду вынужден поставить к ней охранников.
– Но я же ничего не сделала! – вскричала Элисса.
– За что ее арестовывают? – спросил Дэмиан, стараясь скрыть зазвучавшую в его голосе панику. Он почувствовал, что в деле не обошлось без Кимбры.
– Леди Элиссу Фрейзер подозревают в измене королю, – ответил капитан.
Сердце Дэмиана замерло.
– Обвинение не просто ложное – оно смешное, – сказал он.
– Не мне решать, – заметил капитан. – Мы нуждаемся в вашем гостеприимстве на одну ночь, милорд. Прошу вас дать распоряжение накормить моих людей и устроить их на ночлег.
Дэмиану не оставалось ничего другого, как отступить в сторону, пропуская в зал капитана и его солдат. Когда они вошли, Дэмиан подтолкнул следом за ними Элиссу и сам вошел в замок.
За столом Дэмиан сел рядом с Элиссой и пригласил капитана занять место рядом.
– Итак, капитан?..
– Хардинг, – подсказал капитан.
– Не обсудить ли нам приказ короля более подробно, капитан Хардинг? – предложил Дэмиан. – Должно быть, произошла какая-то ошибка. Моя жена не изменница.
– Король придерживается иного мнения, – заверил его капитан. – Мне приказано доставить леди Элиссу Фрейзер в Лондон, где она выслушает обвинения против себя.
– Ну, если уж я не могу разубедить вас, то поеду с вами в Лондон и сам стану доказывать невиновность жены, – заявил Дэмиан.
Капитан Хардинг покачал головой.
– Нет, милорд, – решительно возразил он. – Вы должны остаться в Мистерли.
Дэмиан окончательно помрачнел.
– По чьему приказу?
– Опять же по приказу короля, – ответил капитан.
– Прошу прощения, капитан Хардинг, – извинился Дэмиан, – но мне нужно поговорить с женой наедине. Сэр Броуди проводит вас в вашу комнату и сообщит вам и вашим людям, когда подадут ужин.
– Вы даете мне слово, что леди Элисса не покинет замок? – спросил капитан Хардинг.
И хотя дать такое слово было для Дэмиана смерти подобно, он скрепя сердце пообещал выполнить просьбу Хардинга.
Взяв Элиссу за руку, Дэмиан вывел ее из зала. Как только они оказались в уединении собственной спальни, он сжал ее ладони в своих.
– Я не могу воспрепятствовать тому, чтобы ты уехала с ними, любовь моя, но я тебя не покину, – пообещал Дэмиан. – Ты можешь на меня положиться.
– Что ты можешь сделать? – дрожащим голосом спросила Элисса. – Почему король отдал такой приказ? Он мог давным-давно призвать меня в Лондон, так почему сделал это только сейчас?
– Кимбра, – бросил Дэмиан. —, именно она подлила яду в уши короля.
– А как же мама и Лора? – испугалась Элисса. – Они тоже из-за меня пострадают?
– Твои мать и сестра будут здесь в безопасности, – пообещал Дэмиан. – Сомневаюсь, что капитану Хардингу известно об их существовании.
– Слава Создателю! – со вздохом промолвила Элисса. – Но как ты сможешь мне помочь, если король запретил тебе выезжать из Мистерли?
– Ради тебя я готов бросить вызов королю, – пробормотал Стрэттон.
Чувства, охватившие его, были столь глубокими, а шок – таким сильным, что он едва не упал на колени. Здравый смысл подсказывал Дэмиану, что к Элиссе он испытывает не только страсть, – его чувства были куда глубже. Так неужели он все-таки полюбил? А как иначе назвать его чувство к ней? Дэмиан хотел, чтобы Элисса была в его жизни, в его постели, в его объятиях, и он был твердо намерен не дать королю разрушить все то, что они построили вместе с Элиссой.
– Если ты ослушаешься Ганновера, то потеряешь Мистерли, – напомнила ему Элисса.
В глазах Дэмиана вспыхнула решимость.
– Нежели ты считаешь, что я ценю Мистерли больше, чем твою жизнь?
Элисса улыбнулась, но в ее улыбке промелькнуло сожаление.
– Временами ты давал мне повод в этом усомниться, – вымолвила она.
– Пора сомнений позади, моя любимая, – прошептал он. – Почему, по-твоему, я на тебе женился?
– Потому, что тебе была нужна поддержка моих родичей, – ответила Элисса без раздумий.
– Нет, – возразил Дэмиан. – Твои родичи никак не повлияли на мое решение. Мистерли и без того принадлежал мне, так что их преданность мне ни к чему. Я выбрал тебя в жены сам, потому что хотел, чтобы ты стала моей женой. Я прекрасно знал, чем рискую, но это не имело для меня никакого значения.
Элисса прижалась к нему, ее глаза наполнились слезами.
– Я люблю тебя, Дэмиан, и всегда буду любить, – проговорила она. – Что бы с нами ни случилось.
Дэмиан хотел было что-то сказать, но язык перестал его слушаться. Ему еще ни разу в жизни не доводилось выражать свои чувства к женщине словами, поэтому он не был уверен в своей способности признаться в нежном чувстве. А что, если он скажет что-то неподобающее? Все так ново для него. Вместо слов Дэмиан предпочел поцеловать Элиссу и вложил в свой поцелуй, в свое дыхание все, что таилось в его сердце, – невыраженную любовь, страсть, надежду на то, что она дождется, пока он найдет подходящие слова для выражения своих чувств.
Элисса ощутила вкус любви в его поцелуе, но было в нем и кое-что еще – горький привкус отчаяния. От страха у нее похолодело внутри. Несмотря на утешительные слова, Дэмиан беспокоился не меньше, чем она. Они оба прекрасно понимали, что им не по силам заставить короля изменить свое мнение. Ее накажут за связь с Тэвисом Гордоном, несмотря даже на то, что измены она не совершала.
– Возьми меня, Дэмиан, – попросила Элисса. – Кто знает, может, для нас это последняя возможность любить друг друга.
– Я с радостью сделаю это, любимая, но мы будем вместе еще много раз, – пообещал Дэмиан, взяв жену за плечи. – Послушай меня, Элисса. Мы еще будем вместе, честное слово. Ты веришь мне?
– Да, верю, но для того, чтобы спасти меня, нужна не только вера, – промолвила она. – А ведь Нэн предсказывала, что нас разлучат. Надо было ее слушать.
– Зачем? – пожал плечами Стрэттон. – Ни один из нас не предполагал, что король прикажет арестовать тебя и доставить в Лондон. Нэн всего лишь предупредила нас, но что с того?
– У нас остались лишь часть дня и полночи, – прошептала Элисса. – Я не хочу терять время на разговоры.
Пригнув голову Дэмиана, Элисса приподнялась на цыпочки и поцеловала его, вложив в свой поцелуй всю свою страсть и любовь. Дэмиан застонал. Она приняла его стон в себя и отозвалась тихим эхом. Он прижал ее крепче, словно нипочем не хотел отпускать от себя. Затем принялся с неистовством обреченного осыпать быстрыми поцелуями ее лицо, шею, грудь, ловко расстегнул крючки на платье, стянул его и приблизился к нежным бутонам ее сосков.
– Я хочу отдаться тебе, – прошептала Элисса. Отступив на шаг, она принялась раздевать его. Дэмиан хотел было помочь ей, но она оттолкнула его руки.
– Нет, позволь мне сделать это самой, – сказала она. Сорвав с Дэмиана камзол и рубашку, она стала ласкать его торс губами и языком, опускаясь все ниже. Вскоре под ее ловкими пальцами разошлись в стороны завязки его панталон, и она высвободила отвердевшую плоть Дэмиана. Вдоволь налюбовавшись ею, она провела языком по ее нежной коже.
– Господи, Элисса!
Дэмиан попытался поднять ее, но Элисса не далась, продолжая свою сладкую пытку. Подняв на мгновение глаза на мужа, она увидела в его лице все, о чем только могла мечтать любящая жена, – страсть, экстаз, блаженство...
Немного отдохнув, они снова любили друг друга. Ничто больше не имело значения – ни капитан Хардинг, ни те, кто ждал их внизу на ужин. У них оставалось слишком мало времени, а мысли о разлуке причиняли слишком острую боль.
Элисса была не в силах предотвратить рассвет, хотя и хотела бы этого больше всего на свете. Едва первые лучи солнца позолотили небо, она поднялась и собрала вещи для путешествия в дорожную сумку. Дэмиан тоже встал. Взяв жену за плечи, он заговорил, заглядывая ей в глаза:
– Вот что, Элисса, мы же можем скрыться через потайной ход, добраться до моря и нанять судно, чтобы скрыться во Франции. Я попрошу моих людей устроить потасовку, чтобы отвлечь внимание от двери, ведущей в подземный коридор. Так нам будет проще выбраться из замка.
Элисса лишь печально улыбнулась в ответ:
– Нет, этого я у тебя просить не могу, к тому же в Мистерли остаются мама и Лора. Если бы только можно было выбраться отсюда всем вместе! Но если мы прихватим маму с Лорой, да еще и накануне зимы, то путешествие в непогоду едва ли хорошо скажется на их ослабленном здоровье, – убежденно проговорила она.
Голова Дэмиана поникла.
– У меня еще есть время попрощаться с мамой и сестрой? – спросила Элисса.
– Да, но только быстро. Кажется, капитан Хардинг хотел выехать пораньше. Странно, что он не пришел сюда проведать нас, когда мы не спустились к ужину, – заметил Дэмиан.
Словно услышав его слова, капитан Хардинг постучал в дверь.
"Грешное прикосновение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грешное прикосновение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грешное прикосновение" друзьям в соцсетях.