— А, Клодетта… — протянул он.

— Клодия, — поправила она его, игриво стукнув по руке. — Неужели ты забыл ту ночь? — капризно проворковала она, недовольно выпятив нижнюю губу. г А вот я помню, как быстро ты отправил меня домой. И теперь начинаю думать, что слова, которые ты сказал мне перед моим уходом, на самом деле ничего не значили.

— Какие слова? — спросил Итан, ища глазами Кибла о Джейн.

— О том, что нанесешь мне визит, несносный ты мальчишка! — Прижавшись к нему еще теснее, она прошептала, — В последнее время меня некому согреть по ночам.

Итан, к своему удивлению, остался совершенно равнодушен к ее чарам, хотя обычно предпочитал разбитных женщин.

Но сегодня эта пышногрудая красотка лишь раздражала ею, поскольку отвлекала от обязанности охранять Джейн Да, он должен ее охранять, а не то она, чего доброго, выставит себя на посмешище.

Итан хотел уже извиниться и отойти, как вдруг сообразил, что Клодия может сослужить ему хорошую службу — подойти к Джейн поближе. Поднеся ее изящную, затянутую в перчатку руку к губам, он запечатлел на ней поцелуй и, улыбнувшись самой чарующей улыбкой, на которую только был способен, сказал:

— Прости, что так долго не давал о себе знать. Разреши пригласить тебя на танец.


«А он, оказывается, времени даром не терял. Быстро нашел себе партнершу», — подумала Джейн.

Стоя в шеренге танцующих, Джейн исподтишка следила за Итаном. Красив, ничего не скажешь Широкоплечий, статный, в элегантном темно-синем фраке. Рядом с ним — хорошенькая блондинка. Где же она ее видела? И вдруг Джейн как громом поразило. Она так и ахнула, и краска стыда залила ей щеки.

Уэссекс… Спальня Идана… Утро, когда она ворвалась туда, чтобы сообщить ему о Марианне…

Джейн почувствовала нарастающее возмущение. Он шествует рядышком с публичной девкой на виду у всего светского общества! Ну и нахал!

— ..мисс Мейхью.

Глубоко задумавшись, она машинально выполняла сложные па контрданса. Приблизившись к лорду Киблу, как того требовал танец, она поняла, что он к ней обращается, лишь заметив недовольную гримасу на его одутловатом лице.

— Прошу прощения, милорд, — извинилась она. — Я не слышала, что вы сказали. Слишком сосредоточилась на выполнении па. Боюсь ошибиться.

— Я лишь отметил, что вы прекрасно танцуете. Легко и изящно, как ангел, порхающий над землей.

Комплимент был настолько нелепый, что Джейн едва не расхохоталась Киблу в лицо. Не мог же он не заметить, что она то и дело сбивается.

— Благодарю вас, — ответила она. — И все же разрешите дать вам совет: берегите ноги.

Прыгая вокруг Джейн, как того требовал танец, Кибл весело хохотнул.

— Какая вы забавная! Этому Чейзбурну нужно задать хорошую взбучку за то, что прятал вас в Уэссексе, так далеко от нас.

— Прятал? Какая чепуха! Вы говорите так, будто я из его гарема.

— Прошу меня простить, я не хотел вас обидеть. Мне только хотелось бы знать, как долго вы с ним знакомы.

— Мы с лордом Чейзбурном соседи. Много лет назад наши матери дружили. Это единственное, что нас объединяет.

Кибл разочарованно скривил толстые губы.

— А я-то надеялся, что вы расскажете мне что-нибудь особенное. Вам приходилось бывать на вечеринках в поместье Чейзбурна?

— Нет.

— А скажите мне, — продолжал великосветский сплетник, понизив голос, — вы когда-нибудь встречались с его бывшей женой? С леди Порцией… которая, как я слышал, вовсе не леди.

— Я…

В этот момент, к облегчению Джейн, танец развел их на несколько секунд в разные стороны. Не хватало еще обсуждать с посторонними леди Порцию. Достаточно и того, что придется каким-то образом заманивать Итана в сад, а это, похоже, будет очень нелегко. , Никому и никогда — и меньше всего Киблу — она не станет рассказывать о своих грустных девичьих годах, когда была по уши влюблена в мальчишку, смеявшегося над ее пристрастием к чтению. Она навсегда сохранит эту тайну в своем сердце.

Охваченная острым желанием взглянуть на Итана, Джейн бросила взгляд на шеренгу танцующих. Итан о чем-то весело болтал со своей партнершей, глядя на нее с призывной улыбкой, как никогда не смотрел на Джейн. Вот он повернул голову в ее сторону, и улыбка исчезла с его лица.

Похоже, ее превращение из скучной старой девы в светскую красавицу ничуть не обрадовало его, а, наоборот, вызвало раздражение.

У Джейн упало сердце. Пока она ждала начала бала, горя желанием поскорее увидеть Итана, занятого встречей гостей, ей представили одного за другим целую вереницу мужчин, и она была приятно удивлена интересом, который они выказали к ее особе. Она вела себя так, как ей посоветовала леди Розалинда: стояла, кокетливо обмахиваясь веером, слушая их великосветскую болтовню. Но как ни приятно ей было ощущать на себе восторженные взгляды, они ей были не нужны. Лишь в глазах одного мужчины жаждала она увидеть восхищение.

И когда она заметила, что Итан, не отрываясь, смотрит на нее с порога, а затем, пробиваясь сквозь толпу гостей, направляется к ней, в сердце ее вспыхнула надежда. Взгляд его темных глаз, пристальный, восхищенный, казалось, пронзал ее насквозь, и сердце ее затрепетало.

Но вдруг он узнал ее. И свет погас в его глазах. Взгляд их стал безжизненным и холодным…

Лорд Кибл склонился перед Джейн в поклоне. Она тупо смотрела на его лысеющую макушку, не понимая, зачем он это делает, и вдруг сообразила — танец закончился Поцеловав ей руку чуть более пылко, чем требовалось, лорд Кибл сказал:

— Я польщен тем, что вы выбрали меня партнером для вашего первого танца, Джейн. Могу я звать вас по имени?

Вежливо высвободив свою руку, Джейн бросила взгляд через плечо, однако Итан уже скрылся в толпе.

— Как пожелаете, — ответила она Киблу.

— Я чувствую себя так, словно знаю вас всю жизнь, — затараторил он. — Не сочтите за наглость, но не хотели бы вы немного прогуляться со мной по дому? Чейзбурн-Хаус просто великолепен. Я мечтаю вам его показать.

Джейн должно было польстить, что ей оказывают такие знаки внимания, но, взглянув лорду Киблу в глаза, она содрогнулась — такая в них плескалась неприкрытая похоть.

— Благодарю вас, милорд, — ответила она, — но я вижу, к нам направляется достопочтенный мистер Даксбери. Следующий танец я обещала ему.

Пробормотав что-то сквозь зубы, лорд Кибл передал Джейн своему расфранченному другу, который оказался вовсе не достопочтенным, а довольно наглым типом. Первую половину танца он занимался тем, что пытался заглянуть Джейн в глубокое декольте, а вторую — ахал и охал, когда Джейн специально наступала ему на ноги. Тем не менее, когда танец закончился, он тоже предложил Джейн прогуляться по дому. о Похотливое выражение его круглого, как у ребенка, личика окончательно испортило Джейн настроение. Неужели эти типы считают ее доступной уже потому, что она гостит в доме лорда Чейзбурна? Неужели на всех, кто так или иначе связан с Итаном, падает тень его аморального поведения?

Хотелось бы верить, что это не так Ради Марианны.

Страхи Джейн немного рассеялись, когда она протанцевала с многочисленными джентльменами, отнесшимися к ней с явным уважением. Ее изумило то, насколько они были вежливы и предупредительны. Значит, они и в самом деле считают ее красивой и привлекательной. Впервые в жизни Джейн почувствовала, что такое быть женщиной, поняла, что сила женщины — в ее слабости. Она осмелела настолько, что даже немного пококетничала, поиграла веером, попробовала острить.

Но с кем бы она ни танцевала, о чем бы ни разговаривала, она постоянно ощущала присутствие Итана, вокруг которого роем вились очаровательные женщины Несколько раз она ловила на себе его взгляд, однако не придала ему никакого значения Наверное, он случайно на нее взглянул. На самом деле она его абсолютно не интересует Что ж, пусть. Она не позволит ему портить этот восхитительный вечер. И Джейн с упоением отдалась танцам, а в перерывах между ними пила шампанское, наслаждаясь тем, как сверкающие пузырьки щекочут язык Она редко пила вино, и сейчас у нее немного кружилась голова, ей было легко и весело, и она готова была напропалую кокетничать со всеми своими многочисленными поклонниками, долговязыми и низенькими, толстыми и худыми, общительными и застенчивыми.

Один раз она заметила тетушку. Та сидела в уголке с замужними женщинами и старыми девами, и Джейн почувствовала отчаянную радость оттого, что не сидит с ними вместе, а кружится в танце то с одним, то с другим своим воздыхателем По мере того как шли часы, она обнаружила, что искусство слушать имеет один существенный недостаток ее партнеры по большей части оказались невероятными занудами. Только она спровадила последнего — пузатого барона, нудно распространявшегося о своих охотничьих псах, — и поднесла к губам очередной бокал с шампанским, как вдруг почувствовала, что кто-то вынимает его у нее из рук.

Даже не обернувшись, она догадалась, кто это Сердце исступленно забилось в груди, дыхание перехватило. Пахнуло легким ароматом, присущим лишь этому мужчине, — ароматом, от которого закружилась голова.

Итан…

— По-моему, вы ухе выпили больше чем достаточно, — буркнул он, мрачно глядя на нее.

— Отдайте мне бокал.

— Не отдам. — Он поставил бокал на серебряный поднос проходившего мимо лакея. — Я не хочу, чтобы вы ходили по зале, шатаясь, и выставляли себя на посмешище.

Джейн не стала говорить, что у нее уже кружится голова. Она посмотрела ему прямо в лицо. До чего же он красив! Наверное, он прав относительно шампанского.

Должно быть, поэтому по телу ее разлилась такая легкость.

— Если вы подошли только затем, чтобы меня побранить, уходите, — заявила она. — Я найду себе более приятного собеседника.

— Не сомневаюсь, — криво усмехнулся он. — Но вы обещали мне танец.

У Джейн сразу испортилось настроение. Она обещала танец Итану, чтобы потом заманить его в сад, где его будет поджидать леди Порция. Как же ей не хотелось оставлять Итана наедине с женщиной, особенно с той, которую он когда-то обожал.