— Нет, не известны. То есть известны лишь очень немногим.
И мерзавцу Роже — тоже. Так что очень может быть, что этот молодой человек — двойной агент. И возможно, сейчас его отправил сюда сам Роже, чтобы завлечь их в какую-нибудь ловушку.
Поправив прическу изящным движением, Антония спросила:
— Зачем вам все это?
Молодой человек помедлил с ответом. Потом сказал:
— Мой хозяин предпочел бы, чтобы маркиз остался жив. Он и послал меня сюда.
— Кто он?
— Я не имею права отвечать на этот вопрос, мадам.
Антония задумалась. Если бы этот парень и впрямь был настоящим английским агентом, она решила бы, что его направил к ней Чарлз Пейтон. Руки у него были длиннее, чем у самого короля, и он очень ценил сотрудничество с Майклом. Но дело в том, что она совершенно не доверяла сидевшему перед ней светловолосому молодому человеку.
А гость вдруг с заговорщическим видом наклонился вперед и тихо проговорил:
— Поверьте, Роже очень опасен. И мой хозяин хотел бы, чтобы Лонгхейвен как можно быстрее с ним расправился. Если, конечно, это именно он пытается убить маркиза, — добавил молодой человек, немного помолчав.
— А почему бы вам не посетить самого маркиза?
Антония пристально посмотрела на гостя.
— Потому что за ним следят французы. А вот вы… Вам они не уделяют такого внимания. Вы уж простите меня за то, что я так говорю.
Молодой человек встал и вежливо поклонившись Антонии, снова уселся на стул. Он был одет как зажиточный простолюдин, то есть хорошо, но не вычурно.
— К тому же в герцогском доме все поставлено так, что простой торговец шелком не может зайти и попросить позвать маркиза. А встретиться с вами гораздо проще. Вы более доступны.
Судя по всему, в этой последней фразе был тонкий намек. К тому же Антония видела, как этот парень на нее смотрел. Да, он был довольно привлекательный, однако… Антония точно знала: Лоренс разорвет парня на куски, если хоть что-то заподозрит. А ей совсем не хотелось, чтобы в ее доме было совершено убийство.
Поднявшись на ноги, Антония протянула молодому человеку руку и с улыбкой сказала:
— Спасибо вам за информацию. Я все передам маркизу Лонгхейвену. А уж как он поступит — этого никто не знает. Он сам все решает.
После ухода гостя Антония снова опустилась в кресло и в задумчивости уставилась в свой полупустой бокал. Не прошло и нескольких минут, как к ней присоединился Лоренс, и она весьма ему обрадовалась — ей хотелось с кем-нибудь поделиться своими мыслями. Как ни странно, но Лоренс, совершенно непохожий на Майкла, почти так же умен и проницателен, как маркиз.
Лоренс довольно долго молчал, потом наконец проговорил:
— Какого дьявола? Чего он хотел, этот ваш визитер? — Поднявшись на ноги, Лоренс подошел к небольшому столику, налил себе кларета и, сделав глоток, заявил: — Держу пари, он приходил вовсе не для того, чтобы продать вам отрез шелка на новое платье. А если он все-таки торговец шелком, то я— католическая, монашка.
Взглянув на высокого широкоплечего мужчину, стоявшего у столика с бокалом в руке, Антония невольно рассмеялась:
— Да, Лоренс, ты и впрямь не очень-то похож на монашку.
Сделав еще глоток, Лоренс спросил:
— Так что же сообщил вам наш неискренний друг?
Антония взглянула на него с удивлением:
— Друг? Ты знаешь его?
— Его — нет. Но я прекрасно знаю таких, как он. И мне всегда ужасно интересно, сможет ли хоть один из них нас одурачить. Что же касается этого парня… Едва увидев его, я сразу понял, кто он такой, и понял, что никакого отношения к шелку он не имеет.
Антония снова рассмеялась:
— Выходит, шпион сразу же узнает другого шпиона? Что ж, если так, то мне остается лишь надеяться, что я не очень похожа на шпионку. К тому же я никогда себя таковой не считала.
Лоренс поднес бокал к губам. Сделав очередной глоток, осведомился:
— А кто же вы тогда?
Антония, тотчас помрачнев, тихо проговорила:
— Можешь называть меня мстительницей. Можешь — орудием возмездия. Это уж как тебе будет угодно… — она умолкла, вспоминая о злодеяниях французов в Испании, вспоминая о своей семье, зверски убитой врагами.
Она точно знала: боль эта никогда не уйдет, никогда ее не оставит. Наконец, тяжело вздохнув, она вновь заговорила:
— Ты ведь знаешь: я была и убийцей, когда требовалось. Что же касается Роже, то убить его будет для меня огромным удовольствием.
Лоренс взглянул на нее с удивлением:
— Вы хотите сказать, что этот… торговец шелком приходил из-за Роже?
Антония кивнула:
— Так он сказал. И очень может быть, что Роже сейчас в Лондоне.
Лоренс пробурчал себе под нос какое-то ругательство. Антония не слышала, что именно он сказал, но по его лицу было понятно, что ругательство довольно крепкое. Что ж, чувства Лоренса вполне можно было понять. С мерзавцем Роже у всех у них были старые счеты.
— Пусть маркиз займется этим делом, — пробурчал Лоренс.
— Да, разумеется. — Антония улыбнулась и откинулась на спинку кресла. — Но имей в виду: если во время наблюдения за его наивной женушкой я сама наткнусь на Роже… Что ж, это будет подарок судьбы, не так ли?
— И все же мне трудно поверить, что Лонгхейвен принял ваш план и доверил охранять свою жену.
— Доверил, потому что знает мои способности. Очень хорошо знает, — добавила Антония с лукавой улыбкой.
Этот откровенный намек вызвал раздражение Лоренса, и именно на это она и рассчитывала. Да, Антония намеренно вызвала его ревность, однако сама не понимала, зачем ей это понадобилось. Может, она проверяла Лоренса? Но опять-таки — зачем? Ведь на самом деле она любила Майкла… А он женился на другой.
Наверное, и Лоренс мог ее покинуть. А ведь она прекрасно понимала, насколько зависела от него. Он всегда был с ней рядом, всегда был готов защитить. И заботился о ней, по-настоящему заботился.
Допив свой кларет, Лоренс проворчал:
— Я сам передам маркизу информацию о Роже. — Он поставил на столик пустой бокал. — А вам надо отдохнуть. Вы ведь почти не спали прошедшей ночью. Думаю, вздремнуть днем очень даже полезно. Это поможет вам освежиться перед вечерним выездом.
— Откуда Ты знаешь, как я спала? — спросила Антония; ей было ужасно обидно, что Лоренс не пришел к ней ночью, но она, конечно, не собиралась об этом говорить — даже самой себе не хотелось в том признаваться.
— Я знаю о вас все, — с мягкой улыбкой ответил Лоренс. — И неважно, нахожусь я в вашей постели или нет, — я в любом случае все знаю. Знаю даже, о чем вы сейчас думаете. Вы гадаете, почему я не пришел к вам ночью.
Презрительно усмехнувшись, Антония уже собралась возразить, но Лоренс все с той же мягкой улыбкой добавил:
— И вам было плохо без меня. Очень долго не удавалось уснуть.
Проклятие! Все так и было! Она долго ждала его, а он так и не появился.
— Ты ошибаешься, Лоренс, — заявила Антония, — Я прекрасно спала, спасибо.
— Вы лгунья, миледи. Вы все утро были в дурном настроении, и именно это дает мне надежду. Знаете, я все думал: что же вы сделаете, если я опять к вам не приду? Наверное, еще больше огорчитесь…
Антония покраснела как молоденькая девушка. Проклятие! Похоже, Лоренс и впрямь видел ее насквозь. Но все же он отчасти ошибался. Да, она действительно ждала его ночью, но нервничала по другой причине. Она вернулась с бала в отвратительном настроении из-за Майкла — потому и нервничала, потому и не могла долго заснуть. Да, он разрешил ей присматривать за своей хорошенькой женушкой, но это едва ли можно было назвать победой. Ведь она видела, с каким выражением на лице смотрела на своего мужа Джулианна Хепберн. Было совершенно очевидно: она уже попала под его магическое воздействие. И едва ли стоило этому удивляться. Конечно же, она доверяла своему мужу. А где доверие, там часто возникает и любовь — такова уж женская психология. И само собой, не следовало забывать и о том, что Майкл на редкость привлекательный мужчина. Следовательно, молоденькая и неопытная Джулианна неизбежно должна была влюбиться в своего мужа.
Антония вряд ли могла осуждать эту девочку. В конце концов, с ней самой случилось то же самое…
— Насчет огорчения ты ошибаешься, — ответила наконец Антония. — А утром я действительно была не в настроении. Видишь ли, мне хотелось немного пофлиртовать. — Она пожала плечами. — А ты… Ты как раз оказался под рукой, однако не понял моего настроя. Вот я и рассердилась.
— Оказался под рукой? Как это льстит.
По тону Лоренса Антония поняла, что обидела его. Но и она ужасно на него разозлилась. Снова пожав плечами, Антония сухо заметила:
— Видимо, не так уж и под рукой…
Лоренс пожал плечами и с ухмылкой заметил:
— Я всегда доступен, миледи. Говорю эго на случай, если вы не заметили. Но только не для того, чтобы заменить вам Лонгхейвена. Так вот, прошедшая ночь была очень похожа на ночь после его свадьбы. Вы думали о нем, не обо мне. Поймите, я не собираюсь заменять вам маркиза, когда вы думаете о нем, когда печалитесь об утрате того, чего никогда не имели.
Антония решительно возразила:
— Нет, ошибаешься. Он был моим, уж поверь мне.
— Не был, любовь моя. Никогда не был. Во всяком случае — не так, как вы желали.
Эти слова ужасно разозлил и Антонию, но она довольно быстро успокоилась, так как понимала, что Лоренс прав. Увы, Майкл никогда не принадлежал ей по-настоящему, так, как она хотела.
И Лоренс был прав еще кое в чем. Ей следовало иметь в виду: если она вступит в борьбу с таким человеком, как Роже, то должна быть готова ко всему и ни на минуту не терять бдительности.
Тихо вздохнув, Антония сказала:
— Хорошо, согласна. Лучше уж ты предупреди маркиза.
"Грешная тайна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грешная тайна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грешная тайна" друзьям в соцсетях.