- Олбрайтон, садись быстрее!

Шагнув к экипажу, Джонатан увидел развалившегося Каслфорда с женщиной в обнимку.

- Может быть, в другой раз? - проворчал он, нахмурившись.

- Садись, тебе говорят! Мы с этой голубкой уже все закончили на сегодня. Так что не беспокойся, не помешаешь. Милая, вот возьми… - В полутьме кареты блеснуло несколько монет. - А теперь иди быстрее. Мой человек посадит тебя в наемный экипаж.

- Но ты сказал, что отвезешь меня домой, - жалобно проговорила женщина. - И ты обещал покатать меня в своей карете.

- Ты уже покаталась, разве не так? Так что иди, не обижайся. А мне надо срочно поговорить с приятелем. Помоги же ей, - добавил герцог, повернувшись к кому-то.

Из кареты тотчас выскочил слуга в ливрее. Он помог женщине выбраться на тротуар и молча кивнул хозяину, давая понять, что готов выполнить задание.

А женщина, взглянув на герцога, сказала:

- Ты обещал, что я буду в той книге, помнишь? Не забудешь, а?

- У тебя будет целая глава, моя дорогая. А теперь иди. Скоро увидимся.

Женщина со слугой тут же отошли в сторону, и Джонатан забрался в карету.

- Как хорошо, что мы с тобой встретились, - сказал Каслфорд с улыбкой. Велев кучеру ехать, он добавил: - У меня для тебя новости, Олбрайтон.

- Какие именно? Что-то о Торнридже?

- Пока нет. До него не так-то легко добраться. Он снова отправился в свое поместье. Так что придется подождать две-три недели. Но есть кое-что другое… Я имею в виду Дарджента.

- Отца или сына?

- Обоих. Так вот. Дарджент-старший действительно общался с нашими офицерами во время войны - давал им всевозможные советы, так как неплохо знал французскую провинцию. Новость же в том, что Энтони часто сопровождал отца во время его поездок. И нет ни малейших сомнений в том, что Дарджент-младший кое-что узнал во время этих путешествий.

- Многие ли об этом знают?

Каслфорд пожал плечами:

- Думаю, об этом знают люди, способные замечать что-либо. Конечно, таких людей не очень много, но они существуют.

- Что ж, понятно… - в задумчивости пробормотал Джонатан. Но понятно ему было далеко не все. Разумеется, Энтони не мог не знать каких-то военных секретов, но что это означало? Мог ли он утверждать, что Алессандра Нортроп бросала свою дочь в объятия Энтони только для того, чтобы с ее помощью выведать эти секреты? Конечно же, кое-какие подозрения у него и прежде были, но ничего определенного. И сейчас он по-прежнему не мог утверждать, что Алессандра передавала французам какие-то секретные сведения. И ему очень хотелось, чтобы и после окончания расследования у него не было оснований для подобных утверждений.

Глава 17

Джонатан еще днем решил, что отправится к Селии после одиннадцати вечера, однако, как ни старался, сумел выдержать только до десяти. После того как Мэриан и Белла ушли в свою комнату - он слышал, как за ними закрылась их дверь, - каждая минута казалась ему вечностью.

«А может, осторожность не столь уж необходима? - спрашивал он себя. - Ведь Мэриан прекрасно знает, что произошло прошлой ночью…» Утром она вежливо, с непроницаемым лицом предложила ему принять ванну - и он сразу понял, что она все знает. Но отчитала ли она Селию за опрометчивость? Возможно, не отчитала - решила, что с ее-то, Мэриан, прошлым не подобает заводить такие разговоры.

Покинув свою комнату, Джонатан осторожно спустился по черной лестнице и подошел к спальне Селии. Стучать ему не пришлось; едва лишь он приблизился к двери, как она позвала его по имени. Переступив порог, он увидел Селию, сидевшую у пылавшего камина. На ней было одно из ее «особых» платьев, под полупрозрачным лифом отчетливо виднелась высокая грудь - необычайно соблазнительная в свете камина. Волосы же ее были распущены, а лицо, казалось, сияло. Она сидела в кресле, рядом стояло еще одно, а на низеньком столике перед креслами Джонатан увидел бутылку вина.

- Садись, - сказала Селия.

Ему совершенно не хотелось сидеть - хотелось подхватить ее на руки, бросить на постель и…

Но он все-таки сел. Селия налила ему вина, и он сделал несколько глотков. Ее бокал был уже наполнен, и она тоже немного выпила. Какое-то время они молча сидели у камина, потягивая вино из своих бокалов. Наконец Селия, отставив бокал, поднялась. Джонатан тотчас потянулся к ней, но она остановила его движением руки.

- Оставайся там, Джонатан. Ты получишь все, что хочешь, даже больше…

Она отступила на несколько шагов и скинула туфли. Затем расстегнула застежки, державшие платье на плечах, и блестящая ткань соскользнула к ее ногам - Селия же предстала перед ним совершенно обнаженная. Немного помедлив, она снова приблизилась к креслам и теперь стояла прямо перед Джонатаном, необыкновенно прекрасная в золотистых отблесках камина. Глядя на него огромными сияющими глазами, Селия тихо проговорила:

- Я сидела здесь в ожидании два часа. Сидела и думала о тебе, Джонатан.

- Я тоже… - пробормотал он хриплым голосом. - Я весь день о тебе думал.

Он положил ладони ей на бедра, но тут она, к его удивлению, взяла его за руку и направила руку к своему бугорку.

- Поласкай меня немного. Я так долго ждала…

Его пальцы коснулись ее лона, и Селия, содрогнувшись, тихонько застонала. Джонатан же, лаская ее, чувствовал, что и сам все сильнее возбуждается. А потом она вдруг снова его удивила, возможно - в последний раз.

Отступив на шаг, Селия грациозно опустилась перед ним на колени и тут же принялась расстегивать пуговицы у него на рубашке. Затем, чуть подавшись вперед, начала покрывать поцелуями его обнаженную грудь, и губы ее при этом спускались все ниже. Добравшись до ремня, она немного отстранилась и стала расстегивать пуговицы на его брюках. После чего распустила ремень и снова принялась целовать его. Поцелуи ее по-прежнему опускались все ниже, и вот наконец…

Почувствовав, как губы Селии коснулись его возбужденной плоти, Джонатан глухо застонал и закрыл глаза, всецело отдаваясь этой сладостной пытке.

- Как случилось, что ты познакомился с моей матерью? - спросила Селия, чуть приподнявшись и опершись на локоть.

Теперь любовники, оба обнаженные, лежали в постели и поглядывали на потрескивавшие в камине поленья.

- Почему ты об этом спрашиваешь?

- Джонатан, неужели ты не способен просто ответить на простой вопрос? Почему ты всегда уклоняешься от прямого ответа? Я спросила о матери, потому что сегодня много думала о ней.

- Из-за меня?

Селия рассмеялась.

- Боже, какой ты тщеславный! - Однако она знала, что он имел в виду. И могла предположить, чего он боялся. - Возможно, отчасти из-за тебя. Но главное - я вдруг осознала, как мало знаю о ней и о ее прошлом. Даже об этом доме почти ничего не знаю.

Джонатан снова заключил ее в объятия. Потом тихо заговорил:

- Алессандра была знакома с моей матерью. А когда моя мать тяжело заболела, она навещала ее. Когда же мать умерла, Алессандра была одной из немногих, кто присутствовал на ее похоронах. Годы спустя она рассказала мне, что поддерживала мою мать в ее отношениях с графом, то есть с моим отцом. Но она считала, что сначала моей матери следовало заключить с графом соглашение и добиться того, чтобы он ее обеспечил. Однако моя матушка почему-то проигнорировала этот совет. - Джонатан пожал плечами. - Понятия не имею, почему она так поступила.

А вот Селия знала, почему эта женщина так решила. Она не хотела оставаться тайной любовницей графа. Возможно, надеялась на большее. Или же хотела, чтобы это была открытая связь.

Но она не стала объяснять это Джонатану. Ему не следовало такое знать.

- После окончания университета я получил письмо от Алессандры, - продолжал Джонатан. - Она приглашала меня посетить ее, и я не отказался, так как в то время почти никого в Лондоне не знал.

- Видимо, она хотела поддержать тебя, помочь тебе. Ведь на ее вечерах и обедах ты мог со многими познакомиться.

Джонатан утвердительно кивнул:

- Да, разумеется. Именно это она и имела в виду, приглашая меня. С ее стороны было очень любезно помнить обо мне все те годы.

«Теперь многое понятно, - подумала Селия. - Вот почему молодой человек часто находился в доме матери, хотя, конечно же, не мог выступить в роли ее покровителя». И наверное, именно поэтому ее мать сдала Джонатану комнату в мансарде. Что ж, теперь все ясно: она, как могла, помогала сыну старой подруги, не сумевшей обеспечить ни себя, ни своего сына.

- А моя мать знала, что ты выполняешь задания правительства? Ну… дело на побережье и прочее…

- Думаю, она кое о чем догадывалась. Но она никогда не спрашивала, куда я отправляюсь. Судя по всему, знала, что не следует задавать такие вопросы, - добавил Джонатан.

Какое- то время оба молчали, потом он вдруг внимательно посмотрел на любовницу и спросил:

- Дорогая, а кто научил тебя столь смелым и интимным ласкам? Я имею в виду там, у кресел…

Селия взглянула на любовника с искренним удивлением.

- Кто научил? Мать, разумеется.

- Но ты раньше никогда этого не делала?

- А ты что, будешь ревновать, если делала?

Джонатан нахмурился и кивнул:

- Да, буду.

Селия молчала, немного озадаченная столь откровенным признанием. А Джонатан, еще больше помрачнев, пробурчал:

- Значит, ты не собираешься рассказывать мне об этом?

- Знаешь, Джонатан… - Она чуть отстранилась и пристально взглянула на него. - Ведь невозможно отрицать, что ты был моим первым мужчиной, верно? А все остальное тебя не касается, понятно?

Он немного помолчал, потом, снова посмотрев ей в глаза, весело рассмеялся.

- Ты не настолько умна, как тебе кажется, дорогая. И тебе не удастся меня обмануть. Я многое вижу в твоих глазах и еще больше слышу в твоих стонах. Видишь ли, одно дело знать обо всех этих вещах, но совсем другое - иметь подобный опыт. Ты полагаешь, я не вижу разницы?