— А что в Ларчвуде сейчас? Приют?

— Хм… Раньше-то с вами, с молодыми девочками, и проблем никаких не было. А теперь… — Он помолчал. — Теперь здесь приют для наркоманов.

Покрутив в руках телефонный шнур, Джесс почему-то подумала о Мауре.

— Что ж, — промолвила она. — Времена меняются.

— Это уж точно.

— Поп, а у тебя есть номер телефона или адрес мисс Тейлор?

— В записной книжке записан адрес. Если подождете, поднимусь к себе и посмотрю.

— Обязательно подожду, Поп.

Поп отсутствовал так долго, что, казалось, никогда не вернется. Джесс взглянула на часы. Десять минут десятого.

Интересно, сколько нужно времени, чтобы добраться до Кейпа? Три часа? Четыре? Успеет ли она съездить туда и обратно до возвращения детей из школы? Сердце радостно забилось. Когда она чувствовала себя так легко, свободно, непринужденно, словно горы готова свернуть? И не припомнить! Прошло, казалось, сто лет. А может, так и должно быть? Может, для совершения поступка, о котором она постоянно думала, нужно время, и немалое…

Наконец старик снова взял трубку.

— Нашел. А скажите-ка мне, мисс Джесс, вы и вправду собираетесь приехать сюда?

Джесс рассмеялась.

— Очень может быть.

— Я очень хотел бы вас повидать, — внезапно охрипшим голосом проговорил Поп и, откашлявшись, спросил:

— Ну что, готовы писать?

По дороге Джесс изменила свой план. Причина? Она и сама не знала. Может, оттого, что после разговора с Попом воспоминания о Ларчвуд-Холле и ребенке, от которого отказалась, лавиной нахлынули на нее, а может, потому, что немного испугалась своего предприятия. Где-то между Нью-Хейвеном и Фол-Ривер Джесс решила, что одной ей с этим не справиться. Нужно постараться найти девочек, с которыми она жила когда-то в Ларчвуд-Холле, — Сьюзен, Пи Джей и Джинни. Кто знает, может, в течение этих лет они тоже о многом передумали и тоже захотят отыскать своих детей, отданных на воспитание чужим людям? Но сначала нужно повидаться с мисс Тейлор.

Ее небольшой домик, крытый гонтом, найти было несложно. Он стоял у самой дороги за белым плетеным забором, по которому взбиралось вверх какое-то вьющееся растение с премиленькими розовыми цветочками. Джесс поставила свой «ягуар» на узкой подъездной дорожке и, перекинув через плечо спортивную сумку, с бьющимся сердцем, как у первоклассницы, впервые отправляющейся в школу, зашагала к дому. Дверь открыла незнакомая пожилая женщина.

— Я ищу Франсис Тейлор, — деловым тоном проговорила Джесс и, видя, что женщина с сомнением смотрит на нее, добавила:

— Я ее старая знакомая.

Та повернулась и крикнула в глубину коридора:

— Мэри Франсис!

После чего перевела взгляд на Джесс и, нахмурившись, ворчливым голосом проговорила:

— Последние теплые денечки, похоже, стоят. Погода шепчет.

Джесс, ничего не придумав в ответ, просто улыбнулась.

— Когда курортники уезжают, воздух становится чище, — прибавила суровая дама.

Джесс, услышав приближающиеся шаги, поспешно кивнула. И вот она, мисс Тейлор, уже стоит на пороге.

Постарела, конечно, спина уже не такая прямая, да и в талии чуть располнела. Волосы, убеленные сединами, морщинистое лицо… Но тонкие губы, как и в былые времена, накрашены ярко-красной помадой. Джесс ни секунды не сомневалась, что, подойдя к ней ближе, сразу же почувствует аромат лаванды, смешанный с запахом табака.

— Мисс Тейлор, вы помните меня? Я — Джессика Бейтс.

Хмурая дама, стоящая рядом с мисс Тейлор, продолжала неодобрительно поглядывать на Джесс. Мисс Тейлор несколько раз моргнула.

— Джессика Бейтс… — ясным голосом, никак не вязавшимся с ее преклонным возрастом, произнесла она. — Из Ларчвуд-Холла?

Джесс кивнула, слезы навернулись у нее на глаза. Эта женщина была всегда добра к ней, так же как и ко всем остальным девушкам.

Откинув маленький крючок, мисс Тейлор распахнула дверь.

— Входи, Джесс, — пригласила она и, секунду поколебавшись, протянула руки.

Джесс не мешкая бросилась к ней в объятия. Она не ошиблась: был все тот же знакомый домашний запах. Слезы покатились у нее по щекам.

— Как я рада видеть вас, мисс Тейлор, — всхлипывая, проговорила она.

— А я, честное слово, и не подозревала, что когда-нибудь снова встречусь с тобой или еще с кем-нибудь из девочек, — прошептала пожилая женщина, ласково поглаживая Джесс по спине, успокаивая, как делала это много лет назад.

Джесс охватило знакомое чувство: ее не дадут в обиду, — .

«Да, — подумала она. — Я не ошиблась. Действительно настало время…»

Медленно высвободившись из объятий, она взглянула в поблекшие глаза мисс Тейлор, наполненные слезами.

— Это я, — тихо сказала она. — Это в самом деле я. А вы, мисс Тейлор, выглядите великолепно.

— Да будет тебе! — махнула рукой пожилая женщина. — Вот ты, моя дорогая… — Она окинула Джесс внимательным взглядом и улыбнулась. — Ты превратилась в очаровательную молодую женщину.

— Молодую? — рассмеялась Джесс. — Что вы, мисс Тейлор, да мне уже сорок один год!

— Вот я и говорю, какие твои годы. — Она снова улыбнулась и, потрепав Джесс по щеке, повернулась к сестре. — Приготовь-ка нам чаю, Лоретта. У меня такое ощущение, что мисс Бейтс приехала сюда не на пять минут.

Мисс Тейлор провела Джесс в небольшую гостиную со старой мебелью, где в беспорядке валялись газеты и витал легкий запах плесени и табака.

— Простите, что нагрянула к вам внезапно… — начала было Джесс, но мисс Тейлор отмахнулась:

— Ничего. Это ты прости за беспорядок.

Из гостиной они вышли на уютную веранду, и мисс Тейлор крикнула сестре:

— Лоретта, мы будем пить чай на свежем воздухе!

Она усадила Джесс на простой деревянный стул, сама села напротив и достала из кармана домашнего платья начатую пачку сигарет без фильтра.

— Врач считает, что пора бросать курить. Да что они понимают, эти доктора! В будущем году мне исполнится семьдесят три, и отказ от курения тут же сведет меня в могилу.

Дрожащей рукой мисс Тейлор зажгла спичку и прикурила.

— Итак, моя дорогая, — начала она, выпустив изо рта струю голубоватого дыма, — расскажи-ка мне, как ты живешь. Замужем или нет? Есть ли у тебя дети? Встречалась ли когда-нибудь с остальными девочками?

Джесс улыбнулась и вкратце поведала мисс Тейлор о своей замужней жизни за прошедшие годы.

— А как твой отец? Насколько я помню, это он привез тебя в Ларчвуд-Холл?

Джесс удивилась ее памяти.

— Да. Он умер десять лет назад.

Мисс Тейлор кивнула.

— Он простил тебя?

— С трудом.

Пожилая женщина покачала головой.

— Да, тяжело тебе тогда пришлось… Сначала потерять мать, потом попасть в такую переделку…

Положив руки на колени, Джесс покрутила свое кольцо с изумрудом. Не затем она приехала сюда, чтобы поговорить о родителях. Зачем зря расстраиваться. Все это отвлекает от цели визита.

— У меня все хорошо, мисс Тейлор, правда. Замечательная семья…

Она улыбнулась, но, вспомнив о Чарльзе, почувствовала внутри холодок.

Лоретта подала чай на веранду. Поставив чайные приборы на столик, строгая дама выпрямилась, показывая всем своим видом, что уходить не собирается.

— Спасибо, — поблагодарила мисс Тейлор сестру. — А теперь… — она подмигнула Джесс, — мы хотели бы побыть вдвоем, если не возражаешь.

— Пойду прогуляюсь, — проворчала Лоретта и исчезла.

— Ох уж эта сестрица! — рассмеялась мисс Тейлор. — Конечно, я ей благодарна, что после закрытия Ларчвуда она позволила мне переехать к ней, но… — она поцокала языком, — иногда, поверь, я об этом сожалею.

— У вас здесь так уютно, — заметила Джесс, отпивая глоток чая.

Мисс Тейлор кивнула.

— Это верно. Однако мы обе знаем, что ты приехала сюда не затем, чтобы полюбоваться моим жильем. Итак, признавайся, моя милая, что ты задумала?

Джесс поставила чашку на шаткий столик, вспомнив, что мисс Тейлор никогда не любила ходить вокруг да около. Набрав побольше воздуха, она выдохнула:

— Я решила найти своего ребенка.

Женщина снова кивнула, ожидая продолжения.

— И остальных девочек тоже хочу на это подбить. Может, устроим что-то вроде вечера встречи. Соберемся вместе с нашими детьми в первый раз…

Мисс Тейлор удивленно вскинула брови.

— Ты хочешь собрать всех вместе? Зачем?

Джесс улыбнулась.

— Мисс Тейлор, мы столько пережили вместе, так поддерживали друг друга… по крайней мере в конце наших испытаний. Поэтому я считаю, что нам опять нужно быть всем вместе.

— Если этого захотят остальные.

Джесс глянула в окно. Посреди лужайки уселась чайка.

В клюве она держала ракушку, из которой пыталась достать лакомый кусочек.

— Да, — сказала она, — конечно. — И вновь взглянула на мисс Тейлор. — Как вы думаете, с юридической точки зрения мы имеем на это право?

Мисс Тейлор глубоко затянулась, помешала ложечкой чай в фарфоровой чашечке и постучала по ней длинным ногтем.

— Сейчас в газетах постоянно пишут о поисках родителями своих детей, отданных когда-то на воспитание чужим людям, — поведала она.

Джесс отметила про себя, что мисс Тейлор не ответила на вопрос о правах. «Интересно почему?» — подумала она, но спрашивать не стала, а вместо этого сказала:

— Вы правы, публикаций на эту тему очень много, но не они являются причиной моего решения.

Мисс Тейлор не спеша сделала глоток и внимательно взглянула на Джесс.

— А ты знаешь, что возникнет масса проблем, которым лучше бы не быть?

Джесс поставила чашку на стол и снова покрутила кольцо.

— Что бы ни случилось, мисс Тейлор, я позабочусь о том, чтобы ни у кого не было неприятностей, и у вас тоже.

— А твоя семья? Друзья? Те, кого ты любишь, знают о твоей затее?

Джесс посмотрела на плетеный коврик, лежавший на выкрашенном серой краской полу.

— Нет, никто ничего не» знает. Сейчас многое изменилось, и я считаю, что пришла пора узнать о моей тайне.