- Не все такие, как твой муж.
Джулиет замерла, кровь отхлынула от ее лица.
- Может быть, не будем в такое прекрасное утро говорить о Крествуде? - сказала она и отвернулась.
- Ты никогда не говоришь о нем, Джулиет, почему?
- Мой муж не имеет никакого отношения к нашей… связи.
- Связи? - растерянно повторил Себастьян. - Ты называешь это связью? Вот, значит, кто я для тебя…
- Разумеется. - Джулиет снова стала гордой графиней Крествудской. - Кем еще мы можем быть друг для друга? Пока мы здесь, мы наслаждаемся тем, что есть, а потом ты вернешься к себе, а я - к себе.
Несколько долгих секунд Себастьян изучающе смотрел на нее. Будь проклят этот Крествуд, сотворивший с Джулиет такое. Он покачал головой:
- Я думаю, ты хочешь поссорить нас.
- Ты можешь думать все, что угодно. Я готова.
- К вашим услугам, мадам.
- Ты невыносим!
- Да, мне говорили, - улыбнулся Себастьян, открывая дверь.
Глава 9
- Вот вы где, Сент-Клер!
Себастьян и Джулиет спускались по широкой лестнице. Услышав этот голос, Себастьян замер.
Обернувшись, он увидел хозяина дома, по-видимому только что покинувшего свой кабинет.
- И леди Бойд! - Уильям Бэнкрофт поклонился Джулиет, она присела в реверансе. - Надеюсь, вы не возражаете, если я на несколько минут похищу у вас лорда Сент-Клера, дорогая? Я должен обсудить с ним кое-что очень важное. А моя жена, кстати, искала вас.
Джулиет сделала шаг в сторону, но Себастьян не отпускал ее локоть.
- Это не может подождать, Бэнкрофт? - сухо спросил он. - Я хотел прокатить леди Бойд на лодке по озеру.
Лорд Бэнкрофт выдержал взгляд Себастьяна.
- Это безусловно приятное занятие. Однако скоро обед, может быть, вы отложите прогулку?
Себастьян сжал губы:
- Я…
- Разумеется, мы можем подождать, - заверила Джулиет графа, чувствуя, как напрягся стоявший рядом Себастьян. - Вы сказали, леди Бэнкрофт искала меня?
Граф весело улыбнулся:
- Кажется, она хотела посоветоваться с вами по поводу цветов, которыми украшают зал к сегодняшнему балу.
- Конечно. - Джулиет тепло улыбнулась. - Мы найдем для прогулки другое время, лорд Сент-Клер. Я оставлю вас, джентльмены.
Извинившись, она направилась на поиски хозяйки дома. Может быть, это к лучшему, думала Джулиет по пути к бальному залу. Прошлая ночь стала для нее откровением, но теперь она чувствовала, что близость, возникшая между ней и Себастьяном, сделала ее в какой-то степени зависимой от него. Это ей не нравилось…
- Я не в настроении выслушивать ваши домыслы, Бэнкрофт, - резко сказал Себастьян, глядя вслед Джулиет. Ему показалось, что она слишком легко отказалась от прогулки.
Граф сбросил личину гостеприимного хозяина.
- На этот раз никаких домыслов, Сент-Клер, одни только факты, - сухо сказал он.
- Факты! - воскликнул Себастьян. - Что на этот раз, Бэнкрофт? Неужели обнаружили в спальне Джулиет роман на французском и считаете теперь, что это книга для шифровки? Это ведь так называется? Шифровальные книги? Секретные послания? Или вы нашли что-то еще?
- Если вы успокоитесь, Сент-Клер, и пройдете со мной в кабинет, я покажу вам, что мы нашли.
- Мы?
- Лорд Грейсон ждет нас в кабинете.
Себастьян устремил на графа ледяной взгляд:
- Разве я не просил вас предоставить мне свободу действий? Я ведь сказал, что все сделаю сам, и мы, кажется, договорились…
Бэнкрофт пожал плечами:
- Боюсь, обстоятельства изменились.
Себастьян похолодел. Прошлой ночью он занимался с Джулиет любовью не раз, и понял, что главное в ней - ее ранимость. Она получила удовольствие, но их близость вызвала у нее смешанные чувства. Наверное, она никого никогда не подпускала так близко к себе. Себастьян был совершенно уверен, что все обвинения, выдвинутые против нее, беспочвенны. Что же обнаружил Бэнкрофт?
- Вы сегодня неразговорчивы, милорд, - заметила Джулиет, внимательно взглянув на Себастьяна. Они сидели в лодке посреди озера. - Может быть, вы предпочли бы отложить прогулку?
Себастьян нахмурился:
- Разве не я сам разыскал вас после обеда и предложил отправиться сюда?
Да, он сделал это, но всю дорогу до озера и теперь в лодке упорно молчал.
- Надеюсь, лорд Бэнкрофт не сообщил вам дурную новость утром? - спросила Джулиет.
Можно сказать и так, мрачно подумал Себастьян. Бэнкрофт и Грейсон постарались испортить ему настроение, хотя до конца его не убедили.
Оказалось, бумаги на столе Бэнкрофта лежали не в том порядке, в котором он оставил их, уходя накануне из кабинета, а в ящиках стола кто-то явно покопался. На верхнем ящике не было никаких следов взлома, он даже не был заперт, но Бэнкрофт уверял, что всякий раз, уходя из кабинета, закрывает именно этот ящик. Кто-то - Бэнкрофт и Грей были убеждены, что это Джулиет - просмотрел бумаги на столе. После того разговора вчера утром, в котором участвовал Себастьян, Бэнкрофт не заходил в свой кабинет. Себастьян склонен был верить, что граф сам забыл запереть ящик, а одна из горничных сдвинула бумаги на столе, вытирая пыль. Он дал понять графу и Грею, что, если они хотят обвинить Джулиет, им нужны более веские доказательства.
Он заставил себя расслабиться и улыбнулся Джулиет:
- Обычный вопрос по поводу поместья, который он хотел обсудить со мной.
Джулиет выглядела прелестно. Розовое платье так шло к ее волосам. На руках были белые перчатки, а над головой она держала розовый зонтик, укрывавший ее лицо от палящих солнечных лучей. Взглянув на грудь в низком вырезе платья, Себастьян ощутил острое, почти болезненное желание.
- Может быть, пристанем к острову? - предложил он.
Голос Себастьяна был хриплым, и Джулиет почувствовала, как краска заливает ее щеки. Отведя взгляд от его лица, она обернулась и посмотрела на остров в середине озера. Остров был большой, поросший лесом. Этот лес скроет их от любопытных глаз.
- Дамы нынче днем пишут письма или сплетничают в гостиной, а джентльмены отправились в деревню, - заметил Себастьян.
Джулиет вспыхнула. Она поняла, что Себастьян прочел ее мысли.
- Тогда мы, наверное, могли бы исследовать остров…
- Я не остров хочу исследовать, Джулиет, - прошептал Себастьян и решительно направил лодку к берегу.
Она с упреком взглянула на него:
- Не дразни меня, Себастьян!
- Ты так красива, когда краснеешь.
Лодка причалила к острову, Себастьян спрыгнул на берег и протянул руку Джулиет. Она прекрасно понимала, на что соглашается, принимая его руку. Эта мысль и волновала, и пугала ее. Тело заныло при одном только воспоминании о поцелуях Себастьяна.
- И все равно… - сказала она, подавая, ему руку, - с твоей стороны дурно подшучивать надо мной.
- Я не шучу, Джулиет, - серьезно заверил ее Себастьян и увлек под сень деревьев.
- Вы спешите, милорд? - задыхаясь, спросила Джулиет, она почти бежала, примеряясь к его широким шагам.
Себастьян замедлил шаг.
- Теперь вы меня дразните, миледи.
- Вовсе нет, Себастьян.
Себастьян улыбнулся и окончательно выкинул из головы неприятный разговор с Бэнкрофтом и Греем. День был прекрасным. Солнце пригревало, в деревьях щебетали птицы. И Джулиет была рядом.
- Только когда они углубились в лес, Себастьян понял, что плохо подготовился к тому, что собирался сделать. Следовало бы взять с собой хотя бы покрывало, чтобы застелить траву. Впрочем, он всегда отличался находчивостью.
Себастьян принялся стаскивать сюртук. Его камердинера, наверное, удар хватит, когда он увидит сюртук весь в пятнах от травы, но чувства Лорента сейчас волновали Себастьяна меньше всего. Он опустился на свой сюртук и протянул Джулиет руку.
- Мы просто поговорим, если хочешь… - сказал он, видя, что она колеблется.
Джулиет и сама не знала, чего хочет. То есть знала, конечно… но заниматься этим при свете дня! Себастьян уже видел ее обнаженной, и не это смущало ее, а то, что кто-нибудь может случайно увидеть их.
Джулиет знала, что остальные гости Бэнкрофтов заняты своими делами, но что, если кто-нибудь из них все же решит прокатиться на лодке? Скандал будет ужасный, а черная вдова уже устала от скандалов.
- О чем мы будем говорить? - спросила она, грациозно опускаясь рядом с Себастьяном.
Джулиет поймала себя на мысли, что потеряла всякий стыд с той минуты, как Себастьян вошел в ее спальню. Он пожал плечами:
- Может, о твоем детстве? Оно было счастливым?
- Очень. - Джулиет вздохнула, расправляя юбку. - Мои родители были добрыми и очень любили меня.
- Мои тоже, - кивнул Себастьян. - Мне было шестнадцать, когда они погибли.
Он никогда никому раньше не рассказывал о той боли, которую испытал, потеряв родителей.
- А мне было восемнадцать, когда моих родителей не стало.
- Я не знал, - сказал он и сжал ее руки. - Ты скучаешь по ним?
- Всегда. А ты?
- Всегда, - повторил он.
Хоук всегда был ему хорошим другом, Люциан - человеком, которому хотелось подражать, а младшая сестра Арабелла для братьев как солнечный лучик. Но родители - совсем другое дело. У них был счастливый брак, они любили друг друга и окружили любовью четверых детей. Единственным утешением, которое осталось у детей после их смерти, последовавшей почти двенадцать лет назад, стало то, что двадцатипятилетний брак был счастливым до самого конца.
Себастьян редко говорил об этом. Тогда, в шестнадцать лет, потеря родителей стала для него настоящим ударом. Как и для Джулиет.
- Твой брак был не таким счастливым? - осторожно спросил он.
Джулиет тут же напряглась:
"Графиня и донжуан" отзывы
Отзывы читателей о книге "Графиня и донжуан". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Графиня и донжуан" друзьям в соцсетях.