— Постарайся не рассказывать ему, — прошептала Клэр. — Ради меня.

Джеки ничего не ответила. Только кивнула и уткнулась в теплое плечо Клэр. Она была готова зарыдать, но в какой-то момент сдержалась, вспомнив, каким видела отца последний раз на ступенях дома в Хампстиде: высокий, привлекательный, полный энергии и оптимизма.


Дом был погружен в неестественную тишину. Обычно, когда Джеки принимала ванну, она включала негромкую музыку. Но сегодня ей было не до музыки. Она вообще не представляла себе, что когда-нибудь сможет слушать музыку, смеяться и тому подобное… Ей казалось, что она уже никогда в жизни не будет ничему радоваться.

Джеки взглянула на часы. Было десять вечера. Клэр ушла около двух часов назад. За это время она успела принять ванну и даже попыталась работать. Но она словно утратила ощущение реальности происходящего. Она дышала, двигалась, но все это было словно во сне.

Когда позвонили у входной двери, она, вздрогнув, вскочила и поплотнее запахнула на себе халат. Она подумала, что явился Дрю. Но, открыв дверь, с облегчением вздохнула.

— Джемми!.. — пробормотала она.

— Клэр мне все рассказала, — просто сказал он.

Джеки пропустила его в дом.

— Я в порядке, — сказала она. — Совсем не стоило приезжать…

— Но Клэр беспокоилась, — возразил он и, помолчав, добавил: — И я тоже…

— Со мной все в порядке, — повторила она.

Джемми прошел мимо нее в гостиную и сразу заметил открытую бутылку джина на бюро.

— Я выпила два стакана, — сказала Джеки с вызовом. — Два полных стакана.

— Ты не обязана передо мной отчитываться.

— Можешь снять пальто и присоединиться.

Джемми молча повиновался, наблюдая, как она пересекает комнату и готовит ему выпивку. В ее движениях чувствовалась едва сдерживаемая ярость. Казалось, только задень ее и она взорвется.

— Как это любезно с вашей стороны, что вы помните обо мне!.. Как видишь, я не перерезала себе горло и не сунула голову в духовку. Я сама могу справиться со своими проблемами.

Джеки протянула ему стакан.

— Хорошо, когда в такие моменты кто-то есть рядом… — проговорил Джемми.

— Ты так полагаешь? — с неожиданной холодностью удивилась она.

— Однажды мне так хотелось, чтобы кто-то оказался рядом, но я был один…

Он посмотрел в свой стакан, а потом сделал глоток.

Джеки вспыхнула. Эти слова словно привели ее в чувство.

— Я говорю так совсем не для того, чтобы ты меня жалела, — добавил он. — Просто так было…

Джеки отвела взгляд.

— Клэр говорила с отцом? Как он себя чувствует? И как чувствует себя сама Клэр?

— Он сказал, что чувствует себя нормально. Но после его звонка Клэр ушла к себе в мастерскую. Она не выходила оттуда, пока я не ушел.

— Попыталась уйти в работу, — проговорила Джеки, бесцельно переведя взгляд с одного предмета на другой. — Бедняжка Клэр…

— Может, ты присядешь?

— Я не хочу присаживаться, Джемми, — глухо сказала она. — И я не нуждаюсь в том, чтобы со мной нянчились.

— Ты хочешь, чтобы я ушел?

Джеки не ответила, но потом отрицательно покачала головой и посмотрела прямо ему в глаза.

— Я не хотела быть грубой. Прости.

— Все в порядке. Я же понимаю…

— Я в этом не уверена.

— Потому что я младше тебя и потому что я из другого мира, да?

Он повторял ее собственные слова, которые она говорила ему несколько недель назад.

Джеки пристально посмотрела на него и немного погодя спросила:

— Ты останешься ночевать?

— Клэр об этом и просила.

— Так да или нет?

Джемми открыл рот, не зная, что ответить, но внезапно понял, что именно Джеки имела в виду.

— В комнате для гостей?.. — пробормотал он.

— В моей, — сказала она, не спуская с него глаз.

— Но почему именно сейчас? — с сильно забившимся сердцем спросил он.

— А почему бы и нет?

— Ты действительно этого хочешь?

— Да.

Она не обманывала ни его, ни себя.

Страшась одиночества и мрака, которые поджидали Джеки у нее в комнате, она страстно желала укрыться в его объятиях, надеясь, что он спасет ее от боли и тоски. Но она желала этого и раньше и в глубине души сама осознавала это. Теперь ей уже было все равно, что ею движет. Она отбросила всякую осторожность и соображения нравственности, которым пыталась следовать и которые показались ей теперь такими бессмысленными и жалкими в сравнении с огромной печалью, переполнявшей ее сердце.


У ее постели горел маленький ночник, а он стоял, затаив дыхание, прислушиваясь, не идет ли Джеки.

Вот она вошла и закрыла дверь, и он глубоко вздохнул, когда она подошла ближе. Полы ее халата слегка касались ковра.

— Джемми!

Он поднял голову и взглянул ей в лицо. Бесконечно долгое мгновение она всматривалась в него, а потом протянула руки и коснулась ладонями его щек — так, как уже однажды касалась. Она приблизила его рот к своим нежным губам, о которых он грезил долгими ночами. Первый легкий поцелуй заставил обоих задрожать от желания.

Джеки медленно отодвинулась, и ее пальцы стали перебирать пуговицы на его рубашке, осторожно расстегивая их одну за другой. Потом рубашка соскользнула с его плеч и упала на пол. После секундного колебания ее ладони коснулись его груди, заскользили по его плечам, рукам — до самых кончиков пальцев. Она взяла его руки и положила на пояс своего халата, и узел на поясе послушно развязался, легко поддавшись его неловким пальцам. Халат распахнулся, и ему открылась шелковистая белизна ее кожи.

Его снова бросило в жар, когда Джеки подняла глаза и остановила взгляд на его губах, и он наклонился к ней, и их губы встретились, языки слились, и ее язык проник в его рот. Джемми чувствовал, как ее нежные руки стягивают с него джинсы, а сама она старается не отрываться от его губ, медленно приближая главный момент.

Она подвела его к постели и, усадив, неторопливо и заботливо сняла с него туфли и носки, оставив их около кровати. Все еще оставаясь на коленях, она начала гладить его ноги. Ее волосы рассыпались по плечам и закрыли лицо, и он мог без стеснения любоваться ее телом, все еще прикрытым тонкой материей, и ее руками — сильными, горячими и нежными одновременно. Его удивило, что эти прекрасные руки ласкают его ноги, а движения ее чутких пальцев заставляют его испытывать такую сладкую муку.

Вдруг он вспомнил Дрю и девушку из ночного клуба и внутренне содрогнулся. Но, когда взглянул на золотистые волосы Джеки, на ее прекрасную склоненную фигуру, неприятные образы рассеялись словно дым.

Она медленно поднялась и, стоя всего в нескольких сантиметрах от него, наклонилась и медленно коснулась кончиком пальца его губ. Потом сбросила с плеч халат и приблизила его лицо к своему маленькому круглому животу. Когда он коснулся губами и языком ее теплой бархатистой кожи, то услышал, как с ее губ слетел стон, а тело Джеки затрепетало под его руками. Тогда он нежно взял ее ладонями за талию, потрясенный удивительной прелестью ее наготы.

Потом, не произнося ни слова, она села к нему на колени, сплетая свои ноги с его ногами, и, обняв за шею, стала осыпать жадными поцелуями его лицо. Сколько раз он мечтал о подобном счастье!.. Прижавшись своими упругими грудями к его груди, Джеки раздвинула ноги и стала медленно приближаться к нему, словно замершему в ожидании чуда. Джемми застонал и закрыл глаза. Его губы беззвучно шевелились, а тело напряженно выгнулось.

Вдруг он услышал ее тихий шепот, ее ободряющие слова. Помогая ему, она нежно направила его член в себя. И в этот момент оба смотрели друг другу в глаза. Но затем ее глаза закрылись, а голова запрокинулась назад, и она устремилась навстречу ему, чтобы слиться с ним в страстном объятии.


Звонки телефона вырвали ее из сна, и Джеки рывком села на постели, с трудом приходя в себя.

— Алло…

Она бросила быстрый взгляд на лежащего рядом Джемми, а потом на часы. Было только пятнадцать минут восьмого.

— Джеки, это Альдо.

— Что случилось?

— Я только что приехал в театр, и сразу позвонили с телевидения. Оказывается, Роуз до сих пор не приехала, чтобы принять участие в утреннем эфире. На телевидении, мягко говоря, озабочены ее отсутствием.

— О Господи!.. — недоуменно воскликнула Джеки. — А ты пробовал ей позвонить?

— Естественно. Но никто не отвечает.

— Может, она уже в пути?

— Остается надеяться…

— А ты пробовал поговорить с Максом? Он тоже должен быть там.

— Да, я уже с ним говорил, и он вызвал Люси. Она постарается подготовиться к эфиру, чтобы по крайней мере что-нибудь спеть. Даже если не останется времени для интервью.

— А когда ты последний раз проходил с ней песенные номера?

— Вообще-то не далее как в пятницу. И Роуз, и Люси вместе репетировали балладу.

— Ну это еще ничего… Как бы там ни было, одна из них должна спеть эту песню, Альдо! Ведь это самая суть «Мэрилин»!.. Сколько я потратила сил, задействовала все связи, чтобы добиться этого эфира! Скоро премьера, и для нас это жизненно важно! — Джеки тоскливо вздохнула. — Послушай, если Роуз так и не приедет, я сама дозвонюсь до нее еще до того, как отправлюсь в театр, и выясню наконец, что там, черт возьми, у нее происходит!

— Ладно.

— Спасибо, что позвонил, Альдо.

Джеки положила трубку и перевела дыхание.

— День начинается не лучшим образом… — Взглянув на Джемми, она протянула руку и тронула его волосы. — Мне надо вставать…