– Обещай мне, Эйнджел, – почти грубо сказал Холт, – если к первому марта прииск не даст настоящего золота, ты вернешься в Миссури. В этих краях женщине не место, в особенности такой, как ты.

Что он имел в виду?

– Мне кажется, Лили Валентайн прекрасно жила здесь! – выпалила Эйнджел.

– Лили совсем другое дело! – резко ответил Холт. – У нее была тяжелая жизнь, и она привыкла к лишениям и разочарованиям. Ты не такая!

– Разве? – горько усмехнулась Эйнджел. – За последние несколько месяцев у меня было столько разочарований!

Холт молчал.

– Ну хорошо, ты хочешь, чтобы я дала слово, что выполню твое желание, считай, что я тебе его дала. Если к марту прииск не даст золота, я продам его, – повернувшись к нему лицом, произнесла она ледяным тоном.

– И уедешь домой, – твердо добавил Холт.

Эйнджел кивнула, не считая обязательным объяснять ему, что само понятие «дом» было весьма относительным. Эйнджел считала своим домом Колорадо, по тому, что именно здесь жил Холт Мерфи. Но впереди у нее было целых три месяца, за это время многое могло измениться.

– Ты останешься ночевать? – смахнув последние слезы, спросила она.

Холт отрицательно покачал головой:

– Я и так слишком надолго отлучился с прииска.

– Если прииск безнадежен, зачем же стеречь его?

– Но ведь мы не хотим, чтобы Бриндл понял это, да? – иронически улыбнувшись, проговорил Холт.

Однако когда он увидел выражение ее глаз, улыбка сползла с его лица.

– На следующей неделе я снова приеду в город за продовольствием. Поддерживай огонь в очаге до моего приезда, хорошо?

Эйнджел кивнула. На какой-то миг она вспомнила, что собиралась сказать Холту о ребенке, но теперь ей казалось неуместным начинать этот разговор. Она скажет ему о малыше только тогда, когда убедится в его искренней и глубокой любви, не раньше! В противном случае она молча отправится в Бель-Монтань, навсегда увозя с собой драгоценную тайну и награду.

Глава 18

– Бал!

Радостный возглас Рейчел Максвелл донесся до кухни в доме тетушки Клары, где Эйнджел готовила разные сладкие вкусности к предстоявшему чаепитию. Подхватив серебряный поднос, Эйнджел поспешила в столовую, чтобы принять участие в интересном разговоре.

– Эйнджел, ты слышала? – воскликнула Рей чел. – Тетушка хочет устроить новогодний бал в честь моей помолвки с Нилом!

– Как интересно, – не совсем уверенно ответила Эйнджел, поскольку не очень представляла себе, кого можно будет пригласить и, что еще важнее, кто примет это приглашение.

Словно читая ее мысли, тетушка Клара озорно подмигнула:

– Я хотела бы попросить вас, моя дорогая миссис Мерфи, помочь мне в организации этого бала. Я уверена, что для вас не составит труда написать список достойных молодых людей, которых можно будет пригласить к нам в дом.

Одарив Эйнджел обезоруживающей улыбкой, она показала на стол красного дерева, где уже стоял чайный сервиз:

– Разливайте, дорогая.

– Да, конечно, – пробормотала Эйнджел, немного ошеломленная неожиданно свалившимся ей на голову событием и не совсем уверенная в своих силах.

– ...Серое муслиновое платье, наверное, – услышала Эйнджел конец фразы, сказанной Рейчел. В ее голосе она уловила нотку разочарования, поскольку Рейчел отлично понимала, что ни одно из ее платьев не подходило для бала.

– Ерунда, детка! – резко возразила тетушка Клара. – Не потерплю, чтобы моя племянница надела такую ужасную тряпку на бал, устраиваемый в ее честь! Нет, моим подарком ко дню твоей свадьбы будет новый гардероб – от белья до платьев! Назови это приданым, если тебе так больше нравится!

– Ах, тетушка! – радостно выдохнула Рейчел, чуть не пролив чай. Торопливо поставив чашку, она бросилась в объятия старой леди.

– Ну-ну, зачем такие нежности, – проворчала Клара, с улыбкой похлопывая свою племянницу по спине. – Девочки, у нас много дел и мало времени! Приглашения нужно разослать как можно скорее. Конечно, мы не уложимся точно к Новому году, но это не страшно, правда?

– Ну конечно! Все равно это будет новогодний бал! – воскликнула Рейчел, поправляя сбившуюся прическу.

– В мое время о таких балах говорили «гвоздь сезона»! – с легкой грустью сказала Клара. – Я так рада доставить вам, девочки, удовольствие!

– Удовольствие! Да мы просто счастливы, тетушка!

– Вот и отлично, – сказала Клара и, повернувшись к Эйнджел, продолжила: – А что вы думаете обо всем этом, миссис Мерфи?

– Мне кажется, это прекрасная идея! – с несколько деланным энтузиазмом воскликнула Эйнджел.

– Хорошо, тогда я настаиваю на том, чтобы вы позволили мне сделать подарок и вам – новый наряд для бала!

– О, миссис Максвелл, это так любезно с вашей стороны, но я не могу...

Фыркнув, тетушка Клара оборвала ее на полуслове:

– Новый наряд, не меньше того! И прошу вас не сердить меня! Принимайте мое предложение, когда-нибудь потом, когда для вас наступят счастливые дни, а они обязательно наступят, вы отплатите мне добром. Дульчибел сошьет вам обеим великолепные наряды. Поверьте, у нее золотые руки.

– Ну, хорошо, – неуверенно ответила Эйнджел, решив, что при первой же возможности настоит на том, чтобы платье было сшито из самой простой и недорогой материи.

Тетя Клара явно была довольна собой.

– Мои дорогие девочки, если мы соединим свои усилия, то перевернем наш городок вверх дном! Правильно я говорю?

Стоя перед большим зеркалом, Рейчел задумчиво разглядывала собственное отражение. Она медленно поворачивалась из стороны в сторону, изучая свою фи гуру под разным углом. Юбка платья была сшита из ярко-розового шелка. Точно такого же цвета были сейчас румяные щеки девушки. Две белоснежные нижние юбки из тафты были спереди чуть короче, а сзади заканчивались четырьмя оборками. Небольшой турнюр переходил в аккуратный шлейф длиной в несколько футов. Это был совершенный образец современной моды. Волосы Рейчел были уложены в мягкий низкий пучок и украшены большим белым шелковым бантом.

Подойдя к Рейчел, Эйнджел ловко застегнула на ее шее нить жемчуга нежно-кремового оттенка и, увидев удивление в глазах подруги, сказала:

– Это мой свадебный подарок тебе, милая Рейчел!

Этот жемчуг ей подарил отец в день ее шестнадцатилетия, но Эйнджел редко надевала его. Жемчуг гораздо больше подходил к лицу и наряду Рейчел, и теперь Эйнджел не испытывала ни малейшего сожаления, подарив его подруге. Напротив, ей было приятно сделать подруге настоящий свадебный подарок.

– О, Эйнджел!

Они осторожно обнялись, стараясь не помять наряды. Рейчел одобрительно оглядела подругу.

– Твое платье тоже очень красивое! – искренне сказала она. – Я рада, что тетя Клара настояла на том, чтобы и у тебя был новый наряд для бала.

Эйнджел улыбнулась, поймав в зеркале свое отражение. Дульчибел всех поразила своим мастерством. Если бы Эйнджел не знала ворчливый и угрюмый нрав этой старухи, можно было подумать, что она сшила эти платья для своих любимых дочерей. Эйнджел просила ее сшить очень простое и практичное платье. Однако в знак демонстративного неповиновения Дульчибел сотворила истинный шедевр швейного искусства!

Платье было сшито из двух разных тканей – кремового шелка и алого бархата и украшено английскими мидлендскими кружевами. Жесткий лиф тесно облегал ее стройный стан, ниспадавшие мягкие складки юбки переходили в шлейф.

Это платье превосходило все другие, когда-либо имевшиеся в гардеробе Эйнджел, и она никак не могла понять, откуда Дульчибел достала такие чудесные ткани. Она не могла получить их из Денвера, так как до новогоднего бала оставалось слишком мало времени, да и дилижансы еще не ходили по обычному маршруту. Единственное, чего недоставало новому наряду Эйнджел, так это подходящего ювелирного украшения. Впрочем, тетушка Клара позаботилась и об этом.

Выразив восхищение жемчугом, подаренным Рейчел, тетушка Клара открыла бархатный футляр и извлекла оттуда великолепное гранатовое ожерелье, браслет и серьги. Пока молодые женщины восхищались гарнитуром, тетушка Клара любовно гладила сверкавшие камни своими морщинистыми от старости руками.

– Это подарок моего Джеймса, – тихо сказала она и, взглянув на Эйнджел, улыбнулась. – Сегодня ты наденешь их, детка.

– Я?! Но ведь Рейчел ваша племянница... – на чала было Эйнджел.

– И она, несомненно, унаследует все мои фамильные драгоценности. Но этот гранатовый гарнитур – вещь особенная. Джеймс подарил его мне на первую годовщину нашей свадьбы. И для меня они всегда были дороже рубинов.

– Но, миссис Максвелл, я просто не могу... – замялась Эйнджел.

– Можешь, можешь! Разве не так, Рейчел? Эйнджел поняла, что двоих ей не переубедить.

– Ну, хорошо, вы победили, – вздохнув, сказала она. – Я надену эти драгоценности, но только на один вечер!

Глаза тетушки Клары зажглись лукавым огоньком, но она не стала спорить с Эйнджел, с удовольствием застегивая на ее шейке гранатовое ожерелье. Темно-красные камки превосходно гармонировали с алым бархатом ее платья.

– Я должна спуститься вниз и проверить кое-что, – сказала Эйнджел, поглядывая на бронзовые с позолотой каминные часы. – Надо помочь Дульчибел приготовить закуски.

– Теперь Дульчи прекрасно справится одна, – довольным голосом произнесла тетя Клара. – К тому же я наняла ей в помощь двух молодых служанок. А вам надо отдохнуть перед балом. Обе вы выглядите немного усталыми.

Не дожидаясь, пока тетушка Клара предложит им одну из ее любимых тонизирующих настоек, Эйнджел поспешно встала:

– Пожалуй, я действительно пойду немного отдохну. Надеюсь вы извините мое недолгое отсутствие?

Эйнджел не столько хотела отдохнуть, сколько просто побыть немного в одиночестве, прежде чем начнется бал. Больше всего она мечтала о том, чтобы на бал приехал Холт, которого она видела всего дважды после Рождества. Оба раза они были холодно вежливы друг с другом и ни словом не обмолвились ни о прииске, ни о будущем.