Стивен наблюдал, как лорд Карстерс наливает себе бренди в широкий бокал. Он выбрал для этой встречи кабинет отца.

– Спасибо, что согласились поговорить со мной, Уитмор. Рад, что вы полностью оправились после всего, что произошло. – Карстерс опустился в кресло. – Мы не виделись с той ночи, когда вы так неожиданно покинули мой дом.

– Прошу прощения за мой внезапный отъезд, – отозвался Стивен, наблюдая за поведением гостя и пытаясь понять, нет ли в нем чего-нибудь подозрительного.

– В данных обстоятельствах такой поступок вполне понятен. Но, честно говоря, Уитмор, вам надо было немного подождать и взять с собой моих людей. Гнаться за Холлингфордом в одиночку было неразумно. Я удивлен, что вы остались в живых и можете рассказать о том, что выяснили. – Его лицо внезапно посерьезнело. – Он дал вам список?

Стивен понятия не имел, о каком списке говорит Карстерс, но решил подыграть:

– Нет. Я его не нашел.

– Черт! Нам необходимы имена остальных инвесторов. – Карстерс отхлебнул бренди из бокала.

Стивен сохранил на лице нейтральное выражение, гадая, зачем Карстерсу понадобился какой-то список.

– Речь идет о тех, кто вложил деньги в рейс «Леди Вэлиент», так?

– Да, конечно. – Глаза Карстерса подозрительно сузились. – Вы представляете хотя бы примерно, где Холлингфорд держал свои записи? Людей к нему на квартиру посылали?

– Нет. Я только что вернулся в Лондон. – По отчаянному тону виконта Стивен понял, что в деле с украденным грузом есть еще немало опасных тайн. – Случилось что-нибудь еще?

– За последнюю пару недель я получил уже несколько угрожающих записок. Он требует тысячу фунтов, а в противном случае грозит моей семье. – Карстерс со стуком поставил бокал на стол, глаза сверкали от гнева. – Я не мог бы заплатить ему, даже если бы захотел. Я рассчитывал на прибыль от этого груза.

Информация о каких-то финансовых проблемах заставила Стивена быть еще более осторожным.

– Но почему он шантажирует именно вас?

– По-моему, он думает, что я украл эти деньги. – Стивен ничего не ответил, рассчитывая, что Карстерс скажет что-нибудь еще. – И еще одно, Уитмор. Поправьте воротник. Кто-нибудь может увидеть.

– Увидеть что?

С кривой ухмылкой Карстерс вынул запонку и приподнял рукав рубашки. Там красовалась черная татуировка, точно такая же, как у него самого.

Глава 11


Стивен отдал плащ лакею и поднялся наверх. В руках он нес бальные туфельки, которые Эмили спрятала за одним из горшечных растений. Да, кто-кто, а его жена всегда готова нарушать правила.

Но он напугал ее сегодня. Стоило ему продемонстрировать свое желание, как Эмили сбежала. Интересно, где она решила сегодня лечь? Их отношения как-то изменились, это бесспорно. Она впервые сама поцеловала его. Да еще когда он меньше всего ожидал этого после жуткого вечера на балу.

Ей пришлось несладко. Бессердечные матроны одна за другой топтали ее чувства, кавалеры не замечали. Он винил себя в том, что не посмел вмешаться. Ему хотелось провести этот вечер рядом с ней, но одного намека на то, что Эмили ему небезразлична, могло оказаться достаточно, чтобы навлечь на нее опасность.

Вообще говоря, опасный для него человек вполне мог присутствовать на балу. Это мог быть даже Карстерс, он принимал активное участие в деле с грузом «Леди Вэлиент». Но можно ли считать его угрозой? Татуировка говорила скорее обратное.

Услышав в одной из комнат негромкий детский плач, Стивен решил зайти и успокоить ребенка.

Он открыл дверь и увидел над спинками сдвинутых кресел головку, покрытую мягкими волосиками. Стивен не помнил ее имя. Он виновато подумал о том, что девочке давно надо было купить кроватку.

Малышка широко улыбнулась, сверкнув двумя зубками в нижнем ряду.

– Да-да-да.

– Ни в коем случае, – серьезно предупредил он ее. – Давай-ка без глупостей. Ну-ка, прекращай шуметь, пока никто тебя не услышал.

Личико девочки сморщилось, она явно собиралась зареветь.

Стивен стремительно шагнул к креслам и подхватил ее на руки, предупреждая сердитый вопль. Он не сомневался, что маленькая хулиганка не постесняется разбудить своим плачем весь дом.

Малышка зарылась лицом в его плечо и завозилась, устраиваясь поудобнее. Ее мягкие волосики пахли цветочным мылом. Стивену захотелось защитить девочку от всех зол мира. Удивляясь самому себе, он поднял ее на вытянутых руках, чтобы рассмотреть получше. Она тихонько фыркала, пытаясь запихнуть в рот кулачок.

– Ты вряд ли знаешь, где спит тетя Эмили.

– Га! – ответила малышка.

– Ты настоящий кладезь информации, милая моя. – Он опустил ее обратно на кресла. Девочка сразу же захныкала, протягивая к нему ручонки. – Спи, маленькая.

Похоже было, однако, что она собирается заплакать, поэтому Стивен повернул малышку на бочок и принялся поглаживать ей спинку. Она тихонько вздохнула и через несколько минут сонно засопела.

Стивен на цыпочках вышел, гадая, означало ее «га!» направо или налево.

Дверь одной из комнат неожиданно распахнулась, и навстречу Стивену выскочила смертельно бледная Эмили.

– Его нет!

– Кого?

– Ройса! – Эмили уже неслась вниз по лестнице. – Я пришла пожелать ему спокойной ночи, а его постель даже не смята. Я думаю, он убежал.

– Почему бы вдруг?

– Вчера он сказал, что собирается искать отца.

– В таком случае искать ему придется долго, – заметил Стивен, но Эмили никак не отреагировала.

Про себя он молился: пусть окажется, что Ройс просто спрятался где-то в доме. В Лондоне ребенок очень быстро встретится с опасностью.

– Как давно он пропал, как ты думаешь?

– Не знаю. Может быть, несколько часов. Его курточки и шапки тоже нет.

Ее откровенный страх граничил с истерией, и Стивену необходимо было успокоить жену. Без четкого логичного плана они никогда не найдут мальчишку. Эмили была уже у самой двери, когда Стивен перехватил ее:

– А дом ты обыскала? Эмили кивнула:

– Я нигде не могу найти его! – Она в отчаянии ломала руки и не вытирала слез, струившихся по щекам. – Что, если мы его не найдем?

– Найдем. Но сначала я хочу поискать здесь.

– Его нет ни в одной из комнат!

– Эмили, в доме огромное количество мест, где может спрятаться маленький мальчик. – Стивен вновь повел ее наверх, Эмили двигалась как автомат. – Какие игрушки у него самые любимые? – Он хотел, чтобы Эмили сосредоточилась на его вопросах и перестала паниковать. Он считал, что его враги не станут отыгрываться на маленьком мальчике, но не чувствовал в этом абсолютной уверенности.

– Он обожает оловянных солдатиков. Но это не важно. Это всего лишь игрушки.

– Нет, для него это не игрушки для него это еамое ценное, что у него есть. Убегая из дома, он ни за что не бросил бы своих солдатиков.

Когда Стивен распахнул дверь в комнату Ройса, его встретили ровные ряды солдатиков. Он взял Эмили за руку и попытался еще раз ободрить:

– Ни один мальчишка не отправится на поиски отца без своих любимых игрушек.

– Но что, если его украл, скажем, тот человек, что напал на меня в саду...

Слова Эмили практически совпали с его собственными опасениями, но он не стал в этом признаваться. Закончив бесплодные поиски, он попытался успокоить Эмили при помощи лжи:

– Не думаю, что кто-нибудь украл его. Я в детстве сам несколько раз убегал из дома.

– Если с ним что-нибудь случилось, я никогда себе этого не прощу.

Шторы слегка колыхались, и Стивен подошел к окну, собираясь закрыть его.

Он еще раз взглянул, не видно ли Ройса, на этот раз снаружи. Недалеко от дома рос высокий старый дуб, протянувший длинную ветку к самому окну комнаты мальчика. Стивен всмотрелся в темноту и попросил Эмили:

– Принеси мне лампу.

Он раскрыл створки окна пошире и направил свет в темноту снаружи. Там, свернувшись калачиком на развилке двух толстых ветвей, спал Ройс в черной куртке и ночной рубашке. Его голова была повязана по-пиратски парой полотняных штанов. Шапка висела на маленьком сучке неподалеку.

При виде этого зрелища Эмили изумленно открыла рот. Стивен передал ей лампу. Эмили пришлось придержать шторы, чтобы он мог вылезти из окна на ветку. Равновесие оказалось шатким, но Стивен ухитрился примоститься на толстой ветке, придерживаясь руками за подоконник.

– Ройс, – позвал он, – пора возвращаться.

Мальчик зевнул и сонно поморгал глазами.

– Я хочу спать здесь.

– Ты заставил тетю беспокоиться.

Не дожидаясь новых возражений, Стивен подхватил мальчика на руки и передал в окно. Когда все они вновь оказались в комнате, Ройс спросил:

– А тот плохой человек ушел?

– Плохой человек?

– Тот, что обыскивал мою комнату. Он хотел унести мои игрушки.

Эмили не двигалась и, кажется, даже не дышала. Кровь отлила от ее лица, оно стало неподвижным и бледным, как у мраморной статуи.

– А как выглядел этот человек, Ройс? – спросил Стивен, помогая мальчику улечься в постель.

– Он был зеленый и с рогами. – Мальчик опять зевнул. – А еще у него был красный хвост.

Эмили заметно расслабилась.

– Это был всего лишь сон, милый. – Она подоткнула Ройсу одеяло и поцеловала его в висок. – Доброй ночи.

Он пробормотал что-то в ответ и натянул одеяло до самого подбородка. Стивен высоко держал пампу, пока Эмили не вышла вслед за ним из комнаты.

– Как ты считаешь, в доме сегодня действительно был кто-то чужой?

– Вообще-то похоже, что у мальчика просто разыгралось воображение.

– А что, если он все это не выдумал? Кто-то же пытался тебя убить!

Он подозревал, что в этом деле как-то замешаны Карстерс и Холлингфорд.