Английским фон Камен владел почти безупречно, акцент был практически незаметен:
– Герр Сайм, рад снова с вами встретиться. – Он вопросительно посмотрел на Дэна.
– Это Дэн Бойл, мой лучший репортер. Широко улыбнувшись, капитан протянул Дэну руку:
– Очень приятно, герр Бойл. Я с нетерпением ждал, когда вы присоединитесь к нашей маленькой экспедиции. Герр Сайм отзывался о вас наилучшим образом.
– Надеюсь, что оправдаю ваши ожидания. Не сомневаюсь, что путешествие к Кракатау на борту «Ингрид» будет захватывающим. К счастью, постигшая корабль неприятность внешне никак на нем не отразилась. Взгляд фон Камена стал задумчивым.
– Повезло, что мы остались живы. Знаете, всего лишь днем раньше мы высадили на берег партию исследователей, которая взобралась на вершину и заглянула в самое жерло вулкана. Там рядом с центральным конусом появились три новых кратера.
– Должно быть, величественное зрелище.
– «Величественное» – не то слово. Из трещины в тридцать метров шириной бил громадный гейзер. В воздухе стояла пылевая завеса, и, чтобы не задохнуться, нам пришлось дышать через платки. Через десять часов после экскурсии началось извержение главного кратера, Пербоватана. Словно пущенные рукой разгневанного великана, в воздух летели куски застывшей лавы весом в десятки тонн. Каждые пять – десять минут раздавались оглушительные взрывы, которые сопровождались мощными выбросами жидкой лавы и шлака, и тогда на остров и окрестные воды обрушивался огненный дождь. В ночь, когда мы отплывали от Кракатау, нашему взору открылась удивительная картина: на фоне светящегося пара потоки раскаленной лавы казались разноцветным фейерверком.
– Затем все стихло так же внезапно, как и началось, – «гигант» вновь впал в дремоту. Когда капитан Ферзенаар, глава местной топографической службы, в августе посетил остров, он был поражен произошедшими там изменениями. Леса исчезли, все покрыто полуметровым слоем пемзы. По словам капитана, обстановка произвела на него удручающее впечатление, особенно если к печальной картине запустения добавить постоянную вибрацию почвы. Кстати, вокруг главного конуса появилось с дюжину новых небольших кратеров. В общем, капитан там не задержался.
– Не могу его осуждать, – чувствуя растущий интерес, произнес Дэн. Впервые за многие месяцы он испытывал необычайный прилив энергии. – Пожалуй, сейчас я бы выпил бренди, – сказал он.
– С удовольствием составлю вам компанию, – ответил капитан.
Он наполнил бокалы Дэну и Сайму, налил себе и, когда все трое встали, предложил тост:
– За успех нашей поездки! И пусть то, что герр Бойл напишет о Кракатау, превзойдет все ранее им написанное.
– Ну, это будет очень сложно! – засмеялся Сайм. – Потребуется нечто большее, чем простое извержение вулкана, чтобы Дэн смог превзойти свои предыдущие статьи и книгу, которую написал о Келли и лесных разбойниках.
Это была всего лишь шутка, но впоследствии Сайм не раз вспоминал ее с некоторым суеверным страхом.
Вечером Дэн ужинал у Макдугалов. Разрыв с Адди не отразился на его сердечных отношениях с ними и с Трентами. Главной темой разговора была, конечно, поездка Дэна на Кракатау.
– Завидую тебе, парень, – говорил Макдугал. – Когда я был моряком, мы ходили на остров Лусон, что на Филиппинах. Корабль стоял на якоре, когда началось извержение вулкана Мэйон. Это было жуткое зрелище, хотя и не лишенное некоторого величия. По восточным склонам горы текли реки лавы в десятки метров шириной, которые сметали все на своем пути. Когда лава достигла побережья, прилив буквально превратился в отлив. А вода стала такой горячей, что можно было варить рыбу прямо в море – опускай в воду сеть и вытаскивай готовый обед. Рыба, омары, крабы – вся эта живность гибла сотнями.
Но вот Кракатау – это совсем другой случай, – продолжал он. – Я кое-что прочитал о вулканической цепи на Яве и Суматре. Так вот, Галстон из Королевского географического общества пишет, что на дне океана формируется новая расщелина, что предварительные толчки были результатом просачивания океанской воды в котел, находящийся под поверхностью земной коры. Главное произойдет, когда края расщелины окончательно разойдутся и миллионы галлонов соленой воды хлынут в образовавшееся пространство. Я молю Бога, чтобы «Ингрид» находилась подальше от этого острова, если это случится.
– Аминь! – Дэн поднял свой бокал.
– Что слышно об Адди? – спросил он, когда служанка принесла десерт – шоколадный мусс.
– Позавчера мы получили письмо от Джуно, – ответила Аделаида Макдугал. – Ты не встречался в Мельбурне с тем англичанином, с которым Крейг ведет дела?
– С пароходным магнатом? Да – кажется, его фамилия Таппенден. А что?
– Из Мельбурна он со своей невестой отплыл на яхте в Перт, где некоторое время прожил у Джейсона. Так вот, представь себе – они увезли с собой Адди!
– Да, мне это нисколько не нравится, – мрачно сказал Крейг.
– Я надеюсь, что Адди постарается не выпасть за борт, – пошутил Дэн.
– Это как раз меня не беспокоит. Дело в том, что они плывут на Яву.
От неожиданности Дэн уронил ложку.
– Черт побери! О чем думает Таппенден? Боевой крейсер еще может устоять, когда поблизости проснется вулкан, но крошечная яхта! Согласен, сэр, – мне это тоже совсем не нравится!
Поняв, что оба смотрят на него с любопытством, Дэн нервно засмеялся.
– Вам первым я скажу – впрочем, нет, Дэвид уже знает, – что мы с Виолой разошлись.
– Мне жаль, Дэн, – пробормотала Аделаида, а ее муж выразительно повел бровью, словно говоря: «Ну и притворщица же ты, голубушка! Ты ведь всегда презирала эту суку!»
– Не сожалейте, миссис Макдугал. Наш брак с самого начала был обречен. И виновата в этом не только Виола. Мы слишком разные. Мне не следовало жениться на женщине ее социального положения. Наверное, все дело в том, что, когда мы решили, будто Адди умерла, я… – Он не договорил.
Крейг встал и, обойдя вокруг стола, положил руку на плечо Дэну.
– Не надо, парень. Она, что называется, воспользовалась минутой слабости. Ну ничего, раз ты уладил свои дела с Виолой, то, может быть, теперь вы с Адди сумеете снова сложить осколки.
– Вы думаете, это возможно? – спросил Дэн.
– Она всегда тебя любила, Дэн, – сказала старшая Аделаида. – И всегда будет любить.
– Я тоже всегда ее любил. Боже! Как порой безжалостна судьба к смертным!
Крейг Макдугал молчал, на лице его появилось задумчивое выражение.
«Не готовит ли судьба очередной безжалостный сюрприз всем нам? – думал старик. – Эх, Адди, Адди – зачем ты поплыла на этой яхте?»
Глава 3
В дополнение к обычной парусной оснастке шестидесятифутовая «Виктория» располагала вспомогательным паровым двигателем и гребным винтом, так что путешественники могли чувствовать себя уверенно и в шторм, и в полный штиль. Сам Таппенден хорошо разбирался в морском деле, поэтому состоявшая из десяти человек команда шхуны понимала его с полуслова.
Из этой десятки Адди почему-то сразу выделила троих: первого помощника капитана Альберта Баннермана – высокого, мрачного детину, по мнению Мэй, он был «страшен как смертный грех»; судового механика Ангуса Криспа, коренастого лысого шотландца с густыми бакенбардами и веселой улыбкой, и, наконец, стюарда Ричарда Карлтона, с солдатской гордостью носившего белую куртку и черные брюки.
– Мне кажется, он их даже на ночь не снимает, – смеялась Мэй Соррелл.
Небольшого роста, светловолосый и кареглазый, Карл-тон оказался настоящим гастрономическим богом – он творил на камбузе настоящие чудеса. Особенно ему удавались щедро сдобренные ромом коктейли из сока экзотических фруктов.
– Чтобы подобрать подходящие компоненты и выдержать правильные пропорции, нужно обладать талантом химика, – объяснил он Адди, когда та похвалила его очередное творение.
– Что за аскет! – заметила Адди, когда стюард вернулся на камбуз. – Меня не удивит, если он все еще девственник.
– Вряд ли! – захихикала Мэй. – Каждый раз, когда мы заходим в порт, он с нетерпением ждет увольнительной на берег. А когда наконец сходит, то разодет в пух и прах и от него разит одеколоном. На следующий же день парень буквально едва волочит ноги.
– Как говорят в Америке, жеребец выдыхается, – усмехнулась Адди.
Обе громко расхохотались. За время плавания Адди и Мэй если не стали закадычными подругами, то по крайней мере очень сблизились. Неделю назад в Перте об этом невозможно было и думать.
Развалившись в шезлонгах, они лениво нежились под лучами солнца. На Мэй был купленный в Париже смелый купальный костюм потрясающего розового цвета с короткой юбкой и шароварами; лиф оставлял открытыми руки и плечи.
Адди сегодня надела костюм для езды на велосипеде: широкий блузон поверх короткой оранжевой юбки и шаровар.
Вскоре к дамам присоединился Таппенден, решивший ненадолго отвлечься от морских карт. Сняв капитанскую фуражку, он устала опустился в шезлонг.
– В этих нарядах вы, девочки, выглядите просто очаровательно. Ангус Крисп старается под любым предлогом пробраться на корму, чтобы на вас поглазеть. – Он взглянул вверх, на безвольно повисшие паруса. – Пожалуй, надо развернуться и поискать ветер с правой стороны. Если не получится, я поручу Ангусу запустить мотор.
Мужчина с усилием поднялся и двинулся на бак.
– Ты надеешься, что после этого путешествия Джонатан на тебе женится? Мэй горько улыбнулась.
– Раньше я после каждого путешествия ждала, что Джон на мне женится. Но всегда приходилось откладывать свадьбу до следующего раза. Нет, теперь я ни на что не надеюсь, Адди. Джон уже женат – на своей проклятой работе и на этой яхте. Для него женщина всего лишь необходимая вещь – как ванна или стульчак.
– Тогда ты должна играть по тем же правилам, – пожала плечами Адди. – По-моему, Джон вполне годится для того, чтобы удовлетворить твои нужды.
"Греховные помыслы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Греховные помыслы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Греховные помыслы" друзьям в соцсетях.