— Не смей называть меня Диком!

— А правда в том, что ты просто неудачник. И всегда будешь неудачником.

— Это снова реплика из сериала?

— Вы два сапога пара.

— Иди к черту, мерзавец!..

Ричард бросил трубку. Несмотря на все смелые слова, брошенные Роджеру, тот все-таки заставил его почувствовать себя жалким клоуном. Он пересек комнату и взял письмо, с утра лежащее на столе. Это было письмо от литературного агента, который приглашал его встретиться и потолковать насчет рукописи.

Полотенце, которым он обмотался, сползло, и от холода Ричард покрылся мурашками. Подняв полотенце, он поспешил обратно в ванную, моля Бога, чтобы нагревательная колонка еще функционировала.


Когда подъехало такси, Джеки как раз стояла у окна. На улице был легкий туман, и, когда Клэр вылезала из машины, она показалась Джеки призраком из прошлого. На ней было длинное узкое переливающееся платье, а на худенькие плечи наброшена шаль. Джеки поспешила открыть дверь и впустить Клэр и с первого же мгновения поняла, что случилось что-то плохое.

— Ты неудачно съездила? — спросила она, обнимая мачеху.

— В общем, нет. Просто очень устала.

— Проходи же. Сейчас согреешься. У меня как раз готов обед. Но, может быть, сначала выпьешь?

— Да, пожалуйста. — Клэр сняла шаль и, медленно подойдя к камину, протянула к огню ладони. — Налей бренди. Я продрогла насквозь.

— У тебя все в порядке? — спросила Джеки. — Кажется, ты не просто устала.

— Бренди мне поможет, — спокойно ответила Клэр и бросила на Джеки быстрый взгляд. — Ты выпьешь со мной?

— Я? — Джеки неуверенно улыбнулась. — Я выпью джина с тоником.

— Прекрасное бренди, — сказала Клэр немного погодя. — Замечательно согревает.

Джеки села и внимательно посмотрела на мачеху. Ее подозрения еще больше усилились.

— Что случилось, Клэр?

Клэр стояла и молчала, однако в выражении ее спокойного лица промелькнуло что-то такое, что заставило Джеки болезненно вздрогнуть.

— Я обещала ему ничего не рассказывать, — тихо проговорила Клэр. — Я обещала.

Джеки перевела дыхание.

— Рассказывай!

Клэр рассматривала свой стакан с бренди, а потом взглянула на Джеки. Потом она снова отпила бренди и потерла ладонью лоб.

— Он болен, — наконец выдохнула она, и ее глаза подозрительно заблестели.

— Что с ним? — спросила Джеки, почувствовав, как сжалось горло.

— Печень.

Можно подумать, что одно это слово должно было все объяснить. На Джеки словно напал столбняк. Она молча смотрела на Клэр.

— Его еще два года назад предупреждали, что ему нельзя пить. Однако он не придал этому значения…

— Я думала, что он бросил пить… — дрожащим голосом проговорила Джеки.

— Совсем ненадолго. В общем, все осталось по-прежнему. — Клэр вздохнула. — До сентября я время от времени находила под кроватью пустую бутылку из-под водки, а потом все началось снова. Но он не обращал на это внимания. Он так хотел получить эту чертову роль!

— Но ведь он не пьет водку! — возразила Джеки, словно надеясь, что здесь какая-то ошибка.

Впрочем, она знала, что никакой ошибки быть, увы, не могло.

— Пьет, — ответила Клэр. — Пьет тайком, не желая огорчать меня. Он думает, что я не чувствую запаха! — Она помолчала. — Я надеялась на его здравый смысл. Я думала, что он и сам все прекрасно понимает… Иногда мне кажется, что он считает себя бессмертным и собирается жить вечно…

Джеки в замешательстве посмотрела на Клэр, все еще не веря в происходящее.

— Что ты такое говоришь?

— Ох, Джеки!.. — прошептала Клэр, и этот шепот испугал Джеки сильнее всяких слов.

— Нет! — воскликнула она.

— У него распадается печень, — медленно сказала Клэр. — Очень тяжелый случай…

Джеки побледнела как полотно.

— Я не верю. Неужели ничего нельзя сделать?

Клэр отрицательно покачала головой.

— Господи, ведь делают трансплантацию печени? — воскликнула Джеки.

— Джеки, — начала Клэр, прищурив глаза, словно от яркого света, — твоему отцу шестьдесят два года, и он никогда не заботился о своем здоровье. Мы обе это знаем. Следовательно, общее состояние его здоровья оставляет желать лучшего. Кроме того, у него слабое сердце, и маловероятно, что он перенесет сложную операцию. Тем более трансплантацию…

Клэр вспомнила, как она пробовала подсовывать отцу витамины, но он словно не замечал их. Его нельзя было заставить их принимать. Она готовила ему диетические блюда, но он едва к ним притрагивался. Несколько раз она пыталась убедить его, что нужно обратиться к врачу, чтобы избавиться от алкогольной зависимости, которая убивала его много лет. Все напрасно…

— Врач, с которым я говорила в Глазго, — продолжала Клэр, — сказал, что пациентам с алкогольным циррозом не делают операций по трансплантации. Опыт показывает, что сразу после лечения они снова начинают пить…

— Ну и что же? — покачала головой Джеки. — Ты хочешь убедить меня, что никто ничего не может сделать?

Клэр ничего не ответила, но у нее начали дрожать руки.

— Но почему он не хочет, чтобы я знала об этом? — спросила Джеки без всякого выражения.

— Он взял с меня слово, чтобы я ничего тебе не рассказывала, потому что не хочет никакой суеты. Не хочет сейчас осложнять твою жизнь…

— Так вот почему ты так срочно выехала в Шотландию?

— Ему стало плохо прямо на съемках.

— А теперь?

— Он хочет закончить фильм, — ответила Клэр. — И он его закончит.

— Даже если это его убьет?

— А что ты хочешь от него? Чтобы он лег в больницу?.. Но это убьет его еще быстрее!

Они снова помолчали. Потом Джеки спросила:

— Почему же ты все-таки сказала мне?

Если честно, то она малодушно желала вообще ни о чем не знать. Так ребенок предпочитает находиться в счастливом неведении, лишь бы не смотреть в глаза жестокой правде жизни.

— Просто я испугалась, — ответила Клэр. — Я подумала, что не смогу вынести одна эти шесть месяцев…

Значит, шесть месяцев.

— А еще потому, — продолжала она, — что ты можешь обвинить меня потом, когда узнаешь, что я скрывала это от тебя… — Клэр виновато улыбнулась. — Ведь некоторые люди обычно говорят в таких случаях: «Ах, если бы я только знал!» Или: «Мне столько нужно было ему сказать!..»

Джеки отвела глаза. Шесть месяцев. Как она выдержит это?

— Хочешь еще бренди?

— Только немного… — Клэр с трудом подняла на нее взгляд. — Он будет мне звонить в девять, чтобы убедиться, что я хорошо добралась. Так что скоро мне нужно будет уходить… Может, пойдем вместе? Переночуешь у меня…

— Нет, — прошептала Джеки, пройдя на другой конец комнаты за бутылкой бренди. — Кажется, мне лучше побыть одной.

— Мне не следовало тебе сейчас об этом рассказывать, — сокрушенно покачала головой Клэр. — Я поступила крайне неосмотрительно. Прости! Я должна была сдержать себя хотя бы до премьеры мюзикла…

У нее на глазах появились слезы, а губы задрожали.

— Ради Бога, Клэр! Все в порядке. — Джеки подошла к ней и, присев рядом с ее креслом, вложила в ее руки бутылку. — Только не обвиняй себя ни в чем! — Она вздохнула. — Папе бы это не понравилось, ты понимаешь?

Она наклонила голову и почувствовала, как рука Клэр гладит ее по волосам. Она прижалась щекой к коленям Клэр.

— Я должна тебе еще кое-что сказать, — помолчав, проговорила Клэр. — Надеюсь, эти новости не покажутся тебе слишком неприятными…

Джеки вздохнула.

— Не нужно лишних слов. Просто скажи, и все.

— Твой приятель Дрю… Дэвид проверил: он совсем не тот, за кого себя выдает. Он даже не итальянец. — Она помолчала. — Он не понравился твоему отцу с самого начала. Не сердись на отца, он только хотел уберечь тебя от неприятностей.

— Теперь все равно, — ответила Джеки, поднимая глаза на Клэр. — Да и как вообще я могу на него сердиться в этой ситуации?

— Конечно. Я понимаю… Тем более он заботился о твоем будущем. Он сразу обо всем догадался.

— Он имел полное право не доверять Дрю. Жаль только, что я сама слишком поздно все поняла.

— Разве что-то случилось?

Джеки на секунду прикрыла глаза и представила себе, сколько душевных сил она потратила зря. Человек, которого она любила, не ставил ее ни во что с самого начала их отношений. Теперь все это казалось таким банальным.

— Теперь это уже неважно, — сказала она.

— Расскажи, Джеки!

— Он все время лгал мне… К тому же у него была другая женщина.

— Да что ты!

— Да. У него был роман с моей матерью.

— С Анжелой?! — поразилась Клэр.

Джеки кивнула.

— Джеки, милая…

— Только, ради Бога, не говори папе!

— Нет, что ты! Конечно.

— У него поднимется давление… — Ее собственный голос гулко отдавался у нее в ушах. Папа… На нее вдруг накатил какой-то жуткий, сверхъестественный страх. Она едва не задохнулась от него.

Джеки медленно поднялась, прошла в ванную комнату и прислонилась к раковине.

Расстроенная Клэр дожидалась ее у двери.

— Мне не нужно было к тебе приходить! — воскликнула она со слезами на глазах. — Что я наделала! Я рассказала тебе об этом в самый неподходящий момент!.. Дэвид никогда не простит, что я сообщила тебе о Дрю, когда ты так устала и измотана…

Джеки слегка поморщилась и обняла мачеху.

— Разве для подобных новостей бывает подходящий момент? — вздохнула она.