Аффем уселся в кресло напротив, широко расставив ноги.

– Ты становишься невыносимо скучным, Трис. Полагаю, что всегда можно завести симпатичную любовницу.

– Конечно, Аффем.

– Так в молодости поступал мой отец. Мать не возражала. Полагаю, что ты имел в виду именно это под словами «герцогиня должна быть готова ко всему».

– У моего дяди было по меньшей мере три любовницы. Одна в Корнуолле, другая в Лондоне и третья во Франции, до революции.

Аффем рассмеялся.

– Прямо как моряк – по подружке в каждом порту! Неплохая идея.

Трис внезапно пожалел об их разговоре. Неужели это лучше для Пекуортов, чем Фиби Суайнемер в роли герцогини?

Однако как ни печально, но это так. Неверность мужа лучше, чем холодная, бессердечная герцогиня-жена, управляющая домом.

Он не собирался жениться на холодной, бессердечной женщине, но он всегда полагал, что женится скорее по расчету, чем по любви, а для удовольствия у него будут любовницы, Это было частью его подготовки к жизни герцога.

Герцог Арран начал ее, а дядя расчетливо продолжил. Его учили пить, но не напиваться, играть, но не давать себя обобрать, совокупляться, не подцепляя сифилис, не заводя бастардов и не ставя порядочных женщин в щекотливое положение.

И конечно, никогда не забывать о том, что герцог всего на две ступени ниже Бога и все, черт побери, должны помнить об этом.

Трис подумал, что его дядя сейчас переворачивается в своем богато украшенном склепе.

Лакей принес поднос с элем, хлеб, сыр, соленья и пироги. Трис поблагодарил его.

Аффем схватил кусок пирога со свининой и кружку эля и одним махом проглотил половину того и другого.

– Хотел бы я иметь свой дом. Тогда я мог бы есть это, а не то, что готовит повар моей матери.

– Заказывай то, что ты хочешь.

– Тебе хорошо…

Трис откусил кусок хлеба и созревшего сыра и жевал, позволяя Аффему забрасывать его жалобами. В последнее время это была его излюбленная тема – о том, что ему не везет.

– Так почему ты здесь? – спросил Аффем, промокнув рот салфеткой и рыгнув.

– Обычные дела. Здесь мой секретарь.

– Летом не может быть много дел.

– Работа не останавливается, уверяю тебя. Куда ты отправишься теперь?

– Пожалуй, заявлюсь в Ли-Парк. Уже давно не видел родителей. А затем удеру в Брайтон. Знаешь, там Кэролайн и Энн.

Трис выпил еще эля, чтобы скрыть свою реакцию. Леди Энн, сестра Аффема, на самом деле была не в Брайтоне. При помощи Триса Энн отправилась в Гретна-Грин с человеком, которого точно не одобрила бы ее семья.

Энн может навсегда лишиться связи с семьей. В момент принятия решения, когда вспыхнула их любовь, это казалось оправданным риском. Но если это так, то почему он не боролся за Крессиду?

– Почему бы тебе не отправиться со мной? – спросил Аффем.

Трис был вынужден вернуться к разговору:

– Мне не нравится Брайтон.

– Ты мог бы приехать в Ли-Парк.

– Дела задержат меня здесь на несколько дней. Может быть, дольше.

Энн была готова к скандалу и думала, что игра стоит свеч. Разве он и Крессида не могут поступить так же?

Нет. В отличие от Энн и Рейса он и его жена никогда не смогут избежать внимания света.

– Я вернусь в город на уик-энд, – сказал Аффем. – У Финсбери вечеринка в Ричмонде. Ты получил приглашение?

– Я еще не смотрел почту. Меня может уже не быть здесь.

Аффем снова наполнил свою кружку.

– Сегодня ужинаю с Берресфордом, а затем мы отправимся к Вайолет Вейн. Говорят, у нее есть новые лакомые кусочки. Хочешь пойти с нами?

Трис содрогнулся. Фиалковая пудра и хихикающие девочки. Он всегда избегал этого места.

Боже милостивый, Лондон был полон брошенными, одичавшими детьми, которые были готовы на все за одно пенни. Если они не воровали и не торговали своим телом, то умирали с голоду. Пытаться изменить это – все равно что пытаться повернуть Темзу вспять.

Трис встал, надеясь, что Аффем поймет намек.

– Я был у Крофтона до утра. Сегодня мне нужно выспаться.

– Боже мой, неужели? Ну и как там было?

Очевидно, его комментарии прошли мимо Аффема. Трис в самом деле забеспокоился о судьбе герцогства Аррана. Однако он предоставил сладострастное описание вечеринки, от которого у Аффема потекли слюнки.

Конечно, он ничего не сказал о Крессиде. Как она там? Не вызвало ли вопросов у матери ее раннее возвращение? Черт! Она ждет новостей, а он здесь болтает с Аффемом!

– Непристойные статуэтки, а? – хихикал Аффем. – Интересно, кто их выиграл? Я был бы не прочь взглянуть на них.

– Уверен, если ты наведешь справки, то сможешь это выяснить. Пью был там, Тивертон, Хоупвелл, Гилкрист, Бейн… – Трис пошел к двери. – Я должен идти. Ледерхьюм настаивает на том, чтобы я читал документы перед тем, как подписывать их.

– Боже мой! Прогони его.

– Эта мысль приходила мне в голову. – Трис повел своего молочного брата вниз по лестнице и проводил за дверь, а его мысли уже были заняты делом Крессиды.

Он сказал Аффему, что устал, но когда подумал о ней, в нем пробудилось возбуждение. При одной лишь мысли о ней, о ее сладкой коже, длинных шелковистых волосах, серых глазах, полных соблазнительных губах, ее ловких руках, ее наивности и чистоте…

Она только начала открывать тайны любви.

Трис обнаружил, что стоит у двери и лакей тайком наблюдает за ним.

«Крессида ждет новостей!»

– Найди мистера Лайна и пошли его в мой кабинет.

Как жаль, что он не сможет сам отправиться к ней. Трис пошел наверх, с каждым шагом осознавая, насколько невозможной он сделал любую дальнейшую связь.

Крофтон был не таким уж глупым. Мисс Мэндевилл была похищена Ле Корбо. Крофтон не будет болтать об этом, потому что иначе раскроется его отвратительный шантаж. Он, наверное, подумал, что девушку изнасиловали.

Если же начнутся разговоры о герцоге Сент-Рейвене и мисс Мэндевилл, то он начнет сопоставлять факты и можетпредположить, что Трис – это и есть Ле Корбо. Он также сообразит, что Крессида была его наложницей на маскараде.

Будет страшный скандал, и его нельзя будет замять даже браком.

Он смотрел в пустоту, когда вошел Кэри.

– Неприятности?

Трис засмеялся.

– Точно. Я только что сообразил, какая трудная задача нам предстоит, и мисс Мэндевилл рискует больше всех.

– Пошли слухи?

– Нет, но…

Трис обрисовал свои мысли. Возможно, он надеялся, что друг его переубедит, но он увидел, что Кэри относится ко всему так же серьезно, как и он.

– У нее не будет ни одного шанса прилично устроить жизнь, – сказал Кэри. – Это было…

– Неумно. Черт побери, я знаю! И я мог бы один отправиться за ее чертовой статуэткой. – Трис провел рукой по волосам. – Что сделано, то сделано. Теперь мы должны позаботиться о ней. Нельзя, чтобы меня видели с ней, но ты – другое дело. Записка – слишком большой риск.

Он рассказал о своем визите в дом Миранды. Кэри ухмыльнулся:

– Вот хорошая, смелая женщина для тебя.

– Если хочешь, бери ее!

– Нет, спасибо. Мы же не позволим, чтобы это сошло ей с рук, не так ли?

Трис улыбнулся в ответ.

– Конечно, нет. Надеюсь, ты опытен в кражах со взломом?

– Нет, но я готов научиться. Однако это может повлечь за собой еще большие неприятности.

– Проклятие, я знаю это. Я думаю о том, чтобы остепениться. Должно быть, старею.

– Не выдумывай. Ты на год младше меня! Возможно, мы уже съели весь наш овес. Его был полный мешок, но каждый мешок в конце концов пустеет.

– Так что мы будем делать? Голодать в глуши? – Трис покачал головой. – Скоро я начну питаться саранчой.

– Что?

Трис рассмеялся.

– Отправляйся к мисс Мэндевилл. Убеди ее в том, что она получит драгоценности в течение недели. Даю слово!

Кэри шутливо отдал честь и вышел.

Трис знал, что должен идти к Ледерхьюму, но задержался после ухода своего друга. Никогда не увидеть ее! Вот к чему привели их необдуманные поступки. Он ожидал этого, не так ли? Так почему сейчас это кажется таким суровым приговором?

«Как жаль, что я никогда не смогу рассказать внукам, что когда-то герцог Сент-Рейвен стоял передо мной на коленях».

Внуки. Это значило, что она выйдет замуж за другого. Другой человек будет ласкать ее, другого она будет доводить до экстаза. Он засунул руку в карман и вытащил белую вуаль с пятном помады. Он приказал себе не думать об этом, но ничего не получилось. Крессида скоро окажется в мире, который считает уютным, и, конечно, у нее достаточно ума для того, чтобы выйти замуж за достойного человека. У нее будет хорошая жизнь, она будет женой успешного чиновника или джентльмена с маленьким, уютным поместьем. Она будет неугомонной, энергичной женой и матерью, примером для любого общества…

Что же касается его… Как сказала герцогиня Арран, нужна только решимость, чтобы привязаться к подходящему человеку.

Крессида аккуратно записала в журнал каждую книгу из библиотеки отца. Он не был страстным читателем, и большая часть книг – это адресные книги, справочники о банках, акциях, портах, кораблях…

Она знала, что такие вещи стоят недорого, но от этой механической работы ее разум погружался в благословенное оцепенение.

Книги о путешествиях. Некоторые об Индии, но в основном о других местах. Китай, Япония, Монголия, Россия… неужели ее отец мечтал о путешествиях в такие далекие чужие страны?

Никаких записей о путешествиях сэра Джона Мэндевилла. Он посылал им письма, изредка – подарки и, конечно, деньги, на которые они жили. Но он был для нее не более реальным, чем королева эльфов.

Почему он вернулся домой и все испортил?

Затем она дошла до той самой книги об Аравии, которую одолжил ей Сент-Рейвен, и не удержалась от того, чтобы не снять ее с полки и не полистать.

Где он сейчас? Вернулся ли уже от Миранды Куп? Когда она узнает об этом? Крессида знала, что он не придет, не сможет сам сообщить ей новости.