– Как вообще зашла речь о таком? – В ее голосе слышался скептицизм.
– Когда наши родители умерли, часть историй умерла вместе с ними. Никто не задумывается над тем, чему истории учат нас. Загадки беспокоили Эдварда. Как наши родители встретились? Каким студентом был наш отец? Каждую ночь перед сном он настаивал на том, чтобы мы рассказывали друг другу свои воспоминания о родителях, и записывал их в тетрадь. Когда у нас кончились истории, он начал просить Марсдена делиться своими воспоминаниями. Я думаю, именно поэтому Эдвард любил истории. Ему не нравилось, что их не пересказывают. Вероятно, в глубине души он был савояром.
– Что стало с той тетрадью?
Он покачал головой:
– Я не знаю. Я не вспоминал о ней годами.
– Возможно, ты найдешь ее, разбирая вещи Эдварда.
Скорее всего, нет. Он отдал дневник Альберту, чтобы тот передал его своему наследнику. Может быть, он найдет эту тетрадь, когда будет разбирать вещи брата.
– Возможно.
– Кстати, о вещах Эдварда… Я бы с радостью… нет, радость – это неправильное слово. Мне жаль, что тебе придется разбирать их, но я хотела бы помочь тебе в этом и разделить твою печаль.
Она сознательно хотела разделить его бремя. Бремя ее мужа. Он не должен забывать, кому она собиралась помочь в действительности. Тем не менее из всех женщин, с которыми Эдвард был за эти годы, ни одна не разделила бы с ним его бремя. Их интересовало только то, что он мог им дать. Даже если бы ситуация сложилась по-другому, он бы не знал, как принять такое предложение. Правда состояла в том, что разбирать следовало вещи Альберта, не Эдварда. Он также знал, что ей придется пережить смерть мужа. Возможно, они смогут пережить ее вместе.
Если только она не начнет ненавидеть его до зубовного скрежета.
– Я ценю твое предложение, но сам позабочусь обо всем.
– А как насчет его резиденции в Лондоне? Я подозреваю, что ты захочешь вывезти его вещи оттуда как можно скорее.
– Я не вижу необходимости спешить.
– Но ты тратишь деньги на аренду места, в котором больше не нуждаешься.
– Я могу себе это позволить, – сказал он слишком резко и продолжил уже более мягко: – Я не хочу оставлять тебя одну, пока не родится ребенок. А ты, естественно, не сможешь отправиться в Лондон.
– Ты можешь послать туда слуг, и они соберут вещи Эдварда…
– Нет!
Лондонская резиденция была все еще нужна ему, потому как Джулия с ребенком должны были остаться в поместье.
– Этот вопрос может подождать. Я закончил с ужином, а теперь извини меня…
Она попыталась остановить его, но несказанные слова застряли в горле.
– Прости, я не хотела давить на тебя. Я знаю, что когда ты будешь разбирать его вещи, то поймешь, что он действительно ушел. Ты позаботишься обо всем, когда будешь готов.
– Я думаю, это случится не раньше, чем мы отправимся на лондонский сезон.
Она кивнула и мягко улыбнулась. Почему она была настолько понимающей?
– Я собираюсь в библиотеку, чтобы насладиться послеобеденными напитками.
– Я пойду с тобой.
Он не хотел, чтобы Джулия шла с ним. Ему требовалось время, чтобы восстановить равновесие.
– Но ты не пьешь.
– Я знаю, что после обеда ты любишь проводить время в размышлениях. Я просто почитаю. – Она нежно сжала его руку и отпустила. – Я провела слишком много ночей без тебя. Обещаю, что не буду мешать.
Как она могла не мешать ему, если сидела в кресле напротив? Эдварду пришлось налить себе в два раза меньше скотча. Она что, читает «Грозовой перевал»? Глядя на пламя, он вдыхал аромат роз, исходивший от нее, и слушал ее тихое дыхание. Он чувствовал ее присутствие так, словно она сидела у него на коленях. Она вряд ли смогла бы читать, если бы действительно сидела у него на коленях. Он впился бы в ее губы, его руки скользили бы по ее спине и плечам. Он расстегнул бы ее платье, раздел ее до…
– Я думаю, ты должен записывать свои воспоминания.
С ужасом, что его странные мысли можно прочесть по лицу, Эдвард повернулся к Джулии и с облегчением обнаружил, что она смотрит на него с невероятной безмятежностью. Ее лицо не выражало никаких подозрений.
– Прости…
– Ты сказал сегодня, что со смертью родителей вы потеряли часть историй. Пока твои воспоминания об Эдварде еще свежи, ты должен записать их для своих потомков. Иначе как еще они узнают о нем?
– Я не уверен, что им следует знать о нем.
– Я понимаю, что он был бездельником, но по его рассказам можно было понять, что он ведет увлекательную жизнь.
– Он их приукрашал.
– Ты говоришь так, словно это плохо.
– Второе значение слова «приукрашать» – это лгать.
Она положила книгу на колени и сказала:
– Все истории – это ложь, но в них всегда есть доля правды.
– Я думал, ты последний человек, который станет защищать Эдварда.
Она выгнала его из лондонской резиденции семьи, черт подери. Именно по этой причине у него была собственная резиденция в Лондоне. Хотя он должен был признать, что Джулия сделала ему одолжение, потому что ему нравилось иметь свой собственный уголок, где можно делать все, что заблагорассудится.
– Я не защищаю его, я просто считаю, что твой сын должен знать о нем. Тебе следует записать все свои воспоминания, пока они еще свежи в памяти. Со временем они станут не такими ясными, хотя нам не хочется в это верить. Бывают моменты, когда я едва могу вспомнить, как выглядели мои родители.
– Возможно, ты права. Я должен записать свои воспоминания. Ты тоже можешь записать свои. Например, описать, что случилось той ночью в саду.
Джулия моргнула, но выдержала его прямой взгляд.
– Я говорила тебе. Мы обсуждали поездку Эдварда. – И, чуть склонив голову, спросила: – А что, по-твоему, случилось между нами?
Сделав глоток скотча, он выдержал небольшую паузу и сказал:
– Я думаю, что он мог поцеловать тебя.
Выражение ее лица совершенно не изменилось. Взгляд Джулии остался неподвижным, и она ответила:
– С чего бы это я позволила ему стать первым человеком, который поцеловал меня, если эта честь принадлежала тебе?
С таким же успехом она могла бы обыграть его в покер. Она ни с кем не целовалась до него? Разве до этого у нее не было свиданий с Альбертом? Альберт ухаживал за ней в течение многих недель. Эдвард предположил, что его брат уже воспользовался моментом, ведь Джулия его поощряла…
Но нет. Их отношения были целомудренными. Они даже не целовались до той ночи. Неудивительно, что она ненавидела Эдварда. Он украл у нее то, что предназначалось другому. Его брат был святым или дураком? С другой стороны, он, как джентльмен, не хотел компрометировать леди, на которой собирался жениться. Эдвард не понимал, откуда брат взял силы, чтобы сопротивляться желанию. Сейчас ему было чертовски тяжело бороться с искушением.
– Извини, Джулия. Я не ставил под сомнение твое поведение. Но мой брат не боролся с искушениями, а поддавался им.
– Уверяю тебя, он не считал меня соблазнительной.
– Каждый мужчина в Лондоне так считал.
Ее щеки запылали, и она опустила взгляд на книгу, лежащую у нее на коленях.
– Ты льстишь мне.
Неужели она действительно не осознавала своей привлекательности?
Джулия подняла голову и, посмотрев на него, сказала:
– Ты единственный, кто меня соблазнил.
О боже, в этот момент ему так хотелось, чтобы ее слова предназначались ему.
– Граф Грейлинг такой счастливчик!
– Моя влюбленность не имела отношения к твоему титулу. Ты знаешь это.
Эдвард осушил бокал до дна и заявил:
– Тем не менее если у человека есть титул, то он определяет его.
– Я бы вышла за тебя замуж, даже если бы ты был нищим.
Он усмехнулся:
– Если бы я был нищим, то вряд ли мне хватило бы денег на свадьбу.
Она улыбнулась:
– Ты бы нашел способ. Ты слишком умен, чтобы отпустить меня.
Он не был таким умным, каким всегда считал себя. Если бы он был умным, то понял бы, что она представляла собой нечто гораздо большее, чем кремень, разжигающий его страсть.
– Я скучала по этому, – задумчиво произнесла Джулия. – И часто вспоминала, как мы сидели здесь вечерами и делились своими мыслями. Пока тебя не было, я приходила сюда, чтобы провести время в одиночестве. Я думаю, что библиотека напоминала мне о тебе больше, чем какая-либо другая комната.
Интересно. Он задумался над тем, что бы ответил ей Альберт. Что касается его самого, то он бы предпочел, чтобы его присутствие ощущалось в спальне, в постели, когда она устраивалась под одеялами и зарывалась лицом в подушку.
– Эта комната предназначена для графа, – признал Эдвард.
Если ее предчувствия верны, то в один прекрасный день эта комната будет принадлежать ее сыну.
– Подозреваю, что каждый граф привносил в нее что-то свое.
Он задался вопросом, какая комната напоминала ему о ней. Читальный зал, без сомнения. Хотя ее вчерашний поцелуй в спальне…
Она вздохнула:
– Хорошо, ты закончил со своим напитком, а я закончила читать главу. Полагаю, нам пора отдохнуть.
Ему не очень понравилось предчувствие, которое зародилось в нем после ее предложения. Он нашел ночные рубашки брата, созерцал их в течение минуты и думал, что, возможно, ему стоит надеть одну из них сегодня. Но он уже нашел объяснение этой привычке, поэтому решил, что не следует заморачиваться. Он предпочитал, чтобы его кожа была открыта прикосновениям. Он жалел о том, что не сможет насладиться ее наготой, ведь та ночь, о которой она говорила, случится лишь после рождения ребенка. А как только ребенок родится, он раскроет правду и Джулия, конечно же, не подпустит его к своей постели.
"Горький привкус его поцелуев" отзывы
Отзывы читателей о книге "Горький привкус его поцелуев". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Горький привкус его поцелуев" друзьям в соцсетях.