– К сожалению, это так. Мистер Марстон умер, и это не было несчастным случаем.
– Тогда как же это произошло? – задыхаясь, спросила Джильберта.
– Создается впечатление, что он покончил жизнь самоубийством.
Ее реакция была искренней и молниеносной, но не по той причине, о которой могли бы подумать полицейские.
– Самоубийство? – У Джильберты подкосились ноги, и она бы упала, если бы капитан Лаурентис не поддержал ее.
– Я думаю, вам лучше сесть, миссис Киллингтон. – С этими словами он подвел потрясенную женщину к креслу.
Все это время Джильберта продолжала качать головой и бормотать:
– Самоубийство... самоубийство... Джулс? Нет-нет, невозможно... невозможно...
И это было совершенно верно. Более того, подобная версия казалась абсолютно абсурдной! Мертвый человек с размозженным затылком! Или эти полицейские были законченными идиотами, или играли с ней в кошки-мышки.
Лаурентис прищурил глаза.
– Вы говорите с такой убежденностью, миссис Киллингтон.
– С абсолютной уверенностью! Джулс никогда бы не покончил жизнь самоубийством, – решительно отрезала Джильберта.
– Однако факты говорят сами за себя, – возразил капитан.
– Создается впечатление, что он разбился насмерть, прыгнув с крыши роскошной квартиры, находящейся на последнем этаже небоскреба, – ответил Лаурентис.
– Это пентхаус Милоша Алански, – объяснила Джильберта.
– Да. Вы знали, что он останавливался там? – спросил ее Лаурентис.
– Он обычно так и делал, когда приезжал в Нью-Йорк. Мой личный секретарь Анита Тэтчер передала мне, что вчера он звонил из квартиры Милоша и просил перезвонить. Я звонила ему сегодня днем по возвращении в город, но мне никто не ответил.
– Вернулись в город? – удивленно переспросил Лаурентис.
– Видите ли, я провела субботу в нашем летнем доме около Онеонты. Я работала над окончательным вариантом той самой речи, которую произнесла здесь несколько минут назад.
– Почему мистер Марстон не позвонил вам туда? – спросил Лаурентис.
– Мы с мужем не устанавливали там телефон. Это тихое место, куда мы удаляемся, когда хотим побыть в одиночестве. Там мы можем полностью изолироваться от внешнего мира и расслабиться, – объяснила Джильберта, умолчав о том, что Анита не имела ни малейшего представления о ее местонахождении.
Если повезет, эта деталь останется не известной благодаря более важному свидетельству.
– Что еще мистер Марстон сказал миссис Тэтчер, когда звонил? – невозмутимо продолжал свой допрос капитан.
– Спросите у самой миссис Тэтчер, она находится здесь, на приеме.
– Хорошо, я именно так и поступлю. – Он кивнул в сторону своего коллеги: – Это лейтенант Кавелли, миссис Киллингтон... Билл, пожалуйста, попроси мисс Тэтчер присоединиться к нам.
– Капитан, вы уже известили мистера Алански? – поинтересовалась Джильберта.
– Да, мы дозвонились в его резиденцию на Западном побережье. Он прилетит сегодня вечером, но уже подтвердил, что Джулс Марстон жил в его квартире в Нью-Йорке. По-видимому, он пользовался этой квартирой довольно часто, так же, как и сам Алански.
– Да. Я знаю. И Милош, и Джулс постоянно разъезжали, они ведь были деловыми партнерами.
– Мистер Алански сообщил нам об этом. – Джордж Лаурентис достал пачку сигарет и предложил ей закурить.
– Спасибо. – Джильберта закурила. – Все это похоже на какой-то кошмар... Вы говорите, Джулс прыгнул?..
– Он прыгнул через барьер террасы. На нем ничего не было, кроме шортов, – ответил Лаурентис.
Джильберта глубоко затянулась:
– Все же я не верю этому. Нет, должно быть, его столкнули.
У нее чуть было не вырвалось «перебросили», и это было бы равносильно поцелую смерти. Внезапно, подобно удару молнии, ее поразила страшная догадка: вероятно, в то злополучное утро, пока она упаковывала вещи и относила их в грузовик, убийца, кем бы он ни был, находился рядом в квартире, прятался там и только и ждал подходящего момента, чтобы избавиться от тела. «Но почему тогда он пощадил меня?» Этого Джильберта не понимала.
– Почему вы так уверены, что он не покончил с собой? – задал свой очередной вопрос Лаурентис.
– Если бы вы его знали, вы бы думали точно так же. Спросите Аниту Тэтчер. Она тоже подтвердит это. Джулс был слишком энергичным человеком, слишком влюбленным в жизнь. Я хочу сказать, у него было все.
В комнату вошли Кавелли и Анита. Она была мертвенно-бледной, а ее глаза будто остекленели от шока.
– Я ей сказал о Марстоне, – пояснил лейтенант. Она бросилась к Джильберте.
– О, Джилли, как это ужасно!
– Нет слов, Анита, просто невозможно себе представить.
– Мисс Тэтчер, как утверждает миссис Киллингтон, вы вчера разговаривали с мистером Марстоном по телефону, – продолжил свою работу Джордж Лаурентис.
– Да, это было утром.
– Он не сказал вам, о чем хочет поговорить с миссис Киллингтон?
– Хотел пожелать Джильберте удачного выступления. Когда я сказала, что ожидаю ее приезда в любой момент, Джулс оставил номер телефона и попросил перезвонить, если у нее будет время, – ответила Анита.
Затаив дыхание, Джильберта ждала, возникнет ли разговор об их летнем доме близ Онеонты.
– Вам не показалось состояние мистера Марстона каким-то необычным, может быть, странным?
– Вы имеете в виду, не казался ли он мне подавленным? – спросила Анита. – Совсем наоборот. По голосу чувствовалось, что у него очень хорошее, я бы сказала, приподнятое настроение. И вообще, Джулс не был человеком, который поддается минутным слабостям. Просто не верится, что он покончил с собой! Лаурентис взглянул на Кавелли.
– Дамы почти убедили меня. А ты что скажешь, Билл? Кавелли пожал плечами.
– Версия, что его именно сбросили с крыши, становится все более вероятной, – ответил он.
– К сожалению, нет никаких доказательств в подтверждение этого предположения. Квартира была заперта на ключ, и нет никаких признаков того, что дверь взломали. Значит, Марстон хорошо знал своего предполагаемого убийцу и ни в чем не подозревал этого человека – мужчину или женщину, – высказал свою точку зрения Лаурентис.
– Женщине, пожалуй, слишком трудно совершить это, – заметил Кавелли. – Я имею в виду, Марстон был крупным, физически крепким мужчиной.
– Он прав, – подтвердила Джильберта. – Хотя Джулс и выглядел худым, он был мощным и крепким, как стальной шнур.
– И все же, если женщина могла застать его врасплох... Ну да ладно, сначала мы должны доказать, что кто-то действительно убил его, – заявил Лаурентис.
– А как насчет отпечатков пальцев, капитан? – спросила Анита.
У Джильберты сердце ушло в пятки.
– О, их множество, мисс Тэтчер! И большей частью они нечеткие. Это не совсем так, как показывают по телевизору. На самом деле получить хороший набор отпечатков пальцев чрезвычайно трудно.
Джильберта как бы мимоходом заметила:
– В этом случае отпечатки пальцев бессмысленны. Десятки людей посещали квартиру Алански. И Джулс, и Милош очень часто устраивали приемы, когда бывали в Нью-Йорке. Весьма вероятно, что в квартире вы можете найти отпечатки пальцев Аниты. Да и мои тоже.
– Да мы и не стремимся доказать что-либо определенное по отпечаткам пальцев. – Джордж Лаурентис снова закурил. – Ладно, Билл, я не вижу больше причин задерживать миссис Киллингтон и мисс Тэтчер, не знаю, как ты... Благодарю вас за сотрудничество... Кстати, сколько вы пробудете в Нью-Йорке?
– У нас забронированы места на самолет завтра в девять часов утра. Вы не против, если мы отбудем на нем? – спросила Джильберта.
– Безусловно, нет. Если нам понадобится дополнительно ваша помощь, мы свяжемся с вами. А если вы вспомните что-либо важное, на ваш взгляд, пожалуйста, дайте мне знать. – Капитан достал из бумажника визитную карточку и протянул ее Джильберте. – Мы сейчас уйдем и дадим вам возможность возвратиться к гостям.
– После вашего сообщения я уже не хочу что-либо праздновать, – ответила Джильберта. – Думаю, мы извинимся и вернемся в отель.
Она подошла к одному из помощников мэра и объяснила, почему ей, Аните и Дженет нужно уйти с приема.
– Это связано с неожиданной смертью очень близкого друга.
Дженет беседовала с привлекательным французским дипломатом и была очень недовольна, когда Анита сказала, что придется уйти.
– Но почему? Мне здесь так хорошо!
– Мы скажем тебе об этом, как только выйдем на улицу, – ответила Анита. – Джилли приносит извинения мэру. Она найдет нас в вестибюле.
Девушка все еще выражала свое возмущение, когда Джильберта присоединилась к ним.
– Ну, так в чем дело? Не сомневаюсь, что это буря в стакане воды.
– Едва ли, дорогая. – Джильберта перевела дух. – Умер Джулс Марстон.
– О Боже мой! Как это случилось?! – воскликнула Дженет.
– Полицейские толком ничего не знают. Считают, или он покончил с собой, или...
– Что – или? – спросила Дженет.
– Или... его убили, – ответила Джильберта.
Совершенно неожиданно девушка закрыла лицо руками и заплакала. Джильберта была очень удивлена: она считала, что ее падчерица не любит, даже не выносит Джулса и, по-видимому, подозревает о ее романе с Джулсом.
– Дорогая, не надо, мы все ужасно расстроены из-за этого. – Джильберта ласково обняла девушку за плечи.
Дженет вся напряглась от ее прикосновения и быстро взяла себя в руки. Она вытерла глаза и сдержанно сказала:
– Простите меня за то, что я веду себя как плаксивый ребенок, но это такое потрясение... Я хочу сказать, я всегда думала, что он... О, я не знаю...
– Распутный, – подсказала Джильберта. – Да, Джулсу был присущ этот имидж. Именно поэтому невозможно поверить, что его больше нет. Но нам придется в это поверить.
– Я чувствую себя такой опустошенной, обессиленной, – вздохнула Анита.
– Никому не повредит немного поспать, – заметила Джильберта. – Потом вместе поужинаем. Я позвоню вам в номер около семи.
"Греховные поцелуи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Греховные поцелуи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Греховные поцелуи" друзьям в соцсетях.