Она вздохнула.
— А чем же ты лучше? Он улыбнулся.
— Я не такой скучный. Сама подумай: поскольку ты не хочешь быть «правильной», мы с тобой будем хорошей парой.
Она вздохнула.
— Так-то оно так, но ты соблазняешь меня, пока я тут в ночной сорочке, и моя репутация в полной зависимости от тебя. Но что будет завтра?
Валентину нравилось то, как, трезво Элинор смотрит на окружающий мир, как откровенно высказывает свои мысли. Хотя сегодня он предпочел бы, чтобы она соглашалась с ним без всяких оговорок.
Крепко поцеловав ее последний раз, так чтобы хватило впечатления до Гретна-Грин, он снова усадил ее.
— Я теперь уверен в одном: ты не испытываешь никаких чувств к Джону Трейси, иначе давно уже выскочила бы из экипажа — даже на полном ходу. Наверное, трудно заставить тебя доверять мне. Но обещаю, что никогда не сделаю ничего такого, что может обидеть тебя. Ну, хочешь — подарю тебе собственный пруд для купания и не стану запрещать кататься верхом без седла или разговаривать с кем захочется. Только пожелай — я на все согласен. Нам с тобой будет хорошо вместе, весело, к тому же мы подходим друг другу. Черт возьми, ты понимаешь меня даже лучше, чем я сам. — Валентин нежно провел пальцем по ее щеке. — Но все это лишь слова, и тебе нужно поразмыслить. Поэтому я пока вздремну, а ты подумай и постарайся принять решение сегодня к вечеру.
После непривычно длинного для него монолога он устроился в углу, закрыл глаза и попытался убедить нижнюю часть своего тела в том, что небольшая отсрочка необходима. Он хотел жениться на ней. Теперь это стало главным делом его жизни. Но надо, чтобы она разделяла его стремление, причем вполне сознательно, а не только из желания поступить наперекор Мельбурну.
Молчание затянулось, и он открыл один глаз. Она сидела в противоположном углу и, сложив руки на груди, не отрываясь, смотрела на него. Валентин насторожился.
— Тебе холодно?
— Немного.
— Так почему ты об этом не скажешь? — спросил он и, стянув с плеч пальто, встал, чтобы накинуть его на ее плечи.
— Так что? Ты решила выйти замуж за Трейси?
Она вздохнула.
— Не знаю. Он, конечно, не такой противный, как все прочие кандидаты, которых мы обсуждали с Мельбурном.
— Так он обсуждал с тобой кандидатуры? Вот так сюрприз! Я ожидал, что имя счастливчика будет им названо — и сразу же получено высочайшее разрешение на брак.
— Сначала и я так думала. Он заявил напрямик, что я должна перестать носиться по всему Лондону, предаваясь разгулу. И поскорее выйти замуж — ради собственной безопасности и для блага семьи.
— «Предаваясь разгулу»? Он так и сказал?
— Да. А как бы ты это назвал?
— Я бы сказал: чтобы позабавиться, узнать что-то новое, решить, как жить дальше.
— Вот ты действительно меня понимаешь, — улыбнулась Элинор.
— Именно это я и пытаюсь тебе втолковать, дорогая моя. И еще нельзя не упомянуть о том, что я большой умелец в любовных делах.
— Я это поняла после…
— Но я никогда не был так хорош, как с тобой, — добавил Валентин, желая, чтобы она поняла то, что он пытается сказать. — И я думаю, что ты не найдешь никого, кто заставил бы тебя испытать настоящую страсть, кроме твоего покорного слуги.
— Силы небесные! — Она покраснела еще сильнее и чуть наклонилась вперед. Пальто сползло с ее плеч. — Скажи, а завтра ты еще останешься таким Валентином Корбеттом?
Он вдруг обнаружил, что и впрямь имеется другой Валентин Корбетт и что, если не считать охватившего его безумия, он, кажется, совсем неплохой парень.
— Ты терпеть не можешь того, другого, и имеешь для этого веские основания.
Она покачала головой.
— Не совсем так. Я начинаю понимать, что они оба — это ты. Ты совершал ужасные поступки, но за последние несколько недель я обнаружила, что ты можешь быть совсем другим.
— Ты смущаешь меня.
— Валентин, я пытаюсь говорить серьезно. Ты знаешь, я ведь помню твоего отца. Однажды Мельбурн повез все семейство в Шотландию, и по дороге мы остановились на ночлег в Деверилл-Парке.
Он кивнул. Своим прошлым ему вряд ли следовало гордиться, но, поскольку он похитил Элинор, предстояло поведать ей о нем — пусть даже это было связано с копанием в себе, чего он по возможности старался избегать.
— Я помню. Сколько тебе было тогда? Лет семь? Отец к тому времени уже почти потерял рассудок. Ты, возможно, не знала, а может быть, не помнишь, что Мельбурн тогда рассчитывал погостить у нас пару недель. Отцу почему-то взбрело в голову, что все вы его незаконнорожденные дети и хотите отобрать его состояние. Он тогда даже набросился на Себастьяна.
— Давай оставим эти воспоминания и поговорим о нас. Знаешь, должна признаться, что всякий раз, беседуя с Джоном Трейси, я точно знала, что он скажет в ответ на мои слова. Такой разговор я могла бы вести сама с собой.
Валентин затаил дыхание.
— Это здорово экономит время, — растягивая слова, произнес он, чувствуя, как ее пальцы ползут вверх по его бедру. — Наверное, это понравилось бы тому, кто мечтает никогда не сталкиваться с неожиданностью или просто не желает обсуждать что-нибудь всерьез, — продолжал он. Она тем временем придвинулась ближе, ее губы легонько пробежали по его лицу и добрались до губ, а руки торопливо расстегивали его брюки. Он подтащил ее ближе к себе. Потом закрыл глаза, ощутив ни с чем не сравнимое прикосновение ее пальцев, обхватывающих его естество. Валентин поднял ее сорочку до бедер и осторожно усадил на себя. Невероятно приятно было чувствовать, как ее тугая горячая плоть дюйм за дюймом поглощает его!
Она запрокинула назад голову и тяжело дышала, опускаясь, чтобы вобрать его в себя полностью.
— О, Валентин, — ерзая, простонала она. Он чуть было не кончил в тот же момент.
— Элинор, поцелуй меня.
Поцелуй был горячий и страстный. Положив руки на ее бедра, Валентин качнул ее вперед. Она сразу же подстроилась под заданный ритм, и каждое их движение сочеталось с покачиванием мчащегося экипажа. Они не отрывали взглядов друг от друга.
Он почувствовал, когда она достигла кульминации, услышав ее прерывистый вздох. Ускорив свои движения, он присоединился к ней и прижал к своей груди, когда она обессилено упала на него.
Взяв за подбородок, он нежно поцеловал ее в губы.
— Вот теперь тебе придется выйти за меня замуж, — прошептал он.
— Я подумаю, — заявила она.
— Ничего поскромнее ты не прихватил? — спросила Элинор, оглядываясь через плечо на Валентина, который застегивал на спине пуговицы ее шелкового небесно-голубого платья.
— Уж и не знаю, что сказать, — ответил он, и нежная улыбка, все утро не сходившая с его губ, стала еще теплее. — К тому же было темно, а ты была не в духе и даже пыталась кастрировать меня.
Слава Богу, это не удалось, подумала Элинор и, наклонившись, стала копаться в содержимом дорожной сумки. Они останавливали экипаж только один раз — чтобы перенести багаж в отделение для пассажиров, где она могла одеться. — То, что здесь есть, подходит лишь для бала. Мне кажется, что ты выбрал все шедевры мадам Констанцы, которые висели у меня в шкафу, и ничего, кроме этого.
— Ты не можешь винить меня за это, дорогая.
— Но как же завтрак? Или ты ждешь, что я появлюсь в этом платье?
— Если хочешь узнать мое мнение, то тебе вообще не нужно ничего надевать на себя.
— Уверена, что это очень понравилось бы любому хозяину постоялого двора.
— Это понравилось бы мне, что важнее всего. — Откинув шторку, он взглянул на пейзаж за окном. — Мы все равно нигде не будем слишком долго задерживаться.
— Ты боишься, что я передумаю? — Она уже говорила ему, что ее репутация загублена. Спасет ли ее скороспелый брак? Ведь Мельбурн может не признать его и отослать ее из Лондона, приказав никогда не возвращаться. Валентин существенно сузил ее выбор, но, засыпая на его плече, она не могла на него сердиться.
Ситуация была сложная, но он был рядом с ней, и уже одно это обстоятельство позволяло ей по крайней мере наслаждаться приключением. Из всего, что говорил Валентин, одно было абсолютной правдой: никто, кроме него, не смог бы заставить ее почувствовать себя такой свободной и полной надежд на будущее. Она полюбила его. И пока этого достаточно. В течение многих недель она боялась надеяться, что Валентина можно всерьез рассматривать как претендента на роль будущего мужа, хотя очень желала этого. Как видно, она должна была сердечно поблагодарить святого отца Майкла за сбывшуюся мечту.
— Боюсь, как бы нас не нагнали твои братья. С моей стороны было бы дурным тоном убивать кого-нибудь из твоих близких родственников до нашего бракосочетания.
Элинор взглянула на него. Это было сказано шутливым тоном, но она подозревала, что он совершенно серьезен.
Она почувствовала нервное возбуждение. Несмотря на усталость, девушка никогда еще не испытывала такого подъема сил. Валентин ее волновал, удивлял, доставлял удовольствие, но был абсолютно прав, говоря о возможных возражениях со стороны братьев. Зная репутацию Валентина как человека, попирающего правила приличия и завзятого бабника, Мельбурн никогда не согласится на их брак и сделает все, что в его силах, чтобы не допустить этого, как только поймет, куда и с кем она уехала.
— Давай не будем останавливаться, — предложила она.
Валентин повернул ее лицом к себе и поцеловал.
— Думаю, нам придется сделать это, чтобы накормить лошадей. Мельбурн проснулся всего около часа назад.
— И ему еще надо догадаться, куда я исчезла.
— Ну, это, я думаю, для него нетрудно, — сконфуженно пробормотал Валентин.
Элинор сразу же насторожилась.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я оставил записку. На твоей постели. Она похолодела.
"Грех и чувствительность" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грех и чувствительность". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грех и чувствительность" друзьям в соцсетях.