- Дядя, но кто же он, этот французский шпион?

- Его имени нет в твоем воображаемом листке, так что не думай об этом списке. Алессандра была очень даже неглупа. Она ни в коем случае не оставила бы записей об этом человеке.

- Значит, это англичанин, а не тот ее французский любовник?

Эдвард не стал отвечать. Пристально взглянув на племянника, он заявил:

- Но ты не должен рассказывать об этом мисс Пеннифолд. Не должен!

- Разумеется, не расскажу, - снова соврал Джонатан. - Дядя, а кто-нибудь пострадал от той незначительной части достоверной информации? Ведь с вашей стороны это была очень опасная игра, не так ли?

- Серьезно никто не пострадал. Никто не погиб. Наши агенты все тщательнейшим образом проверяли. А вот что касается ложной информации, то на этом мы очень много выгадали но время войны.

Джонатан немного помолчал, потом задал очередной вопрос:

- А кто поддерживал с ней связь? Вы, дядя?

Эдвард покачал головой:

- Нет, мой мальчик. В министерстве выбрали надежного человека, и тот сумел прекрасно справиться с заданием. Причем никто не знал о его деятельности. То есть почти никто. Даже я узнал о том, что происходило, только после войны. Полагаю, что об этом знали лишь несколько человек из министерства.

- Понятно… - пробормотал Джонатан. - Что ж, дядя, спасибо за откровенность. Мне, пожалуй, пора…

Джонатан встал, чтобы попрощаться. Он знал, что больше ничего не сможет узнать у дяди Эдварда. Впрочем, он и так уже знал все, что ему требовалось. Во всяком случае - почти все.

- Да, дядя, чуть не забыл… Мне кажется, вам не нужен этот список.

Коротко кивнув, Джонатан пересек комнату и направился к французскому окну, ведущему в сад. Уходя, он оглянулся. Дядя Эдвард казался очень грустным.

Глава 23

- Еще одна подушка. И еще… - бормотала Селия. Теперь на кровати было множество подушек - как и просил Джонатан. А достаточно ли их? Впрочем, других не было - сейчас на кровати лежали все подушки, которые она смогла найти.

В камине пылал огонь, на столе стояло вино, а тело ее ласкал бежевый атлас. И еще он хотел, чтобы она ждала его с нетерпением… Что ж, с нетерпением все в порядке - она уже предвкушала то, что должно было произойти.

Этой ночью она забудет обо всех неприятностях - убежит от них. Возможно, вскоре она лишится этой комнаты и этого дома, но пока что дом принадлежит ей. И не важно, что произойдет с ней потом, - она навсегда запомнит этот дом, эту комнату… и эту страсть.

Окинув взглядом спальню, Селия улеглась на кровать. И оказалась среди множества подушек и подушечек - словно в теплой и мягкой колыбели. Интересно, пришлет ли завтра мистер Уотсон своего человека, чтобы тот произвел опись имущества? И достаточно ли будет одного лишь судебного исполнителя, чтобы выбросить ее из дома? Наверное, ей нужно найти адвоката и узнать, можно ли добиться хотя бы небольшой отсрочки.

События прошедшего дня должны были бы ввергнуть ее в отчаяние, но, как ни странно, этого не произошло. Напротив, она даже почувствовала облегчение, решительно отказав Энтони, словно освободилась от чего-то. Разумеется, ей будет очень неприятно покидать дом, к которому она уже успела привязаться. Но Селия знала, что сумеет это пережить - сейчас она наконец-то это поняла, хотя еще утром ужасно переживала.

Интересно, была бы она такой сильной, если бы не узнала Джонатана? Если бы он не соблазнил ее и не закрыл ей тот «другой» путь? Сейчас она не могла ответить на этот вопрос, но ей очень хотелось думать, что Джонатан спас ее от Энтони Дарджента. Более того, она была уверена, что никогда не будет жалеть о том, что стала любовницей Джонатана, - пусть даже окончательная плата окажется очень высокой.

Интересно, а что сказала бы об этом ее мать Алессандра? Наверное, не сказала бы ничего.

Тут снизу донеслись знакомые звуки, свидетельствовавшие о том, что вернулся Джонатан. Значит, скоро он придет к ней… Селия закрыла глаза, предвкушая ожидавшее ее наслаждение.

«Следует быть эротичной, но не вульгарной», - вспомнились слова матери. И Селия, улыбнувшись, немного одернула платье, чтобы оно выглядело так, как одобрила бы Алессандра.

Джонатан покинул дом Эдварда в отвратительном настроении. По дороге домой, на Уэллс-стрит, он много раз воссоздавал в памяти разговор с дядей и вспоминал, как менялось выражение на лице дядюшки. Было совершенно очевидно: Эдвард понял, что скрытый смысл его истории не ускользнул от племянника. Что ж, ничего удивительного…

Дядя прекрасно его знал, и скрыть от него что-либо было не так-то просто, хотя Джонатан и старался. Но что же теперь дядюшка сможет предпринять? И захочет ли он что-то предпринимать? Очевидно, все зависело от человека, являвшегося заказчиком этого расследования.

Джонатан вошел в дом, все еще погруженный в свои мысли. Поднимаясь по лестнице, он в гневе бормотал себе под нос:

- Черт бы побрал этого дядюшку… Ну зачем ему все это понадобилось?

Остановившись на первой площадке, он посмотрел в сторону комнаты Селии. Наверное, ему не следовало общаться с ней в таком настроении…

Немного помедлив, он направился к спальне любовницы, чтобы принести свои извинения. Открыв дверь, замер в изумлении. Селия все устроила именно так, как он просил. Нет, даже гораздо лучше! В камине пылал огонь, было зажжено несколько свечей, а на столике, рядом с двумя креслами, их ожидало вино. И были даже цветы в небольшой вазе, стоявшей на тумбочке; цветы эти придавали всей атмосфере домашний уют.

Сама же Селия возлежала на постели в окружении множества подушек - как он и просил. И на ней было элегантное атласное платье с немного приподнятыми юбками, -так что сразу становилось ясно, что под платьем совершенно ничего нет.

Минуту- другую Джонатан молча стоял у порога, любуясь лежавшей перед ним красавицей, -это был самый эротический образ из всех, что ему когда-либо доводилось видеть. Внезапно Селия, улыбнувшись, чуть приподнялась и проговорила:

- Я сделала все так, как ты и просил. Правда, Мэриан, возможно, будет сердиться из-за того, что я утащила и ее подушки. Но что же ты молчишь, Джонатан?

Он судорожно сглотнул и пробормотал:

- Ты так прекрасна, дорогая, что я даже слов не нахожу. Я безумно тебя желаю, однако… Боюсь, у нас с тобой не будет хорошей ночи после того дня, что я провел сегодня.

- Случилось что-то неприятное? Знаешь, у меня тоже был ужасный день. Но мне хочется верить, что ночь будет совсем другая. На какое-то время мы забудем обо всех неприятностях. - Она чуть приподняла ногу и с лукавой улыбкой добавила: - Чего бы ты ни захотел, помнишь?

Джонатан скинул плащ и сорвал с шеи галстук. Шагнув к столику, выпил немного вина. Чего бы он ни захотел… В данный момент ему хотелось бы хоть на время забыть о разговоре с дядюшкой, - а потом забыться в объятиях прекрасной женщины, лежавшей перед ним. Ему хотелось услышать ее крики и стоны, а затем крепко уснуть рядом с ней.

Продолжая раздеваться, он проговорил:

- Подушки - это очень хорошо. А ты помнишь про остальное?

- О, Джонатан, разве ты не видишь? Я уже давно готова…

Забравшись на кровать, он стал перед Селией на колени и, прислонив ее спиной к подушкам, широко раздвинул ей ноги. А затем, проводя пальцами по влажным складкам, принялся ласкать ее.

Вскоре она хриплым шепотом проговорила:

- Джонатан, ну быстрее же…

- Потерпи еще немного. - Он опустился на нее всем телом и, крепко прижавшись к ней, замер на несколько секунд. А затем наконец-то вошел в нее, наслаждаясь ее громкими протяжными стонами.

Через несколько минут Селия взлетела на вершину блаженства с неистовой дрожью и пронзительными криками. И почти тотчас же он привстал и, перевернув ее спиной к себе, поставил на колени, так что юбки высоко задрались, а округлые ягодицы приподнялись. Потом он снова вошел в нее, и она, верная своему слову, позволила ему все, чего он желал.

- Давай пойдем в сад, - предложила Селия. - Сегодня был прекрасный вечер. Возможно, и сейчас не очень холодно.

- Ты можешь простудиться.

- Я надену свою самую теплую ночную сорочку, а также сапожки и плащ. Это значительно больше того, что некоторые женщины надевают вечером, отправляясь в театр.

Джонатан встал с постели и потянулся за своей одеждой.

Минут через пять Селия взяла свечу и пошла к двери, ведущей в сад. Джонатан тут же последовал за ней. Он надел только брюки и рубаху, а сверху накинул плащ. Однако сюртук, жилет и галстук нес в руках, а затем оставил все это перед входной дверью. «Значит, он сегодня не останется со мной на всю ночь», - подумала Селия.

Воздух был свежий, но не слишком холодный. И ярко светила луна. Какое-то время они шли молча, потом Джонатан спросил:

- Тебе было больно?

Она взглянула на него с лукавой улыбкой.

- Нет, потому что я догадалась, как все будет. Догадалась, как только увидела тебя. Очень жаль, что твое дурное настроение снова вернулось. Сожалею, что дала тебе лишь недолгое облегчение. Но если бы ты доверился мне, то я, возможно, смогла бы помочь тебе.

- Мне помогает одно лишь твое присутствие.

- Что ж, это уже кое-что…

Они снова на несколько минут умолкли. Наконец Джонатан спросил:

- Помнишь, что я рассказывал тебе о поручении, которое я выполнял на побережье пять лет назад?

Она кивнула:

- Когда погиб мальчик, да?

- Да, именно тогда. Так вот, это случилось из-за того, что кто-то узнал о моем задании. Произошло предательство. И я пытался выяснить, кто этот предатель.

Селия тут же нахмурилась. Было ясно: они вернулись к событиям, из-за которых между ними вспыхнула ссора. Она предполагала, что они больше никогда не заговорят об этом, но вот сейчас…