Своими словами Мэрибел словно избавила дочь от сомнений.

– Я отношусь к этому так же, – с печалью произнесла Оливия, – но мой сын – нет. Он склонен драматизировать.

– Жизнь Филиппа была лишена тревог и забот. Ему пора повзрослеть и перестать тебя осуждать – его недовольство слишком затянулось. Наконец пора понять причины твоих поступков и принять твой роман. Было бы гораздо более безнравственно, если бы ты увела Питера из семьи. Для меня всегда главный критерий – страдает ли кто-то из-за тебя. У всех нас есть нравственные ориентиры, все мы идем на компромиссы, и здесь ответственность уже лежит на нас самих. Филиппу надо быть милосерднее. Он уверен, что не поступит так же, если окажется на твоем месте? Это жизнь. Мы все сердимся на родителей. Думаю, что ты какое-то время сердилась на меня из-за Ансела, а теперь, пожалуйста, – прошли годы, Джо не стало, и ты нашла мужчину, который делает тебя счастливой, но который женат. Чем это отличается от моей истории с Анселом?

– Раньше или позже мы повторяем поступки наших родителей, независимо от того, как сильно мы их критиковали, – все мы люди и подвержены слабостям. И это учит нас прощать и идти на компромиссы. Каждый из твоих детей неизбежно совершит какие-то из твоих ошибок. Это свойство человеческой натуры. Так кто они такие, чтобы строго тебя судить? Не зря же говорят: «Не приведи Господи самому оказаться в такой ситуации». Кто гарантирует, что Филипп в один прекрасный день не поступит так же? В жизни многое может случиться. Ты в шестьдесят совершила поступок, похожий на тот, что совершила я сорокалетняя. И возможно, когда-нибудь Филипп поймет, что ты не «безнравственный человек», а просто человек, и он тоже.

Слова матери приносили Оливии огромное облегчение. Она была согласна с каждым словом, но не могла выразить свои мысли так же четко, как Мэрибел с высоты своего возраста.

– Спасибо, мама, – воскликнула она, наклонившись и поцеловав ее. – Я рада, что мы поговорили.

Оливия считала, что мать не придавала значения официальному статусу и являлась сторонницей свободных отношений, но оказалось, что она была обручена и вышла бы замуж, если бы не смерть возлюбленного. Она была привержена традиционным ценностям, но старалась примирить идеал и реалии, что не всегда легко сделать.

– А я рада, что ты решилась это обсудить, – мягко ответила Мэрибел, снова трогая кольцо, подаренное Анселом. Он был хорошим человеком, как и отец Оливии, с которым Мэрибел прожила очень недолго. С Анселом Моррисом Мэрибел была много-много лет, как ее дочь с Питером Уильямсом. Десять лет – это немалый срок. Она с улыбкой повторила то, что уже говорила: – Филиппу надо повзрослеть. Жизнь вынуждает, хотим мы или нет. И нам с тобой пришлось в свое время. Ему пора прекратить скулить по поводу твоих отлучек в годы его детства. У него всё было. И если бы ты не построила такой бизнес, кто знает, где бы он сейчас работал. Всё в жизни получить невозможно. Иногда с ним была ты, а в остальное время – мы с Джо. Лиз и Джон это поняли. Филиппу тоже придется.

– Я бы хотела, чтобы и Касси это поняла, – задумчиво сказала Оливия. Ее отношения с младшей дочерью были сильно испорчены, что она считала большой потерей.

– Она поймет. Самая большая проблема в том, что вы слишком похожи. Она всё время что-то преодолевает, она молода. И она замечательная женщина, как и ты.

– Я ее теперешнюю почти не знаю. Тебя она хотя бы навещает.

– Когда может, – улыбнулась Мэрибел.

Оливия поднялась. Она провела с матерью много времени и не хотела ее утомлять, хотя этого и непросто было добиться. Если бы не визит дочери, она, вероятно, играла бы в карты.

– Спасибо, мама, – сказала Оливия и тепло, от души обняла ее.

– Просто дай Филиппу перекипеть и повариться в собственном соку. Пусть сам разбирается. И рано или поздно жизнь даст ему пинка и ускорит этот процесс.

– Надеюсь. Не нравится мне его Аманда. Она такая бездушная.

– Это его выбор, – напомнила Мэрибел. – Теперь ему надо понять, что он заслуживает лучшего.

– Не знаю, случится ли это когда-нибудь.

– Может, и случится, – заключила Мэрибел и пошла проводить дочь.

На улице они снова обнялись. Трогая машину с места, Оливия помахала рукой, и мать ей широко улыбнулась. Было очевидно, что Мэрибел в ладу с собой, теперь и Оливии передалось ее состояние. Она ехала домой и улыбалась.

Глава 14

Вечером, после посещения матери, мысли Оливии снова обратились к Кассандре. Ее теперь меньше беспокоил Филипп и его реакция на роман с Питером. Мэрибел права – сыну пора повзрослеть и научиться сопереживать людям.

Касси все не шла у нее из головы. И наконец она решила послать ей сообщение, в котором написала, что дочери очень не хватало на яхте. Это была правда. Оливия всё время по ней тосковала.

В письме было всего несколько строчек, Оливия также упомянула, что навестила днем Мэрибел и та чувствует себя хорошо. Она кликнула «Отправить», не рассчитывая на ответ, и была крайне удивлена, что ответ пришел через несколько минут, хотя в Лондоне в это время уже была полночь. Касси сообщала, что на следующей неделе прилетит в Нью-Йорк в командировку и хотела бы пообедать вместе с матерью. Раз или два в год они устраивали такие встречи. Это не было по-настоящему близкими отношениями, но позволяло поддерживать контакт, который Касс все же не решалась полностью разорвать. Оливия была ей за это благодарна.

Она немедленно ответила, что была бы рада повидать дочь в удобном ей месте и в удобное время.

Касси предложила ресторан в районе Сохо и назначила дату и время. Мать немедленно ответила: «Буду. Целую крепко, мама». Пока это оказалось лучшим из того, что можно было предпринять.

Заведение, предложенное Кассандрой, было французским ресторанчиком типа бистро. Оно пользовалось популярностью и, когда Оливия в него вошла, было полно народу, но она сразу увидела дочь. Та сидела за столиком в глубине зала в черном кожаном пиджаке. У нее были тонкие черты лица, бледная кожа и огромные зеленые глаза. Касс уже давно красила свои темно-каштановые волосы в цвет воронова крыла. Стрижка у нее была короткая, фиксированная гелем. Губы накрашены ярко-красной помадой. Касс была похожа на одну из своих подопечных рок-звезд, выглядела современно и стильно. Она поднялась навстречу матери. Оливия обратила внимание на мини-юбку и туфли на высоком каблуке. Бесспорно, ее дочь была красива. Несколько человек обернулись и уставились на нее. Как и Оливия, Касс отличалась уверенностью в себе и властностью. Она стала одним из самых успешных и уважаемых музыкальных продюсеров в мире. Встретившись с пристальным взглядом матери, она не проявила эмоций, но позволила поцеловать себя в щеку.

– Спасибо, что нашла время пообедать со мной. Ты, наверное, очень занята, – проговорила Оливия, чувствуя, как участился пульс, и желая обнять своего младшего ребенка. Но пересилила себя и сдержалась. Касс никогда не была с ней ласкова.

– Ты ведь тоже занята, спасибо, что приехала в центр, – вежливо ответила дочь. – Все встречи я назначаю здесь. Больше не езжу на окраины. Завтра улетаю в Лос-Анджелес. У Дэнни начинается турне на стадионе «Роуз Боул». Потом он едет в Лас-Вегас.

Касс говорила о нем как об обычном парне, хотя в свои двадцать четыре он был одной из самых популярных рок-звезд мира. Касс сделала ему карьеру, и они съехались пять лет назад. Точнее, это Дэнни к ней переехал. В фешенебельном районе Мейфэр у Касс был дом, которого Оливия никогда не видела, – в Лондоне они тоже встречались в ресторанах, если встречались вообще. Таким образом, она держала мать на расстоянии. С Дэнни Хеллом Оливия до сих пор не была знакома. Судя по фотографиям в прессе, он был красивым парнем, и они с Касси отлично смотрелись.

– У тебя, наверное, горячее время, когда у него турне. Даже не могу представить, как организуется нечто такое.

А ведь Касси устраивала по несколько таких турне в год для других клиентов. Глядя на дочь, Оливия поняла, что Мэрибел права. Они обе в молодые годы вошли в большой бизнес и добились выдающихся успехов, просто в разных областях. Не многим женщинам такое под силу. Единственное отличие состояло в том, что Кассандра не была замужем и не имела детей. В ее возрасте у Оливии было уже трое, что налагало на нее еще бо2льшую ответственность.

– Очуметь можно, но мне нравится, – ответила Касси с улыбкой, имея в виду организацию турне, и заказала белковый омлет и еще несколько блюд из раздела здорового питания в меню. Она уже многие годы была вегетарианкой. Фигура у нее была потрясающая. Оливия заказала салат – ее больше интересовала дочь, чем еда.

Потом Касси расспросила мать о бизнесе и путешествии. О своих братьях и сестре она не поинтересовалась. От них она тоже дистанцировалась и постоянно говорила бабушке, что все они марионетки матери, с чем Мэрибел не соглашалась. Оливия упомянула о книге, написанной Лиз. Касси сказала, что рада за нее. Она знала о многолетних метаниях сестры. Что касается Джона, она считала печальным тот факт, что он пожертвовал мечтами о карьере художника ради работы в бизнесе матери. Меньше всего она уважала Филиппа, считая его напыщенным снобом, а его жену Аманду просто терпеть не могла. Когда Касси покинула родной дом, ее братья и сестра уже имели семьи. Племянника и племянниц она с тех пор не видела, да и не горела желанием видеть. Она всегда говорила, что не любит детей. Они будили в ней малоприятные воспоминания о собственном детстве.

За обедом они говорили преимущественно на отвлеченные темы. Касси по-прежнему получала средства из фонда, который Оливия учредила для своих детей, однако в финансовом отношении она была совершенно независимой и могла обойтись без денег матери. Она себя обеспечивала. Лиз же полностью зависела от фонда и в свои сорок четыре года не смогла бы себя содержать, что не вызывало у Касси уважения. К тому же она считала возмутительным тот факт, что ее братья работали у матери. Своим мнением она щедро делилась с бабушкой, но не с Оливией. Они немного поговорили о Мэрибел – это была нейтральная тема.