— Что ты несешь, болван? — резко спросила она.

— Кестон согласился отдать тебя мне, когда закончится вся эта заварушка, — сказал Флад. — Я хочу поквитаться с Хантом за то, что он мне сделал, и хорошенько попользоваться тобой, моя сладкая. Так же, как попользовался его артисточкой.

— Как странно, — обронила Мэделин. — А Хант всегда считал вас самым умным из трех его врагов. Видимо, он ошибался.

Первое мгновение ей показалось, что до Флада не дошло ее оскорбление, но потом его лицо исказилось злобой. Он поднял руку и наотмашь хлестнул ее по щеке. Голова Мэделин дернулась в сторону. Она втянула ртом воздух.

— Посмотрим, какой ты станешь разговорчивой, после того как я с тобой позабавлюсь. А может, ты прыгнешь со скалы, как прежняя его шлюшка? Вот было бы весело!

— Ну хватит, — осадил его Кестон, — у нас нет времени на пустую болтовню. Открой ее сумочку, там должна быть книга — тоненькая брошюрка в красном кожаном переплете.

Флад вырвал из рук Мэделин большой ридикюль Бернис и резко его открыл. Порывшись в сумочке, он извлек на свет небольшой тряпичный сверток.

— И все-таки я не понимаю, зачем вы так напрягались ради какой-то паршивой книжонки, — пробормотал Флад.

— А это уже не твое дело! — бросил Кестон. — Разверни книгу и дай ее мне. Я хочу убедиться, что меня не надули.

Мэделин услышала треск разрываемой материи.

— Вот ваша чертова книга. — Флад протянул брошюру Кестону, потом опять запустил руку в сумочку и достал еще один предмет. — Ага, а что у нас здесь?

Мэделин взглянула на маленький пузырек в его руке.

— Это тетина бутылочка. Она всегда носит с собой немного коньяка, чтобы в случае чего выпить в качестве успокоительного средства. У нее очень слабые нервы.

— А, коньячок? — Флад отвинтил крышку и с большим интересом понюхал горлышко склянки. — Готов поспорить, что это отборный коньяк из запасов Ханта.

Он опрокинул пузырек себе в рот и одним глотком выпил его содержимое.

Кестон брезгливо поморщился.

— Неудивительно, что Хант так легко довел тебя до банкротства, Флад. Ты совершенно не умеешь сдерживать себя, верно?

Флад метнул на него сердитый взгляд и утер рукавом рот.

— Вы считаете себя шибко умным, но где были бы все ваши планы, если б не я? — Он бросил в окно пустой пузырек. — Без меня вы бы ничего не добились. Не забывайте об этом, сэр.

Мэделин не слушала Флада. Лошади неслись как угорелые, и карета ходила ходуном. Во время одного особенно резкого крена Коротышка Джон перекатился на бок, лицом к ее ногам. Она легонько ткнула его носком низкого сапога, надеясь, что он догадается взять маленький кинжал из ножен, пристегнутых к ее лодыжке под самым подолом юбки.

Кестон покрутил книгу в руках.

— Так вот, значит, из-за чего весь сыр-бор? — сказал он сам себе.

Мэделин уловила его волнение.

— Это тот самый «ключ», который вы искали. — Она покрутила ногой, стараясь прикоснуться к пальцам Коротышки Джона. — Хотя я не представляю, какой вам от него толк, если у вас нет «Книги секретов». Одно без другого не имеет смысла.

— Так вы слышали про древний талмуд? — спросил Кестон. — Впрочем, это неудивительно. О нем заговорили еще до смерти Лорринга.

— Только самые безумные члены Ванзагарского общества верят в то, что «Книга секретов» действительно существует, — сказала она.

— Безумные или нет, — небрежно бросил Кестон, — но в Обществе есть такие богачи, которые готовы заплатить целое состояние за эту маленькую книжку. Многие убеждены, что «Книга секретов» уцелела во время пожара в Италии. Эти глупцы могут, потратить всю жизнь на ее поиски, но и за «ключ» они отвалят немалые деньги. Им кажется, что он хотя бы на шаг приблизит их к заветным тайнам ванза.

Она вглядывалась в его лицо, тонувшее в тени кареты.

— А вам самим эти секреты не нужны?

Кестои мрачно усмехнулся:

— Я не сумасшедший, как мой братец, миссис Деверидж, и не старик маразматик, как большинство членов Ваизагарского общества.

— Значит, вы затеяли все это только ради денег и приехали в Лондон не для того, чтобы отомстить за Ренвика?

Кестон разразился демоническим хохотом:

— Моя дорогая миссис Деверидж, разве вы не знаете постулат ванза о том, что любые сильные эмоции опасны? Месть предполагает ту степень страстности, которая туманит разум и побуждает совершать иррациональные поступки. В отличие от Ренвика я не позволяю себе поддаваться страстям и никогда не стану рисковать жизнью, чтобы отомстить за этого болвана.

— Но он был вашим братом!

— Сводным братом. Мы родились от одного отца, но матери у нас разные. — Кестон резко оборвал свой смех. Глаза его блестели в темноте. — Когда я в последний раз видел Ренвика, я понял, что наш родитель заразил его своим безумием.

— Но вы оба изучали философию ванза.

— Только потому, что ею всерьез занимался наш отец. — Кестон разглядывал золотой набалдашник своей тросточки. — Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что у дорогого папаши было не все в порядке с головой. Он был убежден, что самые главные тайны мира сокрыты в алхимических идеях, которые составляли суть темной стороны ванзагарского учения. Когда мы стали старше, Ренвик тоже тронулся на этой почве. В конце концов увлечение оккультными науками его и погубило.

Карета тряслась и раскачивалась из стороны в сторону. Мэделин почувствовала, как пальцы Коротышки Джона наконец-то сомкнулись на ее лодыжке. Он нащупал ножны. Мужчины не обращали внимания на своего маленького пленника, но на всякий случай она как бы невзначай встряхнула складки своего плаща, чтобы под его подолом не было видно манипуляций Коротышки Джона.

— Так это вы похитили мою горничную в ту ночь?

Кестон одобрительно улыбнулся:

— Браво, милочка! Вы обладаете поразительной для женщины логикой. Да, это сделал я. Я хотел расспросить девицу — выпытать, не знает ли она о новых поступлениях в библиотеку вашего отца. Но когда моя попытка окончилась неудачей, я решил оставить вас в покое, сосредоточившись на других делах. Мне понадобилось время, чтобы понять: «ключ» все-таки у вас.

Флад завалился на бок, потом выпрямился, ухватившись за ремень, и потряс головой, как будто желая прояснить мысли.

Мэделин лихорадочно соображала, что бы еще сказать, стремясь любой ценой удержать внимание Кестона.

— Я невольно заметила, что вы носите такую же тросточку, какая была у Ренвика, — сказала она.

— А… да. — Кестон улыбнулся, еще крепче сжав в руке золотой набалдашник. — Это подарок нашего безумного папаши. Скажите, миссис Деверидж, что все-таки произошло в ночь смерти Ренвика? Признаюсь, меня донимает любопытство. Трудно поверить, что он пал жертвой обычного вора-домушника.

— Ренвик пал жертвой сооственного безумия, — тихо проговорила она.

— Черт возьми, — потрясение произнес Кестон, — так значит, слухи не врут: вы действительно его убили?

Лошади на полном скаку завернули за угол. Карета накренилась и дико затряслась. Мэделин почувствовала, как Коротышка Джон вынул кинжал из ножен. Молодец, смышленый паренек!

— Паршивец кучер! — буркнул Флад, вновь хватаясь за ремень. — Он опрокинет нас, если будет так гнать.

— Парню очень хочется заработать на чай. — Кестон взялся за край дверцы, но пистолет в его руке не дрогнул.

Флад выпустил ремень и полетел вперед, на диванчик напротив.

— Чертов придурок на козлах! — проворчал он, кое-как приподнявшись и снова плюхнувшись в свой угол. Язык у него заплетался. — Он что, с ума сошел? Скажите ему, чтобы сбавил скорость, Кестон.

Кестон задумчиво посмотрел на Флада:

— Сколько кларета вы сегодня выпили?

— Только пару рюмок — чтобы успокоиться.

— Мне не нужен пьяный помощник.

Флад потер лоб.

— Не волнуйтесь. Я выполню свою работу. Я горю желанием поквитаться с Хантом. Этот гад мне за все заплатит, клянусь дьяволом!

— Скоро я дам вам возможность отомстить — при условии, что вы выполните все мои указания. — Кестон выглянул в окно. — Мы скоро приедем.

— Что вы намерены делать? — спросила Мэделин. Она уже не чувствовала руки Коротышки Джона на лодыжке и надеялась, что в данный момент он срезает веревки со своих ног.

Кестон грубо хохотнул:

— Сначала мы остановимся возле южного входа в «Павильоны мечты». Я хочу оставить в парке последнее послание Ханту.

— Понимаю, — холодно бросила она. — Вы убьете мистера Флада и подкинете его труп Ханту — точно так же, как вы сделали с трупом Освинна.

Флад удивленно раскрыл рот и резко обернулся:

— Что ты мелешь? Какой еще труп?

— Успокойтесь, Флад, — усмехнулся Кестон. — Я собираюсь подкинуть в парк Ханта не ваш труп, а труп этого мальчишки.

По спине Мэделин пробежал холодок.

— Прошу вас, не трогайте мальчика! Зачем вам его убивать? Ведь он не причинил вам никакого вреда.

— Это послужит Ханту уроком.

Мэделин тревожно взглянула на Флада, который раскачивался на сиденье. Надо отвлечь внимание Кес-тона. Но как? У нее была только одна идея — настроить против него Флада.

— Почему вы не хотите сказать мистеру Фладу правду? Вы же собрались убить именно его.

— А?.. — Флад посмотрел на нее мутными глазами. — Что ты заладила «убить, убить», дура? Я его партнер, мы заключили сделку!

Карета сбавила ход.

— Как вы не поймете, сэр? Вы ему больше не нужны.

— Он не может меня убить, — сказал Флад. Карета резко затормозила, и он снова подался вперед, на этот раз упав лицом на противоположное сиденье и частично закрыв собой ноги Коротышки Джона. — Мы партнеры, — промямлил он в подушки.

Флад уже даже не пытался подняться. Он лежал, неуклюже распластавшись. Когда карета завернула за угол, он перекатился на бок, подмяв под себя хрупкого Коротышку Джона. Мэделин молила Бога, чтобы мальчик не задохнулся. Увидев, как Коротышка Джон пару раз покрутил рукой, она успокоилась.