Мужчина утер пот со лба и пробормотал:
- Это был последний горшок, миссис Джойс. Остались только срезанные цветы.
- Надо отнести их в переднюю гостиную, - распорядилась Селия. - Там достаточно прохладно, и один день их можно подержать и там. В более теплое время мы сможем хранить их внизу, в холодной кладовке возле кухни.
Мужчина пошел к фургону за срезанными цветами. Селия же принялась за перестановку горшков на полках; она то и дело поглядывала на Дафну и прислушивалась к ее советам.
В какой- то момент Селия вдруг увидела, что Верити поглядывает на нее многозначительно и украдкой, чтобы не заметила Дафна, указывает куда-то вверх. Сообразив, что речь идет о ее жильце, Селия отрицательно покачала головой. Нет, она еще не рассказала Дафне про мистера Олбрайтона. И следовательно, ей придется сделать это сегодня, если, конечно, Джонатан не останется в своей комнате на ближайшие несколько часов. Иногда такое случалось. Более того, в некоторые дни он вообще не выходил из дома. Так что, возможно…
Тут послышались шаги - кто-то спускался по лестнице. И конечно же, это был мистер Олбрайтон.
И в тот же миг Верити заговорила еще громче, а Мэриан принялась громогласно обсуждать меню на обед; при этом обе они украдкой поглядывали то на Селию, то на Дафну.
А потом в комнате вдруг воцарилась тишина, и отчетливо зазвучали шаги, приближавшиеся к раскрытой двери гостиной. Тут Дафна наконец оторвалась от своей бухгалтерской книги и вопросительно посмотрела на Селию. В следующее мгновение на пороге появился Джонатан. В костюме для верховой езды он был красив как бог. Дафна уставилась на него с удивлением, затем перевела взгляд на Селию.
- Боюсь, что мы загородили вам дорогу нашими цветами, мистер Олбрайтон, - в смущении пробормотала Селия.
Он улыбнулся и ответил:
- Обещаю ничего не сбивать. Буду ходить с предельной осторожностью.
Селия пригласила его войти в комнату, и Джонатан, переступив порог, поздоровался с Верити, а затем с любопытством осмотрел домашний садик, образовавшийся на полках.
- Дафна, это мистер Олбрайтон, мой жилец, - сказала Селия. - Мистер Олбрайтон, прошу познакомиться. Это моя подруга миссис Джойс.
- Он также один из друзей Хоксуэлла, - поспешно добавила Верити. - Удивительное совпадение, правда? - Графиня улыбнулась. - Мой муж очень высокого мнения о вас, мистер Олбрайтон.
- Благодарю вас, миледи. Такой отзыв - большая честь для меня. Рад с вами познакомиться, миссис Джойс. - Джонатан с улыбкой поклонился Дафне.
Дафна улыбнулась ему в ответ, но Селия тут же поняла, что подруге ее жилец показался очень подозрительным, - пусть даже он был другом графа.
- Значит, жилец, Селия? Какая, однако же, предприимчивость…
Джонатан с усмешкой развел руками и проговорил:
- Увы, это все моя вина. Ваша подруга унаследовала меня вместе с домом.
Дафна пристально взглянула на него и заявила:
- Вы предпочли остаться, так как смена жилища приносит много неудобств, не так ли? Хотя этот дом - очень странное место для такого человека, как вы, мистер Олбрайтон. Вам не кажется, что комната где-нибудь в Олбани подошла бы вам гораздо больше?
- Эта комната меня вполне устраивает, так как я редко бываю в Лондоне, - ответил Джонатан. - Однако благодарю вас, миссис Джойс, за проявленный ко мне интерес.
- То есть вас устраивают тишина и покой? - допытывалась Дафна.
- Это устраивает многих людей, миссис Джойс. Даже у тех, кто живет в небольшом поместье в графстве Мидлсекс, наверняка найдется немало причин, чтобы на некоторое время удалиться от общества.
На щеках Дафны вспыхнул яркий румянец, и это немало удивило Селию - ей еще никогда не приходилось видеть, чтобы подруга краснела.
- Я имею в виду только мисс Пеннифолд, - поспешно добавил Джонатан. - У нас с ней это общее - желание уединиться.
К Дафне вновь вернулось присущее ей хладнокровие, и она с усмешкой заметила:
- Похоже, у вас с ней сейчас и дом общий.
Селия опасалась, что между Дафной и мистером Олбрайтоном вспыхнет ссора. Верити, судя по всему, опасалась того же; она то и дело выразительно поглядывала на Селию.
- Ваша забота о подруге достойна восхищения, миссис Джойс, - сказал Джонатан. - Однако мисс Пеннифолд примирилась с моим присутствием. И если вы покровительствуете ей, то примите к сведению: рядом со мной она в полной безопасности. Более того, все обитательницы этого дома вполне могут рассчитывать на мою помощь, если в ней вдруг возникнет необходимость. А женщинам, когда они живут одни, помощь иногда требуется.
Коротко поклонившись, Джонатан вышел из комнаты. Дафна же, проводив его взглядом, снова раскрыла свою бухгалтерскую книгу и пробормотала:
- Неудивительно, что ты больше не хочешь жить у меня, Селия.
- Я переехала сюда вовсе не из-за мистера Олбрайтона, если ты именно это имеешь в виду. Я действительно… «унаследовала» его. Он заплатил за комнату в мансарде и имеет полное право здесь жить. Но если бы он отсюда уехал, то я бы нисколько не огорчилась.
- Не обижайся, дорогая. Я верю тебе. - Дафна улыбнулась подруге.
- Между прочим, он сын графа, - заявила Верити. - Незаконнорожденный сын графа Торнриджа.
- Верити, дорогая, ты и сама стала женой графа, поэтому думаешь, что все они добрые и благородные люди. К сожалению, мой собственный опыт… совсем иной. Титул сам по себе не делает человека порядочным и добрым. Но если наша Селия считает, что этот заслуживает доверия и что она с ним в полной безопасности, то нам остается лишь согласиться с ней.
- Да, я с ним в полной безопасности, - подтвердила девушка. - Правда, он доставляет… некоторые неудобства, но он не так уж назойлив. И вообще он редко бывает дома.
- Что ж, это очень удобно, - кивнула Дафна.
- И он соорудил эти полки, - заявила Верити, снова пытаясь сказать что-нибудь хорошее о мистере Олбрайтоне.
- А… тогда понятно, почему в эти полки забили такое множество гвоздей, - с усмешкой заметила Дафна. - Он, судя по всему, человек весьма основательный -т акие всегда все делают наверняка, чтобы не случилось каких-нибудь неожиданностей.
- Все, хватит! Я устала говорить о нем! - закричала Селия. - Дафна, ведь с сегодняшнего дня начинается наше партнерство, и эта тема гораздо интереснее, разве не так? Верити, мне кажется, что те высокие растения стоит переставить вниз на одну ступеньку. Помоги мне, пожалуйста.
Дафна молча наблюдала, как Верити с Селией несколько раз передвигали растения, подолгу обсуждая каждое перемещение. Наконец, не выдержав, она спросила:
- Он заигрывал с тобой, Селия?
Девушка изобразила удивление:
- Заигрывал? Кто? О ком ты?
- Ты прекрасно все понимаешь.
- А… ты имеешь в виду мистера Олбрайтона? Нет, конечно же, нет. Поверь, Дафна, я не так уж глупа. Я уже не ребенок.
- Да, верно. Ты не глупа, и ты не ребенок. Ты молодая женщина, имеющая право жить так, как ей хочется. Я задала этот вопрос просто из любопытства. И я вовсе не собираюсь осуждать тебя, тем более - давать какие-либо советы. Мне просто хотелось узнать, не флиртует ли с тобой этот красивый мужчина.
- Конечно, не флиртует! - заявила Селия. - Он не позволял себе ничего подобного.
- Очень жаль… - пробормотала Дафна, что-то записывая в своей книге. - Подозреваю, что его заигрывания… были бы весьма приятными.
У Селии от изумления приоткрылся рот. Она взглянула на Верити, и обе они уставились на Дафну. А затем все весело рассмеялись.
Глава 8
Селия поднималась в мансарду с огромным ключом в руке. На верхней площадке она немного помедлила. Кладовка, которая была ей нужна, находилась в самом конце коридора, напротив двери мистера Олбрайтона. И кладовка являлась единственной комнатой в доме, которую она еще не успела тщательно осмотреть - заходила туда всего лишь на несколько минут. И вот теперь, когда первая партия цветов была наконец-то доставлена, у нее появилось время заняться и этим делом - весьма важным, как она считала.
Вероятно, она давно бы уже осмотрела эту комнату самым тщательным образом - нашла бы время, но ее удерживал страх. Селия боялась, что и там не найдет ничего, что помогло бы ей узнать правду о своем рождении, узнать что-либо о своем отце. А если и здесь она ничего не обнаружит, то где тогда искать?… О, это было бы полное разочарование, окончательное…
В кладовке было сухо и пыльно, и казалось даже, что пыль висела в воздухе, поэтому Селия, переступив порог, оставила дверь приоткрытой, чтобы в комнату проникал свежий воздух. А затем приступила к осмотру хранившихся здесь вещей. Их оказалось гораздо больше, чем она ожидала, - в прошлый раз Селия обратила внимание только на сундук, в котором хранились старые платья.
А теперь она сразу же увидела свернутый ковер, лежавший на полу в дальнем углу. Развернув его немного, Селия вспомнила, что этот довольно дорогой обюссонский ковер когда-то украшал апартаменты матери на Орчард-стрит - Алессандра очень гордилась им. А рядом у стены стояли две большие акварели в рамах - они тоже украшали дом матери. Тут же стояла и рамка с рисунком обнаженной модели; Селия была почти уверена, что это ее мать в молодости.
И только сейчас, осмотревшись, Селия вдруг заметила еще три сундука у противоположной стены. Приподняв крышку одного из них, она сразу поняла, что здесь хранилась более дорогая одежда, - ей тотчас бросилась в глаза роскошная меховая мантилья. «Странно, что мать не хранила все это в доме на Орчард-стрит», - подумала девушка.
Немного помедлив, она склонилась над следующим сундуком. В нем было еще больше одежды, но вся она казалась менее роскошной. Тут же лежали декоративные изделия из стекла и фарфора, а также другие вещицы, возможно, напоминавшие Алессандре о каких-то значимых для нее событиях.
"Грешница в шелках" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грешница в шелках". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грешница в шелках" друзьям в соцсетях.