— Давай спать, — устало произнес Эрик, снимая покрывало, и тяжело опустился на край кровати, чтобы стянуть носки. Он бросил их на пол и уставился на них, опустив плечи.

Нэнси долго смотрела на него, ощущая, как трескается остов их брака, и спрашивала себя, что, кроме детей, могло бы удержать их вместе. Она подошла к мужу и опустилась на колени возле его ног.

— Эрик, пойми, пожалуйста. — Она обняла его обеими руками и прижалась лицом к его груди. — Женщина, променявшая свое дело на ребенка, потом будет чувствовать себя обиженной.

Обними ее, Сиверсон, она твоя жена, ты любишь ее, а она хочет примирения.

Но он не мог. Или не хотел. Он сидел, держась за край кровати, ощущая страшную тяжесть из-за окончательности приговора в решении столь жизненно важной проблемы. Раньше, когда возникал такой же спор, он заканчивался ничем. Просто требовалось несколько дней, чтобы Нэнси перестала выражать свое недовольство. И эта незавершенность всегда оставляла Эрику надежду, что спор будет возникать снова и снова, пока проблема не решится.

Сегодня же Нэнси излагала доводы в свою защиту спокойно и разумно, чтобы Эрик не мог ей возразить. И все это ради того, чтобы ему больше не хотелось иметь ребенка от такой обиженной матери, как она.

Глава 6

С возвращением Мэгги в Сиэтл ее жизнь превратилась в безумие. Директор школы сказал, что хотя и огорчен ее уходом, но трудностей в найме другого учителя на полный рабочий день у него не будет. Перед уходом она разобрала свой стол. Дома Мэгги сгребла сухие сосновые иголки, подровняла кусты, позвонила знакомому агенту по продаже недвижимости Эллиотту Типтону и, прежде чем уйти из дома, повесила на дверь почтовый ящик с замком. По совету Эллиотта она наняла рабочих, чтобы привести в порядок фасад дома и переклеить обои в ванной. Она позвонила в гавань «Уотеруэй» и сообщила, что снижает цену на лодку, поскольку хочет быстро от нее избавиться. От Томаса Чоппа Мэгги узнала, что в полу веранды дома Хардинга труха сухая, а в одной из стен — влажная (в том углу помещения для прислуги, где протекает водопровод и бегают жуки-древоточцы), что там нет изоляции, электропроводка не отвечает требованиям безопасности, печь слишком маленькая и нужны новые вентиляционные отверстия в крыше. Сама крыша, однако, находится в удивительном хорошем состоянии, продольные балки пола и внутренние опоры стены — тоже. В результате, по его мнению, дом можно отремонтировать, но это, по-видимому, будет дорого.

Она получила проспект системы социального обслуживания и здравоохранения, ведающей учреждениями гостиниц типа «Ночлег и Завтрак», и поняла, что для выполнения всех необходимых требований ей понадобится еще одна ванная комната и пожарная лестница. Никаких других несоответствий требованиям, которые могли бы послужить причиной для отказа ей в разрешении, Мэгги не обнаружила.

Она позвонила Алтии Мунн и попросила ее подготовить документы для окончательного оформления покупки и сохранить их до дальнейшего распоряжения, потом связалась с тремя подрядчиками в Дор-Каунти, договорилась с ними о просмотре чертежей и попросила прикинуть расходы.

Мэгги позвонила отцу, и тот сказал, что она может жить в их доме столько, сколько ей понадобится.

Она поговорила с матерью, которая дала ей ряд указаний, таких как, например, не ходить по горам, где уже лежит снег.

И наконец, она позвонила Кейти.

— Что ты делаешь?!

— Возвращаюсь в Дор-Каунти.

— И продаешь дом в Сиэтле? — В голосе Кейти зазвучала тревога.

— Да.

— Мама, как ты можешь?!

— Что значит «как ты можешь»? Ведь бессмысленно содержать два дома.

— Но ведь это дом, где я родилась и выросла! Сколько я себя помню, он всегда был моим домом! А ты делаешь так, что у меня больше не будет возможности увидеть его?

— Ты в любое время можешь прийти в мой дом в Рыбачьей бухте.

— Но это не одно и то же! В Сиэтле живут мои друзья. Больше не будет моей старой комнаты и... и... Ну просто ничего не будет!

— Кейти, но я-то буду по-прежнему, и неважно, где я живу.

Кейти разозлилась:

— Не дави на меня своей родительской психологией, мама. Я считаю, что продавать дом тайком от меня, именно в то время, когда меня там нет, просто низко. На тебя это не похоже.

Мэгги сделала вид, что не замечает гнева Кейти.

— Я думала, ты обрадуешься, что я буду рядом и ты сможешь чаще бывать дома. Ведь это довольно близко, и ты смогла бы заезжать ко мне даже по уик-эндам, а праздники мы вообще могли бы проводить вместе с бабушкой и дедушкой.

— С бабушкой и дедушкой... Я же их едва знаю.

В первый раз Мэгги повысила голос:

— Ну, возможно, как раз пришло время узнать их лучше! Мне кажется, Кейти, все дело в твоем эгоизме.

На другом конце провода воцарилось удивленное молчание. Через несколько секунд Кейти сухо произнесла:

— Мне нужно идти, мам. Скоро начинаются занятия.

— Хорошо. Звони, — холодно попрощалась Мэгги.

Повесив рубку, она застыла у телефона, пытаясь унять дрожь. Если сосчитать, сколько раз Мэгги ставила свои собственные интересы выше интересов Кейти, хватило бы пальцев на одной руке, и она не могла вспомнить, когда последний раз они разговаривали друг с другом так резко. Какими эгоистичными иногда бывают дети! Чем больше Мэгги беспокоилась о Кейти, тем сильнее она ощущала необходимость вернуть в ее жизнь счастье. Тем более, что это не причиняло Кейти неудобств.

Я посвятила тебе, Кейти, всю свою жизнь. Я была доброй, заботливой матерью, которая отдавала тебе все свое время и никогда не приносила в жертву ради собственной карьеры. А теперь, когда я так нуждаюсь в твоем одобрении, ты останавливаешь меня. Ладно, девочка, нравится тебе это или нет, но наступил момент, когда я собираюсь начать радовать себя, а не тебя.

Решимость Мэгги насторожила даже ее саму. Стоя на кухне, где Кейти когда-то кормили с ложечки, где позже она оставляла на столе хлебные крошки, которые мать убирала за ней, Мэгги почувствовала себя мотыльком, появившимся из кокона.

«Моя доброта... — подумала она. — Мне сорок, а я все еще взрослею». В этот момент Мэгги вдруг вспомнила, что говорил доктор Фельдстейн: она обладает внутренней энергией, способной создавать или разрушать счастье. Да, это так. Она поехала в Дор-Каунти, она возобновила старые дружеские связи, она осмотрела заброшенный дом и вернула в свою жизнь предвкушение удачи. И это чувство отличалось от того, каким было раньше. Жизнь вынуждает родителей надеяться на детей, пациента — на психиатра, а вдову — на саму себя.

Она вошла в гостиную и остановилась в центре, медленно оглядываясь и словно изучая комнату, в которой жили сотни воспоминаний. Я покидаю этот дом без сожалений, я лишь с нежностью смотрю на него. Ты не стал бы возражать, Филлип, я знаю, не стал бы. Ты не захотел бы, чтобы я содержала его как гробницу в обмен на мое собственное счастье. Придет время, и Кейти поймет это.

В середине сентября Мэгги съездила в Дор-Каунти. Дом в Сиэтле еще не был продан, поэтому она оставила все хозяйственные дела и все время посвятила поездкам.

Раньше ей трудно было водить машину на дальние расстояния, и сейчас она вновь изумилась, что может выдержать десять часов напряженной езды. Теперь, когда у нее появилась цель, она знала, что нужно делать.

Прежде Мэгги никогда не останавливалась в мотеле одна. С ней всегда был Филлип. В холодной незнакомой постели Мэгги чувствовала тепло его родного тела. Теперь же она сама принимала решение, какую выбрать еду, заглядывала в Макдоналдс и позже ела свой гамбургер в номере мотеля. Устав после целого дня, проведенного за рулем, она засыпала, и спала как младенец, едва ощущая отсутствие Филлипа.

Ухабистые дороги Айдахо, прекрасная Монтана, бесконечная Северная Дакота, волнующая Миннесота... А в тот самый момент, когда Мэгги пересекла Санта-Крус, она сразу же почувствовала: скоро Висконсин! Тянулись чередой ухоженные фермы с несметными стадами черно-белых коров голштинской породы. Гордо стояли старые двухэтажные дома, а рядом — коровники с красными двускатными крышами.

Обширные участки желтой кукурузы чередовались с необъятными зелеными просторами. На каждом деревенском перекрестке — магазины, антикварные лавки, закусочные. Возле Нэйлзвилла она заметила фермера — без сомнения, это был Эмиш. Он шел позади упряжки рабочих лошадей. Она увидела седой восток и фермы, где выращивали женьшень, и тень падала на поля, отчего они становились похожи на лоскутные одеяла.

Мэгги обогнула Грин-Бей и направилась на север, ощущая столь же мощный прилив бурной радости, что и в прошлый свой приезд. Она понимала, что должна защитить Дор, оставив там все без изменений. Дикий сумах — предвестник осени — начал приобретать багряный цвет. Полевые яблоки были уже собраны. Возле дверей коттеджей лежали высокие аккуратные поленницы дров.

Приближаясь к Рыбачьей бухте, Мэгги решила проехать сначала мимо своего дома. Она свернула с шоссе налево и оказалась на дороге, известной как американские горы, которая, круто изгибаясь, привела ее в Коттедж-Роу. Мэгги с наслаждением вдыхала едкий аромат кедров и травяное благоухание тюльпанного дерева, которое пахнет только в определенный период, когда выделяется сок. Сердце Мэгги заколотилось: разворачиваясь, она мельком увидела аллею, где росла восточная туя. Она проехала мимо корта, мимо беседки с шаткой скамейкой и посмотрела на дом. Его крыша возвышалась над заброшенной аллеей, обсаженной кустарником. Вид этого дома наполнил Мэгги чувством восхищения. На табличке «Усадебная недвижимость», стоявшей возле дороги, добавилась надпись «Продано». Продано Мэгги Стерн. Это начало ее новой жизни.