Лора опустилась на край постели.
– Невесту? Вам? Боже милостивый, леди Биртвелл намекала на это еще вчера в доме миссис Фервезер, но я подумала, что она лишь дразнит меня.
– Наверное, она намекала, что вы станете мне хорошей женой? У нее странное чувство юмора, хотя ей, разумеется, не известна вся правда о вас. – Эйвери вытащил рубашку из бриджей и скомкал ее край.
Наконец-то Лора догадалась, что он делает.
– Будьте так добры, перестаньте раздеваться, пока я здесь!
– В ванне гардеробной стынет вода, а у меня нет ни малейшего желания мыться в одежде. Я что, должен напоминать, что вы явились сюда без приглашения? – Лора едва расслышала последние слова, которые он произнес, стаскивая рубашку через голову.
Перед ней стоял крепкий мужчина, обнаженный до пояса. Она сделала глубокий вдох. Искусный портной мог одеть мужчину так, что он казался стройнее и крепче, чем на самом деле, однако лорд Эйвери Фолконер не нуждался ни в портном, ни в помощи слуги. Лора глубоко вздохнула, и это было ее ошибкой. Видно, Эйвери только что вернулся с верховой прогулки, поскольку от него исходил дразнящий запах мускуса, свежего пота, едва уловимый аромат оливкового мыла с привкусом пикантного одеколона.
Лора невольно поймала себя на том, что уставилась на шелковистые волосы, которые, будто дразня ее, уходили под пояс его бриджей. Точно разжигая ее любопытство, Эйвери принялся расстегивать бриджи.
– Прекратите! – Лора закрыла ладонями лицо. – Проверьте, нет ли кого-нибудь в коридоре, чтобы я могла выйти отсюда.
Эйвери тихо фыркнул. Кровать рядом с ней просела, когда он уселся на нее.
– В обмен на один поцелуй.
– Это шантаж. – Лора открыла глаза и обнаружила, что он снимает чулки. Слава богу, его бриджи еще были застегнуты.
– Считайте, что это штраф. – Ей стало ясно, что возникшая ситуация забавляет его. Конечно, на Эйвери было очень приятно смотреть, но она смутилась, оказавшись в столь щекотливой ситуации.
– Если я вам это позволю, вы ничего не скажете? Вы позволите мне остаться?
– Я поговорю с Алисой. Если вы не помешаете девочке, думаю, ваш секрет пригодится ей, чтобы затеять новую игру. Тогда, пожалуйста, оставайтесь. Если вы ее смутили и напугали выдуманным плохим человеком, то об этом и речи быть не может. Я думаю, вам едва ли доставит большое удовольствие прием в этом доме.
– Будет интересно посмотреть, как за вами охотится сонм юных барышень, – ядовито возразила Лора. – На ком вы остановите выбор – или же крестная мать решит этот вопрос за вас?
– Я сам принимаю решения. – Веселое настроение Эйвери испарилось, он в упор смотрел на нее, но его взгляд не излучал холод. Его глаза горели. Он желал ее. – А теперь я лучше поцелую вас.
Лора подставила ему правую щеку, отвернув лицо в сторону. К ее удивлению, он запечатлел на ней поцелуй. Неужели она так легко отделалась? Но вот Эйвери двинулся дальше, он легонько прикусил мочку ее уха. Лора ощутила его теплое дыхание, чувствовала, как ее охватывает жар, а по коже бегают мурашки, и затаила дыхание. Эйвери обнял Лору, отпустил ее ухо, повернул к себе и прильнул к ее губам.
Лора желала этого. Она желала его, вопреки всему, что произошло между ними. Лора надеялась, что Эйвери прекрасно понимает это. Она могла обвинять Эйвери Фолконера в чем угодно, только не в покушении на честь сопротивляющейся женщины. Однако это не означало, что она должна так легко уступить ему или пожертвовать чувством собственного достоинства, растворившись в его поцелуе.
Эйвери простонал, когда Лора положила руки на его обнаженные плечи и впилась в них ногтями. Он ответил тем, что проник языком в ее рот. Лора почувствовала знакомый вкус. Эйвери опустился на постель так, что Лора оказалась на его полуобнаженном теле в распутной позе. Ее живот оказался прижатым к его промежности. Лора стала извиваться, и Эйвери простонал снова. Он перевернулся и подмял Лору под себя. Казалось, будто молодая женщина ловко отдалась воле судьбы.
Великолепное тело Эйвери под ее ладонями действовало на нее возбуждающе. Лоре хотелось отдаться ему, но она понимала, что этого делать нельзя. Она просто не посмела решиться на такой шаг. Если она уступит, то сгорит дотла в огне страсти, а Эйвери оставит ее с разбитым сердцем. Просто бросит ее.
Лора ухватилась за прядь волос Эйвери и потянула ее на себя. Какое-то мгновение он сопротивлялся, страстно терзая уста Лоры, затем поднял голову.
– Хватит.
Эйвери опустил руки на смятое покрывало, отжался и оторвался от тела Лоры.
– Хватит, – согласился Эйвери. – А теперь меня ждет холодная ванна. Как это кстати.
Лора встала, прошла мимо него к зеркалу и стала поправлять заколки в волосах. Ее щеки раскраснелись, зацелованные губы припухли. Ей стало неприятно смотреть на себя. Лора пригладила юбки и подняла с пола шаль.
– Будьте добры, выгляните в коридор. – Лора поклялась, что швырнет в него чем-нибудь, если Эйвери посмеет скривить губы, но он с совершенно беспристрастным лицом пересек комнату и выглянул в коридор.
– Путь свободен.
– Благодарю вас, – язвительно произнесла Лора и направилась к двери.
А когда она оглянулась через плечо, Эйвери улыбнулся.
Купание в холодной воде освежило Эйвери. Он стоял на коврике, с него капала вода. Эйвери никак не мог понять, очарован ли он или одурманен. Как объяснить, что эта раздражительная, опасная и порочная женщина, несмотря на благоразумие Эйвери, влечет его? Пирса тоже влекло к ней, однако его кузен был моложе и романтичнее. А теперь в довершение всего Лора не только заявилась сюда, но еще рассчитывала на то, что Алиса станет лгать ради нее. Он энергично растер свое тело полотенцем и надел халат, затем решил дочитать корреспонденцию, пока Дарк будет приводить гардеробную в порядок.
– Милорд, мне побрить вас?
– Гмм? Да. – Эйвери никак не мог сосредоточиться, так что недолго нанести себе порезы, если бриться самому.
– Милорд, мисс Блексток сказала, что приведет мисс Алису пожелать спокойной ночи пораньше. В половине шестого. Мы узнали, что леди Биртвелл собирает гостей перед ужином, чтобы дать им возможность познакомиться друг с другом.
Другими словами, чтобы провести перед ним юных леди, точно кобылок, выходивших на старт.
– Тогда лучше побрей меня сейчас. Я переоденусь до прихода Алисы. Иначе она не даст мне завязать шейный платок как следует.
– Совершенно верно, милорд, – заметил Дарк с чувством. – Горячая вода готова.
Эйвери сел и закрыл глаза, пока бритва снимала вместе с пеной щетину, выросшую за этот день. О чем только, черт подери, думала его крестная мать, пригласив леди Лору? Конечно, она не знает правду, однако репутация Лоры и так подмочена, даже если не принимать во внимание скандального рождения Алисы. Возможно, она включила ее в список гостей, чтобы на ее фоне подчеркнуть достойное поведение юных барышень.
Тут Эйвери вспомнил, что Влеки и Дарк видели «миссис Джордан» в Вестервуде.
– Дарк, мне хотелось бы, чтобы вы задержались немного, когда мисс Блеквуд приведет мисс Алису. Я должен вам обоим кое-что сказать.
Алиса пришла, когда Дарк помогал Эйвери надеть вечерний фрак. Девочка влетела в комнату.
– Папа, бедный Дарк покраснел, – сообщила она Эйвери.
– Ты тоже покраснела бы, если бы тебе пришлось втискивать меня в этот фрак. – Эйвери поправил манжеты, положил в кармашек часы с цепочкой, воткнул булавку с камеей и решил, что он готов отправиться на охоту за невестой. – Миссис Блексток, Дарк, задержитесь на минутку.
Алиса надулась.
– Папа, я хотела открыть тебе один секрет.
– Он связан с миссис Джордан?
Алиса уставилась на него с раскрытым ртом.
– А как ты узнал? – Девочка взглянула то на одного слугу, то на другого. – Папа, она велела поделиться этим секретом с тобой. Наверное, мне не следует говорить об этом при Блеки и Дарки.
– Она велела тебе открыть мне этот секрет?
Алиса кивнула. Вот это сюрприз. Он никак не ожидал такого от Лоры. Эйвери явно недооценил ее.
– Мисс Блексток, в действительности миссис Джордан, гостившую у нас в Хартфордшире, зовут леди Лорой Кэмпион. Затруднения личного характера потребовали, чтобы она скрыла свое настоящее имя.
– Она говорила, что спасается от плохого человека, – пояснила Алиса с серьезным лицом. Девочка испытывала чувство ответственности за доверенный ей большой секрет. – Как это интересно. Мы не должны выдавать ее секрет.
Эйвери состроил гримасу, глядя на обоих своих слуг, стоявших с непроницаемыми лицами.
– Она скрывалась от одного человека, – пояснил Эйвери. – Будет лучше всего, если вы сделаете вид, будто не встречали ее под другим именем.
– Разумеется, милорд, – согласился Дарк, поднимая брошенный халат, и удалился в гардеробную.
Блеки бросила взгляд на Алису. Та пыталась выпрямить цепочку, на которой висели часы Эйвери.
– Если леди Лора вдруг подойдет к мисс Алисе…
– Говорите с ней так же, как с любым из гостей, – ответил Эйвери, наклонился и взял Алису на руки. Та весело рассмеялась. – Киска, веди себя хорошо и не расстраивай взрослых. Если будешь вести себя хорошо, думаю, все леди захотят беседовать с тобой.
А если они станут сторониться девочки или отпускать пренебрежительные замечания в ее адрес, Эйвери сразу вычеркнет их из списка претенденток в невесты. Какая бы барышня ни стала его женой, ей придется принять Алису безоговорочно.
– А теперь марш на ужин. – Эйвери опустил девочку на пол и заметил, что та уже выросла из своего платья. Едва он успеет опомниться, как Алиса превратится в юную леди. Что он будет делать, когда ей стукнет столько же лет, что и юным барышням, собравшимся внизу, а молодые люди начнут ухаживать за ней? Он то и дело будет точить свою саблю или чистить дробовик. Но до этого Эйвери обзаведется женой, которая присмотрит за девочкой, женой, которая станет любить Алису так же сильно, как он. Эйвери остается лишь выбрать будущую супругу.
"Грешная девственница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грешная девственница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грешная девственница" друзьям в соцсетях.