Морган улыбнулась, хотя сердце ее колотилось все сильнее. Он и в самом деле так думает? Неужели ей придется подыскивать себе нового мужа? Но ведь с деньгами Ричарда она сможет содержать и себя, и сына. Нет, другой муж ей не нужен, а уж после того, как она пережила троих плохих и теряет этого… хорошего…

На глаза навернулись слезы, и она быстро опустила взгляд.

– Ладно. Но что я им скажу? Особенно, – Морган подавила глубокий, страдальческий вздох, – особенно если они начнут задавать интимные вопросы?

– Не бойся, я намерен запретить им переступать эту черту, что до ответов… – Уорд поднял голову и посмотрел на собравшихся. – Мы все должны придерживаться одной и той же версии. Прежде всего, Морган, – произнес Уорд, и она подняла голову, внимательно слушая. – Ты должна отвечать как можно честнее. Очень трудно выудить ложь из правды. Когда будут спрашивать о твоей роли в смерти Тернера, расскажи, как ты ударила его статуэткой. Ты бежала из Филадельфии, потому что боялась ареста. Не нужно ничего приукрашивать.

– А почему я его ударила? – Морган прерывисто вздохнула. – Я не уверена, что смогу…

– Сможешь. Чистую правду. Тернер был страшным тираном, и ты его боялась.

– О Боже! О Господи, такое унижение!

Уорд мягко сказал:

– На этот счет можешь не беспокоиться. Теперь все репортеры знают о репутации Тернера. Если они попытаются выяснить больше, мы скажем, что подробности будут только позорить и пачкать имя Тернера.

– И наше тоже! – воскликнула миссис Монтгомери.

– Да, мадам, но куда благороднее выражать беспокойство о Тернерах. Морган, тебе придется предстать мученицей и жертвой, хотя тебе это и не по нраву.

Изображать из себя невинность и лапочку после всего того, что с ней случилось? Но именно с помощью этой уловки она поймала в свое время Уэдерли, а сейчас это продлится, всего час другой.

– Для этого, – продолжал Уорд, – мы сообщим все о твоем прошлом. Твоя мать и Реджи согласились на это. Ты расскажешь им о том, что вышла замуж за Драмлина, о его смерти и о твоем браке с Уэдерли, а потом – с Тернером.

– И все это, – негромко произнес Эдвард, – без соблюдения должного времени траура между замужествами.

– Ты расскажешь им о своей семье, о разладе с ней и о том, что ты осталась в чужой стране без единого пенни. Выглядеть нужно хрупкой и изящной. Ты знаешь, что мужчины на это клюют, – сухо добавил Уорд.

Несмотря на страх, разрывавший сердце, Морган улыбнулась:

– Конечно. Что мне надеть? Розовое? Белое?

– Розовое. Сомневаюсь, что они поверят в белое.

– А твоя роль во всем этом? Что будешь говорить ты, Уорд?

Он непреклонно сжал губы, но тут послышался тоненький писк, прервавший разговор. Морган резко повернула голову на звук, раздавшийся с колен ее матери. Ли, широко раскрыв глаза, замахал ручками и снова запищал.

– Он хочет кушать, – сказал Уорд. Эми встала:

– Я позвоню няне.

– О нет! – воскликнула Морган, вырвала свою руку из рук Уорда, встала и подошла к сыну. Его личико гневно сморщилось, и он опять запищал. – Я позабочусь о нем. – Возможно, ей хватит молока, чтобы покормить малыша.

– Мы еще не закончили разговор, – твердо произнес Уорд у нее за спиной. – А ты в любом случае не сумеешь ему помочь.

– Закончим позже. – Морган наклонилась и осторожно взяла сына с колен матери. Ли минутку посмотрел на нее, сведя бровки, и громко завопил. Морган рассмеялась, она была просто в восхищении от возможности взять его на руки и успокоить.

– Морган…

– Думаю, к ужину я вернусь, – сказала она, ни к кому в отдельности не обращаясь, и заворковала над воющим свертком, который держала на руках. – Пошли, мой ненаглядный. Все не так плохо, как тебе кажется.

Морган прошла через всю комнату, не обращая внимания на протестующие возгласы, и закрыла за собой дверь.

Глава 31

– Ну вот, пожалуйста! – воскликнул Эдвард. – Она, как всегда, плюет на твои требования! А нам что теперь делать? Сидеть и плевать в потолок?

Уорд в замешательстве смотрел вслед Морган.

– Во всяком случае, в этом она ни капли не изменилась, – сухо заметил Ро. – Ну, Монтгомери, так какова будет твоя роль в этом деле?

Уорд, пожав плечами, взял себя в руки и снова сосредоточился на деле.

– Просто Морган обратилась ко мне за помощью. Мы познакомились на борту судна, на котором она плыла в Америку, – это может подтвердить кто угодно. Еще до того как она вышла замуж за Уэдерли, я предлагал ей свои услуги, поэтому она разыскала меня после смерти Тернера.

– Интересно, – произнес Ро. – А ее брак с тобой? Они захотят узнать, Уорд. В конце концов, она больше не Тернер, а Монтгомери. Насколько я помню, ты собирался напечатать в бостонских газетах, что это событие произошло в ноябре.

– В ноябре? – взорвалась бабушка. – Да как такое возможно? И чем ты объяснишь такое промедление с объявлением?

– Теперь это уже не важно, – ответил Уорд. – Полагаю, она собирается подавать на развод.

– На развод?! – воскликнула леди Уэстборо, подпрыгнув в кресле и побагровев. – Господи Боже, даже Морган не сделает такого!

– По закону штата Нью-Йорк, жителем которого я являюсь, она имеет право потребовать расторжения брака, потому что ее согласие было получено под давлением. Она может пригласить в свидетели доктора и сиделку, но в этом случае Ли снова станет незаконнорожденным. – Уорд безрадостно улыбнулся. – Морган привычна к скандалам.

– Нет! – выпалила его бабушка. – Я этого не допущу, Уорд. У меня еще есть некоторое влияние в Нью-Йорке!

Уорд, несмотря на ноющее сердце, покачал головой:

– Умоляю вас, не надо пускать его в ход. Если Морган захочет развода, она его получит.

Эми тряхнула головой:

– Ты ошибаешься, Уорд. Она любит тебя.

– Это было прежде, Эми.

– Разве она говорила, что изменила свое отношение?

– Она сказала, – сухо ответил Уорд, – что ненавидит меня. И после не отрицала.

– В любом случае, – надменно заявила леди Уэстборо, живо напомнив Уорду Морган, – вы должны удержать ее от подобного губительного шага. Вы ее муж и должны подчинить ее своей воле, она обязана…

Сквозь боль прорвался гнев.

– Я не собираюсь подчинять ее моей воле, мадам! Даже если бы это было возможно, я не стал бы предпринимать таких попыток. Самое привлекательное в Морган – это ее свободный дух! – Уорд встал. – И предупреждаю вас, мадам: если Морган останется моей женой, вам будут рады в моем доме только в том случае, если вы не забудете – я не потерплю никакого вмешательства ни от вас, ни от Уэстборо, ни от вас, бабушка. А теперь, если позволите мне отлучиться, самое время выяснить, что же у нее на уме.

Когда он закрыл дверь, Ро тихонько сказал:

– Touche, Mon Capitaine!

– О, он такой красивый! – благоговейно прошептала Морган, глядя на личико спящего младенца, прижавшегося к ее груди.

– Это правда, мэм, – ответила Кэтлин. – Но я удивляюсь, что у вас хватило молока, чтобы его покормить.

Морган подняла голову и посмотрела на няню Ли, сидевшую на кровати. В горле появился комок, стоило подумать о том, что Кэтлин провела с ее сыном больше времени, чем она сама.

– Я тоже удивляюсь. Он наверняка скоро снова проголодается.

– Может быть…

Стук в дверь помешал Кэтлин договорить. Послышался голос Уорда:

– Морган, можно войти?

Во рту пересохло, и Морган не сразу сумела ответить:

– Да. Да, конечно.

Встав, Морган неохотно отдала ребенка Кэтлин. Уорд вошел, быстро посмотрел на обеих и невозмутимо произнес:

– Вы уже закончили? Хорошо. Если ты не против, дорогая, я отниму у тебя немного времени.

Она кивнула и застегнула платье. Кэтлин вышла. Дверь за ней закрылась, и Морган, сердце которой колотилось, кажется, прямо в горле, стала ждать, что ей скажет Уорд. Он спокойно посмотрел на нее, потом сел на кровать и произнес:

– Мне кажется, нужно поговорить о нашем будущем.

О, этого она не хотела, совсем не хотела! Что бы он ни сказал, Морган не сомневалась – это разобьет ей сердце, а она больше такого не выдержит! Какое будущее ждет ее без Уорда?

Будущее с Ли, напомнила она себе.

– Если ты хочешь разорвать наш брак, – начал Уорд напрямик, словно кинжалами пронзая ей сердце, – то можешь подать ходатайство в суд Нью-Йорка, указав обстоятельства нашего брака и принуждение, под которым ты дала свое согласие. Можно написать доктору и сиделке…

– Это вызовет страшный скандал, – негромко прервала его Морган.

– Можешь об этом не беспокоиться. После развода ты сможешь переехать в любую часть страны. Скандал туда не доберется. Кроме того, как пострадавшая сторона в большинстве штатов ты будешь иметь право снова выйти замуж.

Он так тщательно все продумал! Неужели это означает, что он твердо намерен развестись?

– Но ведь тебя-то скандал заденет, верно? И жениться снова ты не сможешь.

В его глазах мелькнуло что-то непонятное.

– Я не имею ни малейшего желания снова жениться.

– А скандал? Имя так много для тебя значит, Уорд! Ты провел столько лет в трудах, чтобы смыть пятно, оставленное на нем твоим отцом, а теперь…

Он пожал плечами:

– Я переживу. Кроме того, у меня есть сын.

– Ты хочешь… ты его заберешь?

На этот раз она разглядела – в его глазах плескались боль и тоска.

– Нет. Ребенок нуждается в матери. Но я надеюсь, что ты позволишь мне время от времени видеться с ним.

Морган, соображая, несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула. «Время от времени» означает, что она все-таки будет видеться с Уордом. И он не собирается снова жениться.

– Если ты не уедешь куда-нибудь очень далеко, – продолжал он, и в его голосе послышалась мольба, – то сможешь отправлять его в Бостон с Кэтлин, погостить несколько недель.