– О, мне очень жаль, что я помешала. – Еще раз улыбнувшись, она направилась к Клейтону.
Как только они вышли в коридор, она схватила его за руку.
– Почему Блин не может вернуться домой?
– Потому что он крепостной, покинувший хозяина без разрешения. Если его поймают, наказание будет очень суровым, причем не только для него, но и для всей его семьи.
– И он пошел на такой риск из-за меня?! – воскликнула Оливия с дрожью в голосе. – Он сказал, что ты нашел его в снегу. Так и было?
Клейтон вкратце рассказал ей о встрече у дома, и Оливия, нежно погладив его по руке, прошептала:
– Спасибо тебе.
Клейтон облизнул неожиданно пересохшие губы. То, что он сделал, вряд ли можно было считать столь уж достойным поступком.
– За что ты меня благодаришь? Я же грозил ему ножом…
Оливия улыбнулась:
– Но ты все-таки решил проявить доброту.
– Потому что он присматривал за тобой. Если бы я мог, то уже за одно это отдал бы ему все свое состояние.
Ее рука сначала задрожала, а потом пальцы сильно впились в его руку.
О дьявол! Похоже, он сказал слишком много. И каждое его слово было правдой. При мысли об этом у Клейтона закружилась голова. Но в чем же он только что признался?
Клейтон поспешил в комнату, увлекая Оливию за собой. В этот момент его не беспокоило, что их могли увидеть слуги.
Захлопнув за собой дверь, Клейтон понял, что задыхается. И вряд ли он задыхался от короткой пробежки по коридору.
Ее ладонь коснулась его щеки, и на несколько секунд их губы соприкоснулись.
– Почему ты решил поверить ему?
– Потому что ты ему веришь. – Клейтон обнял Оливию за талию и прижал к себе. Он вдруг понял, что ему ужасно хочется поцеловать ее, и это была хорошая идея, отличная… великолепная! Это была лучшая идея, когда-либо приходившая ему в голову.
Он впился в ее губы жадным поцелуем, и их языки встретились.
Сердце Клейтона гремело в ушах в такт судорожному дыханию Оливии. На мгновение отстранившись, он проложил поцелуями дорожку вдоль выреза ее розового платья; на его вкус оно было слишком закрытым, но что делать? Он ласкал бархатистую кожу Оливии губами и языком, наслаждаясь ее дрожью и тихими стонами.
Значит, не было повода останавливаться.
Клейтон наконец-то почувствовал, что жив. Каждый его нерв вибрировал, а каждый вдох был – словно первый в жизни. И дело было даже не в возбуждении, хотя он ужасно возбудился. Нет, просто стало весело и радостно. Хотелось распахнуть окно и рассмеяться в лицо луне. Хотелось вдруг подхватить Оливию на руки и кружить до тех пор, пока не запросит пощады.
С нижнего этажа донесся громкий смех. И этот смех вернул Клейтону какое-то подобие рассудка. Он отступил от Оливии и помотал головой, надеясь, что в голове прояснится. Не помогло.
– Это Смиркин, – пробормотал он, попятившись, чтобы уже не прикасаться к Оливии.
Но она тотчас шагнула к нему.
– А нас может не оказаться дома, ведь так?
Клейтон понимал, что должен отойти от нее, но, как выяснилось, он уже уперся спиной в стенку. Поэтому он лишь шумно выдохнул, когда ему на грудь легла рука Оливии.
– Ты возненавидишь меня, если я позволю себе…
– Почему? – перебила она.
– Потому что после этого ничего не будет.
– А если этого хватит? – С этими словами она прижалась губами к уголку его рта.
Клейтон почувствовал, что не в силах ей противиться. А она поцеловала его еще раз и еще…
Его веки опустились. Теперь он видел перед собой только расплывчатые цветные пятна.
– Ты играешь с огнем, Оливия.
– Вот и хорошо.
Утробно зарычав, Клейтон снова прижал ее к груди и провел пальцем по пухлым губам Оливии.
– Твои губы пахнут малиной и лучшим шотландским бренди.
Оливия хотела поцеловать его палец, но потом передумала и, нахмурившись, пробормотала:
– Ты же не любишь бренди.
Его палец опустился к ее подбородку, потом – к шее…
– Теперь люблю. – Если бы не перчатки, он бы почувствовал биение пульса у нее на шее.
Оливия приподнялась на цыпочки, так что ее губы оказались в дюйме от его губ.
– Ты уверен? Может быть, тебе надо попробовать еще раз?
Клейтон замер, не в силах отвести глаз от ее соблазнительных губ. А она, коснувшись его губ языком, обворожительно улыбнулась.
Со стороны лестницы послышались шаги. За ними послали слуг – в этом можно было не сомневаться.
Клейтон поспешно отступил от Оливии, но перед этим еще на мгновение прижал ее к себе.
– Если ты скажешься больной, то сможешь пропустить чай и закончить разборку оставшихся книг Васина. – Он достал из кармана какую-то бумагу и протянул ей. Это оказался список, который она составляла накануне ночью. Клейтон медленно сложил листок и спрятал туда, куда женщины обычно прячут то, что им дорого, – за лиф платья между грудями. – Лучше, чтобы это находилось у тебя.
Оливия молча кивнула, и тут же в ее дверь постучал лакей, сообщивший о прибытии генерала. Затем он постучал в соседнюю дверь и сообщил то же самое «господину барону». «Хорошо бы лакей не заметил, что я ответил из ее комнаты», – промелькнуло у Клейтона.
– Ты хорошо знаешь Смиркина? – спросила Оливия, когда слуга ушел.
Клейтон фыркнул и пробормотал:
– Он уверен, что знает меня хорошо. Полком, с которым я шел, когда спас жизнь Александра, командовал именно Смиркин. Он утверждает, что помнит меня по множеству сражений, во время которых был слишком пьян, чтобы запомнить кого-то еще. – Клейтон зашел в свою комнату и вернулся со стопкой книг и бумаг. – Вот, возьми. Помнишь, как ты пыталась мне объяснить, каким образом на фабрике производится бумага.
Оливия схватила книги в охапку.
– Ты всегда был чудовищем! Знал же, что я тогда понятия не имела, как делается бумага.
– Знал, конечно, но это тебя никогда не останавливало. Я думал, что ты имеешь хотя бы отдаленное представление о процессе. Но бумага из молока – это сильно.
Оливия, не сдержавшись, рассмеялась.
– Просто жидкость в баке была белой. И мне показалось, что в этом есть смысл. Во всяком случае, это было бы разумнее, чем бумага из старого тряпья.
Клейтон вернулся в свою комнату и уже через несколько секунд громко постучал в ее главную дверь.
– Я теперь знаю, как производится бумага. – По какой-то непонятной причине для Оливии было очень важно, чтобы он это понимал. – Я даже могу сказать, какое время требуется на распад каждого вида ткани на волокна.
Клейтон проигнорировал ее заявление, и всю дорогу до Катиной гостиной они прошли молча. Княгиня ожидала их в обществе румяного мужчины с густыми седыми бакенбардами и воистину выдающимися усами и стройной миловидной женщины – вероятно, его жены.
– Барон Комаров?! Рад видеть, что кому-то Сибирь пошла на пользу! – сказал Смиркин и громко засмеялся собственной шутке.
Мужчины обменялись рукопожатиями, а Катя представила Оливию и Клейтона жене генерала. Та окинула его оценивающим взглядом; когда же Клейтон поднес ее руку к губам, она со вздохом проговорила:
– Думаю, ты меня не помнишь.
– Вы знакомы? – удивился Смиркин. – Что ж, прекрасно! Всегда приятно встретить старых знакомых.
Генерал считает, что все хорошо? Неужели он не понимает, что эти двое были любовниками? Воздух между ними словно искрит от напряжения. А она, Оливия, хотела произвести на него впечатление поцелуем… Наивная!
– Я вас помню, – сказал Клейтон. – Мы встречались на балу у Ригицких.
Конечно, он все помнит. Наверняка он даже сможет вспомнить все, что на ней было надето в ту ночь. И разумеется, он запомнил и то, что произошло между ними.
Тут жена генерала вдруг приподнялась на цыпочки и запечатлела на щеке Клейтона смачный поцелуй. Оливия невольно поморщилась. Влажные губы этой особы едва не сожрали Клейтона!
– Твоя рука больше меня не испугает, – шепнула она.
«Его рука?» – удивилась Оливия.
Правая рука Клейтона, на которой постоянно была перчатка, дернулась, но на этот раз он не убрал ее за спину.
«Выходит, эта дама что-то знает про его руку…» – подумала Оливия. Она подошла вплотную к Клейтону, вынудив нахалку отойти. Как она смеет вести себя настолько нагло?!
Генеральша надула губы.
– Не могу поверить, что ты не навестил меня. Я была так одинока…
«Теперь она, похоже, намеревается переспать с ним!» – возмутилась Оливия.
Генерал похлопал супругу по спине.
– Мне жаль, что я не могу уделять тебе больше внимания, моя милая. В последнее время очень много дел. Чего стоит один только сегодняшний скандал с митрополитом. Люди возмущены. Самое время напомнить царю, чтобы не слишком доверял этим темным лошадкам.
– Какой скандал? – спросила Катя, расставлявшая чайные чашки.
Супруга генерала улыбнулась с видом абсолютного превосходства.
– Митрополит арестован! – сообщила она.
– А в чем его обвиняют? – спросил Клейтон.
На физиономии генеральши отразился праведный гнев.
– Он убивал юных девушек. – Генеральша потянулась к Клейтону. – Ох, я так боюсь!..
Оливия взяла Клейтона под руку, оттеснив наглую даму.
– Слава Богу, у вас есть муж, – сказала она.
– Может быть, перейдем к столу? – спросила Катя.
Вскоре все расселись, и Оливия решила, что одержала победу; ей удалось занять место рядом с Клейтоном, а генеральше пришлось сесть напротив.
"Грехи негодяя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грехи негодяя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грехи негодяя" друзьям в соцсетях.