Смахнув слезу, Рикки выехала на один из крутых горных поворотов, даже не замечая, что ее преследуют.

И когда автомобиль ударил ее в задний бампер, толчок оказался совершенно неожиданным. От сильного удара ее голова откинулась сперва назад, потом вперед. Она ударила по тормозам, и джип резко занесло на другую сторону дороги, где был крутой обрыв.

– Полоумный, идиот! – обругала она водителя, ехавшего позади. Солнце, отражавшееся от ветрового стекла заднего автомобиля, мешало ей разглядеть его.

В другом случае ей понадобилось бы всего несколько секунд, но борьба за то, чтобы вернуться на дорогу, выбила Рикки из равновесия, отняла силы. Пока она выбирала место, куда бы отъехать, автомобиль снова ударил ее.

– Проклятие! – выругалась она, почувствовав вкус крови на нижней губе, которую, вероятно, прикусила при втором ударе. Потом она поняла, что тот автомобиль продолжает двигаться и толкает ее. Она двигалась к низкому ограждению у противоположной стороны дороги, приближаясь к извилистому повороту.

Инстинкт подсказал ей – надо нажать на газ и оторваться от той машины. Джип рванулся вперед, Рикки вцепилась в руль, с трудом вписываясь в поворот.

Ее бросило в дрожь, когда она увидела, что автомобиль снова вплотную приблизился к ней, очевидно, намереваясь нанести еще один удар. Задержав дыхани Рикки ослабила нажим на педаль. Дорога поворачива налево, и ее правое плечо прижалось к стенке. Стрел спидометра приближалась к восьмидесяти пяти. Слишком быстро, слишком быстро. При такой скорости ей ни за что не сделать следующий поворот. Быстро взглянув в зеркало заднего обзора, она увидела, что автомобиль снова приближается, и всхлипнула.

– Отстаньте от меня! – в отчаянии закричала она. При следующем повороте слева от нее проехал маленький автомобиль, и Рикки нажала на сигнал, надеясь, что водитель позади нее отстанет, услышав, что она просигналила свидетелю. Малютка проехал мимо, а преследующий ее автомобиль все приближался. Рикки снова всхлипнула от растерянности и страха, но когда они проехали знак, предупреждающий еще об одном крутом повороте впереди, она прибавила скорость. Стрелка подбиралась к девяноста.

– О Боже, – прошептала она.

И тогда она увидела ее, узкую полоску ровной земли справа. Она не была уверена, что сможет остановить джип достаточно быстро. Скорее всего, он остановится, врезавшись в опорную стену в конце небольшого ответвления дороги, но была еще перспектива свалиться вниз с обрыва слева. Она изо всех сил нажала на тормоза и одновременно резко вывернула руль нправо. Второй автомобиль, казалось, пролетел мимо нее.

Рикки видела, что автомобиль сорвался с горы, но едва взглянула на него, стараясь остановить собственную машину. Ей почти удалось это, почти, но не совсем. «Чероки» вынужден был остановиться только у неподатливой опорной стены.

При толчке она сильно ударилась головой о ветровое стекло, но не потеряла сознания. Она когда-то слышала, что жертвы автомобильных катастроф не чувствуют удара и никогда не помнят его, но она все чувствовала. Она слышала, как разбилось ветровое стекло, когда она уткнулась в него головой, чувствовала, как ударилась грудью о руль и как врезался в шею пристяжной ремень.

Ей понадобилось несколько минут, чтобы понять, что, несмотря на мелкие порезы и потрясения, она в полном порядке. Тогда она вспомнила про другой автомобиль… тот, который старался столкнуть ее с обрыва. Рикки отстегнула ремни, открыла дверцу и выбралась из машины. В первый момент она усомнилась, удержится ли на дрожащих ногах, и надолго тяжело оперлась на дверцу, жадно вдыхая воздух.

Она собралась перейди дорогу, когда сзади приблизился автомобиль. Рикки обернулась, замахала руками и отошла к горе на случай, если водитель не остановится.

Мужчина за рулем автофургона подъехал к ее искореженному автомобилю и поспешно выскочил из машины.

– Вы в порядке, леди?! – крикнул он.

Она открыла рот, чтобы ответить, но у нее не было сил кричать. Качнув головой, она указала туда, где сотней футов ниже в листве можно было с трудом разглядеть крышу сорвавшегося автомобиля.

– Дело дрянь, – пробормотал мужчина, подойдя к ней и увидев внизу обломки. – Оставайтесь здесь, остановите кого сможете и попросите вызвать «скорую помощь», а я спущусь и посмотрю, остался ли кто-нибудь в живых. – Он в сомнении покачал головой, прежде чем начал спускаться. – Не похоже, – добавил он, скользя по склону Рикки наблюдала за медлительными движениями мужчины, пока звук приближающейся машины не отвлек ее внимание.

В течение нескольких минут остановилось еще три автомобиля, один поехал сообщить по телефону о несчастном случае. Рикки знала, что это был не несчастный случай, но не стала объявлять об этом.

Одна из женщин, остановившаяся узнать, не нужна ли помощь, подвела Рикки к своему автомобилю, где у нее была аптечка.

– Я только остановлю вам кровь, которая течет со лба, дорогая, ничего страшного. – Она погладила Рикки по руке. – Все будет нормально.

Через пять минут, когда Рикки еще сидела одна в автомобиле, с запада и востока стали слышатся сирены. Она загадала, что «скорая помощь» придет с запада, где находилась больница, а Скутер и его помощники – с востока, где они вели расследований убийства Рубина Кратерса. С ее губ сорвал стон. Зачем она играет в «угадайку» – какая разница, откуда прибудет автомобиль? Какая разница? Кто-то хотел убить ее.

Мужчина, который спустился вниз, чтобы посмотрет упавший автомобиль, снова появился и Рикки слышала, как он сказал небольшой группе, собравшихся на дороге: «Все кончено».

– Турист? – спросил кто-то.

– Не знаю, – ответил первый мужчина. – Женщина, но она так изуродована, что невозможно узнать. Доктор только пощупал пульс, вот так. – Он посмотрел в сторону «чероки», но не увидел Рикки. – А как другая?

Все обернулись к ней.

– Счастлива, что осталась жива, – ответил один из мужчин. – Эй, посмотрите на эти следы скольжении. Мне кажется тот, кто свалился, пытался столкнуть с обрыва этот джип.

Рикки вздрогнула.

Глава 21

– Видите, я в порядке, – сказала Рикки врачу, делавшему записи в ее карте. – Я хочу пойти домой. Пожалуйста.

Доктор опустил карту и улыбнулся:

– Думаю, теперь, когда мы осмотрели вас, мисс Блю, это вам и следует сделать. Я только дам вам немного успокоительного.

– Я знаю, что такое успокоительное, и не хочу его, – ответила она, поднимаясь с больничной кровати. – Я хочу просто пойти домой.

Хочу быть с Боу.

Доктор мягко, но решительно остановил ее, когда она собралась проскользнуть мимо него.

– Постойте. Вернитесь и присядьте на несколько минут, я хочу поговорить с вами.

Рикки закатила глаза, но подчинилась. Она снова села на кровать, скромно прикрыв бедра больничным халатом, и вздохнула:

– Отлично, доктор, приступайте к своей лекции.

– Это не лекция в прямом смысле. Вы сильно ударились головой, но в данный момент меня беспокоит не это. Помощник, который провожал вас сюда, сказал, что вы пережили тяжелые минуты страха и у вас был шок. Вот я и хочу дать вам успокоительное – такое слабенькое, что вы даже не поймете, что вам что-то дали. В противном случае я могу настоять и оставить вас здесь на ночь.

Рикки не успела ответить, потому что в этот момент дверь отворилась и просунулась голова Эрона Гранта. Поймав взгляд Рикки, Эрон улыбнулся ей.

– Как она, доктор Понд?

– Я предъявляю ей ультиматум. Или успокоительное, или ночь под наблюдением в нашем замечательном заведении.

– Прими лекарство, Рикки. Я и злейшему врагу не пожелаю провести ночь в этой конуре.

– Прими его сам, – сморщила Рикки свой носик, – ты выглядишь хуже меня.

Эрон вошел в комнату.

– Да, наверное, можно сказать, что у нас обоих бывали дни получше. – Он сел рядом с ней на кровать и взял ее руку. – Позволь доктору Понду дать тебе лекарство, Рикки, ты успокоишься. – Он жестом попросил ее карту, просмотрел и вернул коллеге. – Послушай, это детская доза, она даже не усыпит тебя, просто поможет расслабиться. – Он подмигнул ей и обратился к доктору Понду: – Может, вы и мне дадите одну?

– Ладно, я приму таблетку. Но потом вы позволите мне одеться и пойти домой?

– Да, но с условием, что помощник Паркс отвезет вас, – сказал доктор Понд. – Затем двадцать четыре часа отдыха и расслабления. Никаких поездок, никакой выпивки, никакого спорта.

– Я могу предложить лучшего шофера, чем помощник Паркс.

– О нет, Эрон. Ты должен идти домой к Пэм и ребятам. Тебе самому не помешало бы отдохнуть и расслабиться.

– Я был бы более чем счастлив сделать крюк к твоему дому, но речь не обо мне. Как только по радио передали о несчастном случае, приехал один из твоих друзей.

– Боу?

– Эрон, мне можно уже войти? – Салли Джейн приоткрыла дверь и просунула голову.

Рикки почувствовала острое разочарование, но ей удалось улыбнуться подруге.

– Спасайся, пока можешь, – сказала она появившейся женщине, – иначе тебе придется отвозить меня домой.

– Ну, это не проблема, – успокоила ее Салли Джейн, входя в комнату. Она подошла к кровати и, протянув руку, погладила Рикки по голове. – Сочувствую тому, что произошло. Это страшно.

– Да, ужасно. Но должна сказать вам, что я выгляжу лучше, чем ты или Эрон.

Лицо Салли Джейн было опухшим и покрасневшим от слез, губы бледные, а рука, которую она положила на плечо Рикки, дрожала.

– Ты слышала, кто был в той, другой, машине? – тихо спросила она.

– Да. Уэйлин сказал, что это была Лайла Монтана, судья. Она была твоей подругой?

Салли Джейн кивнула.

– Ты не можешь себе представить, как я расстроилась, когда услышала, что ты ранена, а она погибла в автомобильной катастрофе. Я как раз выходила из офиса, когда об этом объявили по радио. Они сказали, что тебя доставили сюда, но я должна была надолго присесть, прежде чем смогла идти, иначе я была бы здесь раньше.