Она приложила руку к груди, и граф скользнул по ней взглядом.

— Я выпью виски, — холодно сказала Вайолет. — И семь пинт эля.

Три пары глаз удивленно обратились на нее.

«Это только начало, чтобы я могла наконец успокоиться», — подумала Вайолет.

Но кроме гнева и разочарования, было что-то еще. Она нахмурилась. Буфетчицу звали Полли. А ее деда Нед? Полли — так звали дочь Неда Готорна. Она обслуживала постоянных посетителей в «Свинье и чертополохе» и была очень рассеянной со дня женитьбы Колина Эверси.

Нед Готорн владел пабом «Свинья и чертополох» в Пенниройял-Грин!

Полли и Нед не французские имена.

— Принеси мне пинту темного, Полли, — ничуть не смутившись, попросил граф.

Он любовался грудью Полли, словно это было какое-то чудо. Она явно привыкла к подобному вниманию.

— Наша спутница пошутила насчет виски. Принесите ей светлого пива.

Он выдвинул для Вайолет стул и жестом пригласил сесть.

Лавей снисходительно убрал ноги, чтобы граф мог расположиться рядом с ним.

Полли и Нед. У Вайолет по телу бежали мурашки от предчувствия. Затаив дыхание, она опустила голову и украдкой оглядела комнату. Вокруг сидели пьяные матросы: это было очевидно по обветренным щетинистым лицам, вязаным шарфам, засученным рукавам грязных полосатых или темных льняных рубах. Несколько мужчин в простой элегантной одежде, как у графа, коротали время за элем в ожидании, когда их корабль покинет порт. Повсюду звучала речь на самых разных языках.

И конечно, Лайона нигде не было видно.

Вайолет устало прикрыла глаза. Благодаря загадочной записке Лайона она теперь была обречена повсюду видеть знаки, Вайолет привыкла удивлять, но никак не могла сама привыкнуть к многочисленным сюрпризам.

Удивительно, но открыть глаза оказалось необычайно тяжело. Тело Вайолет боролось с усталостью. «Тебе же хотелось разнообразия», — сухо подумала она.

Наконец ей удалось прийти в себя. Граф тут же отвел от нее взгляд. Он наблюдал за ней.

Повернувшись, он задел ее коленом под столом. Наверное, ему было интересно узнать, на что она смотрит.

Он мог бы с таким же успехом провести пальцем по ее обнаженному бедру — настолько сильная дрожь пробежала по телу Вайолет. Она почувствовала, как ее колени непроизвольно раздвигаются.

С некоторым усилием она свела ноги вместе.

Граф привык к нечестной борьбе. Так сказал о нем Лавей. Вайолет сомневалась, что прикосновение было случайным, и вряд ли он не знал, как оно подействовало на нее.

Брови графа чуть заметно приподнялись с наигранным удивлением, когда он заметил ее пристальный, укоризненный взгляд. Он небрежно отвернулся и с видимым облегчением обратил внимание на Полли, которая пробиралась сквозь толпу с кружками пива в руках.

Лавей не замечал настроения своих спутников, и неудивительно ведь он начал пить раньше их.

— Мы с Коркораном и Грибером подошли на лодке к «Оливии». Нас встретили несколько вежливых, но очень неразговорчивых матросов, все как на подбор высоченные, учтивые и обвешанные оружием. Наша команда такими бы гордилась, капитан. Нет, мистера Хардести на борту не было. Он на берегу. Они не знали, куда он направился. Скорее всего, у него была назначена встреча в Гавре, потому что он очень известный торговец и тому подобное. Мы не могли обыскать их корабль на основании косвенных улик, так что нам пришлось отправиться назад. Но…

Лавей откинулся на спинку стула и с довольным видом принялся барабанить пальцами по столу.

— Что? — У Флинта не было терпения ждать.

— …мне удалось передать мистеру Хардести приглашение сегодня вечером поужинать со мной, капитаном Флинтом и его девицей, Вайолет Редмонд, на борту «Фортуны».

— Девицей?!

Вайолет задохнулась от гнева.

Граф избегал встречаться с ней глазами.

Вид у Лавея стал слегка озадаченным.

— Ну, конечно же, мисс Редмонд. Разве вы не согласились быть…

— Все отлично, — спокойно перебил граф. — Лавей знает о нашем соглашении, мисс Редмонд. Мы решили, что ваш брат не потерпит, чтобы вас обесчестили мне подобные, а это прекрасная приманка. Отсюда и уловка, похвально.

Граф с явным наслаждением произнес «обесчестили». Взглядом он велел Вайолет взять себя в руки. Лавей не был глупцом и теперь смотрел на нее холодными серыми глазами. Конечно, он сделает выводы, нелестные для Вайолет.

Они собирались заманить Лайона в ловушку, используя ее как приманку.

Руки Вайолет стали ледяными.

— Поэтому ведь вы путешествуете с нами? Вы ведь согласились быть приманкой? — поразительно спокойно спросил граф.

Лавею было что добавить.

— Я мог бы сказать, что сначала Вайолет Редмонд противилась ухаживаниям графа, но он любит преодолевать трудности, поэтому он получил огромное удовольствие. Он будет счастлив разделить ее с мистером Хардести, если тому понадобится «общество» страстной женщины.

Лавей гордился собой.

— Боже, отличная работа, Лавей, — восхищенно произнес граф.

Вайолет была поражена чудовищностью этого плана.

— Лайон этого не перенесет. Он не сможет перенести, он убьет вас!

— Это нам и нужно, — с веселой жестокостью ответил Лавей. — Но мы не допустим убийства. Мы просто арестуем его.

И снова колено графа легко коснулось ноги Вайолет, когда он со счастливым видом повернулся к буфетчице, словно не видел ее много лет.

На этот раз Вайолет резко отодвинула ногу. Ей было неприятно дотрагиваться до него.

О чем она думала?

Совершенно очевидно, ее здравый смысл дремал.

Конечно же, эти люди всерьез намеревались схватить Лайона. Как сказал в ландо граф, все его будущее зависело от совершения правосудия. А правосудие в Англии часто означало повешение. Вайолет молчала. Все ее желание мгновенно улетучилось, когда она представила брата в петле или вынужденного сдаться под дулом пистолета.

У Полли, казалось, было больше двух рук, так много кружек с пенистым элем она держала. Наклонившись вперед, она начала расставлять их на столе.

— Вот, месье, отличное темное пиво, которое вы просили; надеюсь, вам понравится, а для мадемуа… Ой!

Светлое пиво вылилось прямо на корсет Вайолет. Она вскрикнула и отпрянула назад, опрокидывая стул, вскочила на ноги, пустая кружка скатилась с ее колен и со звоном разбилась о пол. Раскинув руки в стороны, Вайолет смотрела на промокшее платье. Она вся была пропитана элем.

Вайолет обратила свирепый взгляд на буфетчицу.

Мужчины на всякий случай поднялись из-за стола.

Полли горестно забормотала:

— Бог мой, мадемуазель, я такая неловкая! Какой ужас! Вы должны…

Без всяких объяснений она схватила Вайолет за руку поразительно сильными руками и потащила ее сквозь ряды усмехающихся постояльцев к буфетной стойке. Потом она схватила тряпку и принялась быстро промокать платье, торопливо шепча на превосходном английском языке:

— Тихо! Отвечайте быстрее! Вы любовница графа или нет?

У Вайолет замерло сердце.

— Быстрее! Да или нет?

— Нет. Вы работаете на…

— Да. Ради Бога, не произносите его имя, — прошипела Полли.

— Вас действительно зовут Полли?

Молодец Лайон!

— Вопросы задаю я. Вы с графом по доброй воле?

— Это шелк, осторожнее. Да.

Полли стала тереть платье осторожнее.

— Зачем?

— Чтобы найти Лайона. Граф хочет арестовать его, а я — найти. Я должна быть приманкой.

Полли продолжала вытирать платье.

— С вами действительно все хорошо?

Вопросы и ответы так и сыпались.

— Граф не причинит мне вреда. Он хороший человек. Его нанял король, чтобы поймать Кота.

«Он подвергнет испытанию мою волю, будет преследовать меня в снах, заставит меня чистить картошку, одним взглядом заставит мечтать о его прикосновении. Но нет, он не причинит мне вреда. И почему даже сейчас мне кажется, будто я предаю этого негодяя?»

Полли последний раз промокнула платье и швырнула тряпку на стойку.

— Еще две пинты темного и светлого! — крикнула она.

Вайолет коснулась ее руки.

— Что, черт возьми, задумал Лайон? Почему он это делает? Пожалуйста, попросите его вернуться домой. Почему я не могу его увидеть? Прошу вас, скажите ему!

— У него еще есть дела, — ответила Полли. — А теперь тихо!

— Что он собирается делать дальше? Что означает «еще два»? Хотя бы скажите мне! Речь о кораблях?

— Довольно! — Полли сжала губы, — Времени больше нет. Садитесь за стол. Я принесу вам другую кружку. Никому ничего не говорите.

Вайолет отправилась к их столику — промокшая, сбитая с толку, радостная, раздосадованная, — совершенно не обращая внимания на пьяниц, которые пожирали глазами прилипший к телу лиф ее платья.

Ее стул подняли, она уселась, чувствуя потрясение. Граф устремил на нее пристальный взгляд. Она даже не посмотрела в его сторону.

К Лавею и графу присоединился костлявый человек с нездоровым румянцем и зачесанными за уши неопрятными светлыми волосами. На нем был отлично сшитый черный костюм, который портил только разрез на рукаве. Словно он только что сражался с кем-то на шпагах или ножах. На коленях лежала потертая бобровая шапка.

— Мисс Редмонд, это Уильям Галликсон, капитан «Каридад». Лавей встретил его сегодня, днем и пригласил присоединиться к нам.

Капитан корабля, который им не удалось спасти.

Галликсон приподнялся и неуклюже кивнул:

— Мое почтение, мисс Редмонд.

Голос пропитый и прокуренный, с безупречным произношением, указывающим на хорошее образование в далеком прошлом. Капитан застенчиво пригладил волосы рукой. Его волосы и ногти были грязными. Вайолет старалась не дышать глубоко: она была уверена, что капитан нерегулярно принимает ванну.