– А вы что пьете? – спросила девушка.
Капитан глянул на свою чашку.
– Бренди. Помогает унять боль.
Сердце Анджелины болезненно сжалось.
– Когда вы только вернулись, я спросила, больно ли вам, и вы ответили, что нет, – пробормотала она.
– Да, физическая боль ушла. Но меня мучает воображаемая.
Анджелина молча кивнула. Она слышала, что когда человек теряет конечность, то ему кажется, что она по-прежнему болит. А может, капитан говорил о душевной боли – той, которая никогда не уйдет?
– Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, – тихо сказала Анджелина, надеясь, что капитан будет с ней более откровенным.
Он невесело рассмеялся.
– Ничего особенного. Забудьте о моих словах.
Анджелина ненадолго задумалась, потом проговорила:
– Наверное, вам станет легче, если вы расскажете мне о случившемся. Поверьте, я умею слушать.
Капитан пристально взглянул на нее и покачал головой:
– Нет. Это не поможет.
В его голосе прозвучали нотки горечи, и Анджелина вполне могла это понять. Что ж, она никогда не будет настаивать на том, чтобы он обо всем ей рассказывал. Она сделала глоток пунша.
– Кроме того, – добавил Максуэлл, – мне сейчас хочется просто сидеть, молча попивать бренди и смотреть на вас.
– Но тогда мне будет скучно, сэр, – сказала Анджелина. – Может, расскажете о вашей семье?
– У меня три брата. Все женаты, у всех есть дети, все служат в армии. Сестер нет.
– О, столько сведений – и всего лишь в нескольких словах. Скажите, вы часто с ними видитесь?
– Нет, не часто.
– А родители?
– Они давно умерли.
– Очень жаль… – пробормотала девушка.
Капитан пожал плечами.
– Моя тетя любит, когда я ее навещаю. Поэтому я живу у нее, когда бываю в Лондоне. А теперь, когда я ответил на двадцать вопросов, у меня тоже есть к вам один.
– Но это всего три вопроса, а не двадцать! – запротестовала Анджелина. – А ваши ответы, сэр, были чересчур короткими.
– А мне показалось, двадцать. – Максуэлл плеснул себе в чашку еще немного бренди и, вытянув перед собой ноги, спросил:
– Мисс Рул, сколько еще претендентов на вашу руку, если не считать лорда Торнуика?
Удивленная этим вопросом, Анджелина задумалась: «А может, капитан знает о соглашении между отцом и принцем?» Но нет, он никак не мог об этом узнать. Ведь кредиторы отца согласились держать в секрете его финансовые обстоятельства.
– Больше никаких претендентов нет, – пробормотала Анджелина, невольно потупившись.
– Вот и хорошо, – кивнул капитан, снова прикладываясь к чашке с бренди. – Впрочем, ничего удивительного: не многие джентльмены захотят состязаться с графом Торнуиком. – Помолчав, Максуэлл вдруг добавил: – Мисс Рул, хочу, чтобы вы знали: я смогу позаботиться о вас.
– Но я… никто не сомневается в ваших возможностях, капитан.
– Я не граф, но вы никогда ни в чем не будете нуждаться.
– Да, конечно… – поспешно ответила Анджелина.
– Я находился на королевской службе почти двадцать лет. Когда же бывал в Лондоне, жил у тетки, так что сумел скопить кое-какие деньги – вполне достаточно для того, чтобы жить в довольстве до конца дней своих. Если придерживаться экономии.
Анджелина молчала, не зная, что сказать. Она по-прежнему была уверена, что любит капитана, но сейчас вдруг поняла, что выйти за него замуж не готова.
– Ваше упорство достойно восхищения, – пробормотала она.
– Понимаю, еще не время, – вновь заговорил капитан. – Нам необходимо получше узнать друг друга. Но поверьте: ни одна леди, кроме вас, мне не нужна.
«Тогда поцелуй меня, – подумала Анджелина. – Подхвати на руки, прижми к себе и покажи, как сильно меня хочешь». Ей хотелось ощутить жар его желания, почувствовать, насколько оно велико.
Они сидели в уединенном уголке парка. Поблизости никого не было. Идеальный момент, чтобы поцеловать ее. И ведь их разделяло всего несколько футов… Неужели он не понимает, что ей хочется узнать силу его страсти, хочется ласк и поцелуев, чтобы ее целовали – пока не закружится голова?
Но не было ни ласк, ни поцелуев. Вместо этого капитан допил бренди, бросил пустую чашку в корзину и сказал:
– Нам лучше поторопиться. На горизонте собираются дождевые тучи.
Анджелина невольно вздохнула, и ей стало ужасно одиноко. Значит, капитан не собирался делать все то, чего она от него ожидала?
Анджелина вылила свой пунш на траву и снова вздохнула. Капитан Максуэлл, конечно, желал ее – просто вел себя как джентльмен. А может, просто не знал, чего ей хотелось, в отличие от лорда Торнуика.
Глава 21
Неловко что-то здесь; я злые козни подозреваю.
Уже рассветало, и лампы были погашены. Раннее утро казалось мутно-серым. Харрисон сидел за игорным столом, время от времени поглядывая в окно, за которым понемногу рассветало. Судя по виду редких прохожих, пробегавших мимо паба, на улице было холодно и ветрено, что, скорее всего, предвещало дождь. Так что очень даже неплохо, что они с Брэем собирались отправиться домой только послезавтра.
Время в компании с Брэем и Адамом проходило почти так же, как и прежде: всю ночь пили, играли в карты и вспоминали о былых похождениях, – только теперь уже никто не напивался.
Почувствовав, что ужасно устал, Харрисон решил, что через час-другой ляжет спать. Он подозревал, что друзья последуют его примеру, хотя ни один из них не хотел в этом признаваться.
Они с Брэем и год назад навещали Адама, но тогда тот отказался пойти в местный паб и выпить. А на сей раз он был уже не так плох.
Когда случилось несчастье, Харрисон путешествовал и только потом узнал обо всем от Брэя. Оказалось, что жена Адама мучилась трое суток во время родов. В прошлом году, навещая друга, Брэй и Харрисон об этом не упоминали и на сей раз тоже молчали. Да и как можно говорить о таких вещах? Даже представить было страшно, что испытывал Адам, час за часом наблюдая, как умирает жена, которая так и не произвела на свет ребенка. Должно быть, он, будучи не в силах ей помочь, сходил с ума от отчаяния. И Харрисон очень надеялся, что с ним никогда не случится ничего подобного.
Вообще-то Харрисон был рад этой поездке и обрадовался еще больше, обнаружив, что другу стало лучше. В прошлом году они не удивились бы, узнав, что Адам решил покончить с жизнью. Он, возможно, и был близок к этому не раз, но теперь стало ясно, что более-менее оправился и не думал о самоубийстве.
Во время поездки Харрисон то и дело вспоминал об Анджелине. И конечно же, вспомнил, как она выглядела в тот день, когда они целовались в саду. Свежая и невинная – само воплощение добропорядочности. Ветер спутал ее длинные волосы, а шляпа с широкими полями была очень ей к лицу. Ее глаза сверкали, а щеки раскраснелись от солнца и, как он надеялся, от его внезапного появления.
Когда же он ласкал ее и целовал в доме лорда Тилбери… О, тогда она походила на ту прекрасную и чарующую греческую богиню, которую он увидел во время их первой встречи. На ней было роскошное платье, а в убранных наверх волосах – корона из жемчуга. Ее чувственность заставляла его думать о ней день и ночь, и не важно: казалась ли она благонравной юной леди, еще не изведавшей первого поцелуя, или чувственной девушкой, желавшей, чтобы мужчина показал ей, что такое истинное наслаждение, – его влекло к ней в любом случае.
Но завоевать Анджелину будет не так-то просто. Из-за капитана Максуэлла, разумеется. Ведь она думала, что любит этого человека. Более того, она отчаянно цеплялась за мысль, что отдала сердце капитану Максуэллу. Но Харрисон не сомневался: ему удастся заставить ее понять, что ей нужен совсем другой мужчина.
Между прочим, он отсутствовал уже пять дней… Интересно, поцеловал ли ее Максуэлл? Конечно, ему не хотелось, чтобы капитан Максуэлл целовал Анджелину, но если тот не сделал этого, то он просто осел.
– Вы выиграли, я пас, – сказал Брэй четвертому партнеру, игравшему с ними всю ночь. Взглянув на друзей, герцог добавил: – А теперь я намерен пойти спать. Вы готовы последовать моему примеру?
Харрисон и Адам дружно ухмыльнулись.
– Давно готовы, – ответил граф. – Просто ждали, когда и ты выйдешь из игры.
– Что ж, тогда пойдемте… Возьмем наши макинтоши и прикажем седлать лошадей, – сказал Брэй. – Ехать… наверное, минут пятнадцать.
– Отсюда до моего дома скорее полчаса, – поправил Адам.
– Проклятие! – воскликнул Харрисон. – Почему мы заехали так далеко? Неужели только для того, чтобы сыграть несколько партий в карты и выпить эля?
– Да, почему?… – протянул Брэй.
– Потому что это ближайший от моего дома паб, – ответил Адам. – А вы оба настаивали на разгульной ночи.
– Ты должен перебраться поближе к деревне, – заявил Брэй, хлопнув приятеля по плечу.
– А еще лучше… Почему бы тебе не вернуться с нами в Лондон? – спросил Харрисон.
– Прекрасная идея! – согласился Брэй. – Поехали!
– Нет-нет. Здесь есть дела, требующие моего внимания, – ответил Адам таким тоном, что приятели сразу поняли: споры бесполезны.
Холодный ветер тотчас ударил в лицо, когда друзья вышли из паба. Они стояли у двери, натягивая перчатки и закутываясь в шарфы: предстояло еще дойти до конюшни, где они оставили лошадей.
Внезапно они услышали чей-то вопль, а затем – вой собаки, такой ужасный, что кровь стыла в жилах. Друзья молча переглянулись и обернулись на звуки. На противоположной стороне улицы стоял здоровенный толстяк с кнутом в руке – хозяин магазина, а к коновязи была привязана худая собака, отчаянно рвавшаяся с привязи и задыхавшаяся. Тут снова раздался щелчок кнута. И снова – дикий вой.
Еще раз переглянувшись, друзья поспешили к собаке, по грязной белой шкуре которой протянулись две широкие кровавые полосы. Харрисона затрясло от гнева, когда он их увидел. Граф сразу же вспомнил об Анджелине: она спасала собак, с которыми дурно обращались. Следовало немедленно отобрать кнут у негодяя.
"Граф ищет жену" отзывы
Отзывы читателей о книге "Граф ищет жену". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Граф ищет жену" друзьям в соцсетях.