– Конечно, расскажу.
– Больше всего мне понравилась история про ласку.
Смех Эдварда разошелся эхом.
– Да, мне так тоже показалось. – Он перевел взгляд на Джулию и спросил: – А что думаете вы, графиня?
– Я не представляю себе его с мечом. Скорее с рапирой. Или же нам нужен еще один персонаж.
В ее голове начала складываться новая картинка.
– Ты рассказал ему историю.
– Оказывается, это единственный способ успокаивать детей.
Она задалась вопросом, кто из лордов переживал за неугомонных детей? Кто из них мог остаться с больной вдовой и ухаживать за ней?
Джулия думала об этом, пока они сидели за столом и наслаждались клубничными пирожными и чаем. Прежде чем отправить Джонни домой, Эдвард дал ему мясных пирогов и разнообразную выпечку, чтобы накормить до отвала всю семью.
– Как ты познакомился с миссис Ларк? – спросила Джулия.
Он пожал плечами и ответил:
– Джонни был здесь и пытался купить пирог для умирающей мамы. Ему не хватало денег, поэтому я купил ему пирог и сопроводил домой. Там я обнаружил, что его мать серьезно больна.
– И остался заботиться о ее семье.
– Она недавно потеряла мужа. Люди с подозрением относятся к смерти. Некоторые считают, что она остается в доме и ищет себе новую жертву.
– Но не ты.
– Я не боюсь смерти. Гибель родителей сделала меня безрассудным. Да и жизнь в Хэвишеме, где нас пугали призраком, сделала нас довольно бесстрашными. Мы живем в страхе, пока не пошлем его к чертям.
– Маркиз боролся с ним с помощью безумия?
– Возможно. Я не думал об этом, но, полагаю, это вполне может быть.
Она пила чай и думала о его поступках.
– Было великодушно с твоей стороны предложить миссис Ларк место в Эверморе.
– Мы можем позволить себе быть великодушными.
Эти слова тронули ее. Они заставили ее почувствовать, что она тоже причастна к этому, хотя не имела ничего общего с его решением.
– Я думаю, ты должен издать свои истории.
– Только вместе с твоими иллюстрациями.
Она рассмеялась, довольная и смущенная его признанием.
– Они не так хороши.
– Еще как хороши! Они оживляют мои слова. Мне жаль, что я не имел их при себе, когда рассказывал свои истории Джонни и его сестре.
Она покачала головой и ответила:
– Я никогда не хотела делиться ими с кем-то, кроме моего ребенка.
Поставив локти на стол, он наклонился вперед и спросил:
– Почему ты ограничиваешь себя? Эти рисунки могут порадовать не только твоего ребенка, но и многих других.
– Раньше мне и в голову не пришло бы, что ты заботишься о детях.
Она не могла не отметить внимание, которое он уделял Элли, и дружбу, которую он завязал с Джонни.
Эдвард усмехнулся и сказал:
– Всему виной то, что я так и не повзрослел.
Однако он повзрослел. Она это видела. Эдвард был заботливым лордом. Он заботился о людях. Он был добрым человеком, хотя и скрывал от нее это качество. Эдвард делал все, чтобы убедиться в том, что Альберт никогда не узнает о его чувствах к Джулии. Он позволял унижать себя, чтобы защитить брата и его жену.
– Мы должны придумать название для этой истории, – сказала Джулия.
– «Авантюристы из Хэвишем-холла».
Она рассмеялась:
– Вряд ли это название можно считать подходящим.
– Тогда мы подумаем, как его изменить.
Казалось, что они планируют будущее. Независимо от того, решат ли они жить вместе, у них останутся их истории и книги. У них останется то, что они создали вместе. Но Джулия сомневалась, что этого достаточно.
Она нуждалась в большем.
Когда они возвращались в поместье, она повторяла эти слова под стук лошадиных копыт: «Я нуждаюсь в большем. Нуждаюсь в большем…»
В какой-то момент ей вдруг захотелось почувствовать дуновение ветра, свободу, опасность преследования. Прежде чем Эдвард успел остановить ее, Джулия закричала:
– Соревнуемся! Скачем до вершины того холма! – И погнала лошадь галопом.
Она знала, что ведет себя безрассудно, но именно он расшевелил эту ее часть. Она всю свою жизнь стремилась стать хорошей дочерью, хорошей кузиной, хорошей женой. Она не жалела об этом, но с ним можно было не обдумывать свои действия. Она стала независимой, чего раньше не могла себе позволить.
Поначалу она приписывала эти изменения отъезду мужа, но теперь понимала, что именно Эдвард сыграл в этом значительную роль.
Она услышала стук копыт и ускорилась. Она чувствовала себя молодой, счастливой и свободной. Впервые за несколько недель печаль не преследовала ее по пятам.
Затрудненное дыхание его коня означало, что он у нее на хвосте, но она уже почти достигла финиша. Еще чуть-чуть. Затем она поднялась на холм, пришпорила кобылу и развернулась. Ее смех эхом отдавался в роще.
Эдвард широко улыбался, когда остановил своего коня.
– Отлично!
– Я не помню, когда в последний раз ездила с таким энтузиазмом.
– Мы должны дать лошадям отдохнуть.
Он спешился, подошел к ней и протянул руки. Его близость все еще вызывала у нее внутренний трепет, но чувство триумфа пересилило эти ощущения. Она контролировала не только себя, но могла контролировать и его. Как только ее ноги коснулись земли, Джулия отстранилась от него и с дразнящим хихиканьем бросилась к соседнему дереву. Его смех и звук шагов раздались у нее за спиной.
Кружась, она прижалась к дереву и объявила:
– Никаких касаний и поцелуев.
Ей нравилось сдерживать Эдварда. Но, прежде чем она осознала его намерение, он наклонился и уперся плечами в дерево. Опустив голову так, что его щека почти касалась ее щеки, он хрипло произнес:
– Никаких касаний. – В его чуть дрожащем голосе чувствовалось желание. – Но если бы мне позволили дотронуться, – продолжал он соблазнительным шепотом, – я бы начал с твоих перчаток. Я бы медленно расстегнул их, прежде чем снять и положить в карман куртки, а потом поцеловал бы пальцы твоей левой руки и ладонь правой.
Она закрыла глаза, представляя жар его рта на ее коже.
– Затем я бы расстегнул две пуговицы на твоем лифе. Всего две – этого достаточно, чтобы провести языком по твоей шее.
Ее дыхание стало частым, теплая волна разошлась по всему телу.
– Я бы поцеловал твою шею несколько раз, прежде чем коснуться губами твоего подбородка. Я бы вдохнул аромат розы, исходящий от тебя. Целовал бы твой подбородок, а затем вновь опустился бы к шее.
– Эдвард…
– Тише, я еще не закончил.
А вот Джулия уже была на грани и не знала, как ей удается стоять на земле, когда у нее подкашиваются ноги.
– Я бы расстегнул еще две пуговицы… нет, три, и скользнул одним пальцем между тканью. Дотронулся бы к твоим грудям, ощущая каждый твой вдох и чувствуя, как ты тоскуешь по ласкам. Я забрался бы под твой корсет и сорочку, чтобы освободить твои груди.
– О, мой Бог, – выдохнула она шепотом.
– Мой большой и указательный палец сжали бы плотный маленький бутон твоего соска.
Она с трудом сглотнула. Ей казалось, что она контролирует ситуацию, но он легко поменялся с ней ролями, сделав из нее марионетку. Влага разлилась между ее бедер. Ее соски напряглись в ожидании прикосновений Эдварда, а сама она отчаянно нуждалась в том, чтобы он перенес фантазию в реальность.
– Если бы мне пришлось оторваться от тебя…
– Нет, – страстно пробормотала она голосом, который, казалось, принадлежал другой женщине.
– Если бы мне пришлось оторваться от тебя, я бы встал на колени и поднял твою юбку, обнажив розовое ядро твоей женственности. Я знаю, что в этот момент оно блестело бы от влаги. Даже не будучи в состоянии прикоснуться к тебе, я знаю, что ты сгораешь от желания. Я подозреваю, что твои груди напряглись под платьем в ожидании ласки, в которой ты им отказываешь. Ты ощущаешь пульсацию между бедер. Мой язык мог бы предложить тебе освобождение, мог бы заставить тебя кричать.
Ее глаза открылись.
– Ты – сущий дьявол.
Он мрачно засмеялся и ответил:
– Скажи мне, что я ошибаюсь.
– Ты же знаешь, что прав, черт возьми.
– Я никогда не хотел ни одну женщину так сильно, как хочу тебя. Ты мучаешь меня. Мне кажется справедливым, если я буду мучить тебя в ответ.
– И что будет, когда ты получишь меня?
– Я захочу тебя снова.
– Откуда мне знать?
Отклонившись назад, он взглянул на нее.
– Потому что я люблю тебя.
– Что, если мы просто запутались в притворстве?
– Все притворство прошло, остались лишь эмоции. Почему ты сомневаешься?
– По большей части женщины счастливы, если их любят единожды. Почему мне повезло и я могу быть любимой дважды, могу быть счастлива вновь? Я боюсь, что судьба заберет у меня это счастье, если я решу остаться с тобой.
– Значит, мне откажут только потому, что ты не доверяешь судьбе? Можешь послать судьбу к черту, Джулия. Поверь мне.
Она откинула волосы с его лба. Где-то по пути он потерял шляпу.
– Дай мне еще немного времени, Эдвард.
– Я бы солгал, если бы сказал, что не спешу. Я отчаянно хочу тебя. Всю. Но без вины, сомнений и призраков. И я буду ждать, надеясь на свое терпение.
Он понимал ее, понимал ее борьбу. Он осознавал, что Джулия не хотела потерять свое прошлое, но был убежден, что ей нужно отпустить его, дабы позаботиться о будущем. А ее будущее всегда было связано с Альбертом.
– Я почти готова попрощаться с прошлым. Мне нравится проводить с тобой время. Я рада возможности узнать тебя лучше. Ты совсем не такой, как я думала. Ты кажешься наименее эгоистичным человеком, которого я когда-либо знала.
– Не делай из меня святого.
"Горький привкус его поцелуев" отзывы
Отзывы читателей о книге "Горький привкус его поцелуев". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Горький привкус его поцелуев" друзьям в соцсетях.