Она опасалась стать монахиней здесь, а Англии, и решила уйти в тот монастырь в Италии, который они поддерживали с Лигурио. Аллегрето обещал в этом свою помощь. Клятвы и клятвы, ложь на лжи. Она, казалось, забыла, кем была на самом деле, если вообще знала это когда-то.

Среди подарков к венчанию были три зеркала из черного дерева, сандала и слоновой кости. Но она упрятала их как можно глубже. Она боялась, что, взглянув в зеркало, она не увидит там никого.

— Жаль, что вы не взяли своего сокола, моя госпожа, — обратился к Меланте молодой граф Пемброк. — Говорят, он удивительно хорош.

— Мне легче нести эту небольшую птичку, — Меланта указала на сидящего у нее на руке небольшого сокола. — А Гринголет совсем растолстеет к осени.

Вся компания рассмеялась.

День клонился к закату, охотники проголодались и повернули в сторону Виндзорского замка, флаги на башнях которого едва виднелись за деревьями.

Меланта и Джиан возглавляли шествие.

— Вы выглядите так прекрасно в этой одежде. Цветы удивительно идут вам.

— Неужели. Боюсь, вы льстите мне, сэр, чтобы, когда я стану просить у вас бриллианты, вы просто смогли бы подарить мне маргаритки.

Она ожидала какого-нибудь остроумного ответа, но он сказал неожиданно серьезно:

— Вы ни разу не приняли от меня комплимента — это из-за неудачности комплиментов или из-за самого их автора?

— Ни то и ни другое, Джиан. Виной этому — я сама. Маргаритки? Прекрасно? Боюсь, я слишком опытна, чтобы верить в такие фантазии.

— Вам следует верить, ибо они справедливы. Она взглянула на него. Падающий лист скользнул по его плечу.

— Джиан? Неужели это любовь?

Он не отвел глаз и чуть слышно ответил ей:

— Неужели вы не верите?

Она почувствовала, что ее лицо вспыхнуло. Он перешел на слишком серьезный тон.

— Тогда помолвку придется отложить. Любовь не входит в мои планы.

— Вот как! Если любовь не входит в условия замужества, то следует ли из этого, что вы не любите меня теперь, когда мы помолвлены?

— Вам нужно обратиться к грекам, чтобы они научили вас логике.

— И к женщине, чтобы узнать любовь. Так, значит, вы не любите меня, дорогая?

Она пришпорила коня.

— Спросите у Купидона, мой господин, — бросила она через плечо.

Она выпрямилась в седле. Лучи заходящего солнца блестели на воде у переправы через небольшой ручей. Вдруг она резко остановила коня.

На другой стороне ручья стоял конь, покрытый зеленой попоной, а всадник на нем был закован в зеленую броню. Меч обнажен — изумруд и серебро — какое-то странное видение в золотых солнечных лучах.

На нее молча смотрели черные прорези для глаз. К ней подъехал Джиан. Послышались звуки копыт и разговоры. Подъезжали остальные.

Рыцарь поднял забрало:

— Моя жена.

Голос Рука пронесся над разделявшим их ручьем.

— Я мог бы позволить вам жить в уединении. Я не искал бы вас, если бы вы оставили меня по причине своего тщеславия и высокого положения. Но вы моя жена, Меланта. Жена перед Богом. И я не позволю вам быть с другим мужчиной.

Она лихорадочно думала, что ей делать. Расхохотаться? Закричать? Сделать вид, что она совсем не знает его? Наконец она произнесла:

— Не подходите к нему. Он сошел с ума.

Ее отчаяние придало особую убедительность этим словам.

Рук не пошевелился.

— Вы можете говорить так, если считаете нужным, — сказал он холодно. — Но вы знаете, так же как и я, что это неправда. Вспомните о своем слове и подчинитесь мне. Оставьте этих людей, едемте со мной.

— Сумасшедший, — повторила Меланта.

— Посторонись, глупец, — сказал Джиан и пришпорил коня. Но она попыталась остановить его.

— Джиан! Он опасен!

Ей показалось, что это прозвучало достаточно убедительно. Джиан остановился. Губы Рука изогнулись в презрительной, улыбке.

— Только в защиту вашей чести, моя госпожа, — меч Рука сверкнул на солнце, — я не дозволю этому человеку обратить вас в потаскушку.

— Я убью тебя за такие слова, сумасшедший ты или нет, — выкрикнул Джиан.

— К вашим услугам, — ответил Рук. Дальше Джиан говорил убийственно спокойно:

— Я не хочу пачкать руки. Убирайся, сумасшедший, и побыстрее.

Конь рыцаря повернулся, как бы освобождая дорогу.

— Вы все можете проезжать, все, кроме моей жены.

Джиан взял поводья лошади Меланты. Он спустился в ручей, увлекая и ее. Меч Рука опустился между ними.

— Отпусти ее, — сказал он спокойно.

Джиан попытался проехать, но Ястреб неожиданно лягнулся с такой жуткой свирепостью, что лошадь Джиана испугалась и попятилась. Он выпустил поводья. Его лошадь оступилась и застыла у края ручья. Его сокол взлетел. В это мгновение граф Пемброк ринулся в воду.

— Моя госпожа, — закричал он, хлестнув лошадь Меланты. — За мной!

Ее конь метнулся вперед и наткнулся на коня самого Пемброка. Рук выставил свой локоть, защищенный сталью брони, против кинжала графа, стараясь не использовать своего меча.

— Уходите. Мне нет дела до вас, граф. Но оставьте мою жену. — Боевой конь Рука со знанием дела навалился на коня графа и оттеснил того на достаточно большое расстояние, с которого тот уже не мог достать Рука кинжалом.

— Ты безумец, — воскликнул Пемброк. — Как ты смеешь говорить такое?

— Спросите у нее, — ответил Рук.

Все повернулись к Меланте.Это было ужасно. В глазах Джиана был гнев. Он всегда подозревал ее, она знала это. Но она всегда могла как-то убедить его, а теперь он был уверен. Не в их замужестве, конечно. Это было уж слишком фантастично, но в другом… Ревность застилала ему глаза. Он не снесет этого.

— Ведь я ваш муж? — Рук смотрел прямо на Меланту. — Скажите же им.

Она посмотрела ему в холодные зеленые глаза и увидела, что там все еще теплилось доверие к ней. Он просил правды, но даже не подозревал о всей глубине предательства. В своем мощном вооружении он все же был так беззащитен.

Она покачала головой:

— Ты просто глупец, — промолвила она. — Ты даже не мужчина, разве что только в своих собственных мечтах.

Последние лучики веры в нее погасли в его глазах. Он улыбнулся.

— Вы не ответили на мой вопрос, моя госпожа.

— Тогда я скажу проще. Нет, я не твоя жена!

— Однако я настаиваю. Вы просто боитесь сказать правду, зная, какое зло вам могут причинить эти люди. Вспомните, мы были в Торбеке. Там, в верхних покоях, вы сказали, что я ваш муж в беде и в радости, болезни и здоровьи, пока смерть не разлучит нас. И мы произнесли клятву. У меня не было кольца для вас, но я поклялся своей правой рукой. И мы были вместе в той же постели, где произнесли клятву верности.

— Вам приснилось все это.

— Нет, это правда. Мы жили как муж и жена. И так было до того дня, когда вы покинули меня и вернулись в Боулэнд, за день до праздника Мая.

Его слова произвели впечатление. Это не был бред сумасшедшего. Все был логично и последовательно. Она увидела, как изменилось выражение лица графа Пемброка.

— Ты лжешь! — Крик Джиана потряс воды и деревья. — Выродок, кто заплатил тебе?

Рук тут же перевел взгляд на него, как волк, наконец-то нашедший добычу. Он взмахнул мечом.

— Я не лгу. И я не выродок. Но мне будет приятно убить тебя за твою неучтивость.

— Нет. — Граф остановил его жестом. — Нет. Дон Джиан безоружен.

Не колебаясь, Рук отдал меч графу. Тот принял его. В это мгновение Ястреб ударил боком лошадь Джиана. Джиан тоже не медлил — он попытался ударить своим отравленным кинжалом Рука в лицо. Мгновение они боролись, и вот Рук сжал запястье Джиана. Лошади кружили, разбрызгивая воду ручья.

Рук заломил руку Джиану, а Ястреб стал наступать на его коня, загоняя того в глубокую воду. Джиан высвободился и кинулся на Рука, занося кинжал. Но в этот момент его конь рухнул в воду. Брызги окатили Меланту. Женщины закричали, хватаясь за поводья и сдерживая соколов. Джиан оказался в западне — его ногу придавило, а бедное животное еще билось, пытаясь встать.

Меланта лихорадочно стала вглядываться Руку в лицо, боясь увидеть там порез от смертоносного кинжала, но крови не было. На лице его было жестокое выражение.

Она поняла, что именно этого он и хотел с самого начала. Не заставить ее пойти с ним, а увидеть Джиана, униженного до предела человеческой терпимости, посрамленного в битве.

— Она моя жена, — сказал он, когда Джиан с трудом поднялся на колени посреди ручья. — Ты никогда не дотронешься до нее, и никогда ее не увидишь.

— Ты откровенный лжец, ты не рыцарь. — Нога Джиана подвернулась, и он упал на колено, но даже это не убавило гордости в его ответе. — Я все равно убью тебя.

— Назови место и приходи с оружием. Джиан поднялся.

— Ты получишь известие с гонцом.

— Я жду его. Оспридж в Колнбруке.

Рук бросил кинжал Джиана в воду и повернул Ястреба, направив его к берегу. Он остановился около Meланты.

— Я не принуждаю вас быть со мною в простой гостинице.

— Дева Мария! Я не пошла бы с вами даже в Вестминстерский Дворец. Уходите. Джиан, твой сокол взлетел на этот дуб…

Она стала указывать слугам, державшим собак и присутствовавшим при этой сцене, на птицу.

— Быстрее, иначе он улетит!

Все гостиницы вокруг Виндзорского замка были переполнены в связи с пребыванием короля. Уже две недели как Рук только и слышал, что некий итальянский лорд женится на ней, где он живет и как часто он посещает принцессу Меланту в Мерлесдене. Говорили и об условиях женитьбы, о том, как ему удалось купить себе благосклонность королевских придворных, чтобы возвратить ее итальянское наследство.

Навона жил в трех милях отсюда в сильно укрепленном замке. Если бы не это, как думал Рук, то Джиан уже давно был бы мертв.

Теплый воздух дул в окна. Рук сидел, положив ноги на подоконник. Отсюда он мог видеть Мердесден, строение из белого камня, стоящего на склоне холма, рядом с пойменными лугами. Лучи солнца сверкали, отражаясь в окнах.