Большой зал замка Вим был полон народу. Бригитту провели к возвышению, где стоял главный стол, и она сразу узнала сидящего за ним Мардока Менци.
– Добрый вечер, леди, – насмешливо приветствовал их Мардок. – Добро пожаловать в мой дом. Донельзя напуганная, Антония, вопреки своему обыкновению, промолчала, но Бригитта решила, что ей терять нечего. Выбралась же она в конце концов из той западни на «Длинном мысу. Может быть, и здесь ей повезет остаться в живых? Она гордо выпрямилась и презрительно окинула взглядом помещение.
– Так, значит, это и есть осиное гнездо? – пренебрежительно проговорила она, вызывающе посмотрев своими зелеными глазами на хозяина.
Менци откинулся в кресле и раскатисто засмеялся, но его черные глаза были тусклы, как всегда. Их как будто не касалось настроение хозяина. Мардок встал и обошел вокруг стола. На своем возвышении он казался огромным, и каждое его движение таило угрозу, словно у подобравшейся для броска змеи.
– Какое удовольствие снова видеть вас, графиня. Прошу прощения за те неудобства, с которыми это было для вас сопряжено, – издевательски-любезно проговорил Мардок и спросил, взглянув на Антонию: – А кто это с вами?
– Это леди Антония, – ответила Бригитта. – Моя вдовствующая невестка.
Взяв руку Антонии, Мардок галантно поднес ее к губам и проговорил:
– Если бы я знал, что в замке Данридж живет такая красавица, я бы уже давно похитил вас.
Антония ошарашено уставилась на него.
– В самом деле, – продолжал он, – мне чертовски повезло, что две такие прелестные дамы нанесли мне визит.
– Вам бы повезло еще больше, – бесстрашно возразила Бригитта, – если бы ваши люди не имели привычки рыскать по чужим владениям и хватать тех, кто попадется под руку.
– Я вижу, сложности путешествия сделали вас весьма раздражительной, – заметил Мардок. – Не хотите ли отдохнуть перед ужином?
– Я бы хотела только одного – вернуться в Данридж.
– В данный момент это невозможно. Вы уж простите мою назойливость. Вам не удастся покинуть замок Вим, пока моя сестра не вернется ко мне.
– Как бы не так! – охладила его Бригитта. – Вы что же, хотите разъединить тех, кого Господь соединил навеки?
– Что вы имеете в виду?
– Шена вышла замуж за Перси Макартура, – сообщила она. – И по своей воле, могу добавить. Если не верите мне, спросите у своих людей. Они расскажут вам, что Шена кинулась прочь, как только узнала их.
Мардок бросил вопросительный взгляд на своих воинов, которые, замявшись, отвели глаза.
– А сейчас, когда мы тут разговариваем, – храбро продолжала Бригитта, – мой муж со своим отрядом скачет к замку. И вам не удастся ваша затея, как и в прошлый раз.
– Какой еще прошлый раз? – удивленно переспросил Мардок.
– Не разыгрывайте тут оскорбленную невинность, – отрезала Бригитта. – Ведь это по вашему приказу меня оставили умирать в бухте на Женской скале. К несчастью для вас, меня спасли.
– Должно быть, у вашего мужа немало врагов, – заметил на это Мардок. – Я никогда не затевал ничего подобного. В чем другом, но в этом не виноват. – Оценивающим взглядом он медленно обвел Бригитту с головы до ног и многозначительно улыбнулся. – Я думаю, мы найдем лучший способ, как провести время с такой красивой женщиной. Но с этим успеется. Уведите их.
Бригитта с Антонией были заперты в одной из спален наверху. В то время как Антония уселась на край кровати и тупо уставилась в пустоту, Бригитта в страшном волнении расхаживала по комнате взад и вперед.
«Неужели нельзя убежать? – спрашивала она себя в который раз, лихорадочно перебирая в мозгу возможные способы побега. – Придумала!.. Я спрячусь за дверью и чем-нибудь огрею часового, когда он войдет… Нет, ничего не выйдет. Даже если мы и одолеем его, из замка-то никак не выбраться».
Взгляд Бригитты упал на Антонию. Ждать от нее помощи не приходится. Ах, если бы кузен Магнус еще раз оказался поблизости, выполняя какое-нибудь поручение!
Ключ повернулся в замке, и мгновение спустя дверь открылась. Вошла служанка, женщина средних лет, неся ведро горячей воды. С ее плеча свисало полотенце.
Женщина поставила ведро, положила на стол полотенца и повернулась к ним.
– Граф проявил заботу о вас. Возможно, вы захотите помыться перед ужином, – объяснила она.
Бригитта мрачно посмотрела на нее. Испуганная ее горящими ненавистью зелеными глазами, женщина перекрестилась, как перед нечистой силой, и торопливо удалилась, старательно заперев за собой дверь.
Похоже, их положению не позавидуешь. Бригитта вздохнула и села на кровать. Она устало закрыла глаза, но мысль о побеге не оставляла ее.
А Антония вдруг поднялась, прошла через комнату к столу и вымыла лицо. Потом оперлась на стол и задумчиво уставилась на Бригитту.
Внезапная мысль сверкнула в ее мозгу. «Менци холост, а я женщина довольно привлекательная, значит, у меня есть шанс. Ах, если бы я смогла убедить его побыстрее расправиться с этой англичанкой! В случае, если Йен потерпит поражение, я могла бы выйти замуж за Мардока и стать графиней Менци. Совсем неплохо. А если победит Йен, он будет тоже свободен и сделает меня графиней Данридж. В любом случае я не проиграю».
Придя к такому заключению, Антония резко подошла к кровати, где сидела приунывшая Бригитта.
– Ну, что ты теперь скажешь, английское отродье? – прошипела она.
Бригитта удивленно вскинула голову.
– О, я вижу, ты уже пришла в себя, – сухо заметила она.
– Это все ты виновата!
– Я?.. – широко раскрыла глаза Бригитта.
– Конечно. Если бы ты не нарушила приказание Йена, мы бы не торчали здесь в полной неизвестности, что с нами будет.
– Вот как? – Бригитта встала и двинулась грудью на Антонию. – Если бы ты не выслеживала нас, то и не была бы сейчас здесь. И если бы ты не побежала как сумасшедшая вдоль берега, меня бы тоже здесь не было. Ты просто глупая стерва, теряющая голову по пустякам, и по твоей милости мы попали в этот переплет.
Хлоп! От неожиданной размашистой пощечины голова Бригитты откинулась назад.
Хлоп! Бригитта, не задумываясь, ответила тем же.
– Леди! – воззвал с порога вошедший Мардок Менци. – Драться не приличествует женщинам. Я пришел проводить вас на ужин, – любезно добавил он, входя в комнату. – А вы выглядите гораздо лучше, леди Антония.
– Благодарю вас, милорд, – улыбаясь, ответила она.
Мардок повернулся к Бригитте.
– Я думал, вы привели себя в порядок, графиня, а вы еще не готовы.
– Я решила подождать и поужинать вместе с мужем, – зло огрызнулась она. – Йен должен быть здесь с минуты на минуту.
Мардок громко рассмеялся и предупредил:
– Вы умрете с голоду, прежде чем нога графа Данриджа ступит в замок Вим.
– В таком случае, – прошипела Бригитта, как разъяренная кошка, – я буду ужинать с тобой у дьявола в преисподней.
Веселье Мардока угасло, и шрам на его щеке побелел от ярости. Борясь с искушением хорошенько проучить эту строптивицу, он повернулся к ней спиной.
– Ну, как хотите, – холодно сказал он и, улыбаясь, предложил руку Антонии. – А вы, надеюсь, составите мне компанию.
С любезной улыбкой Антония приняла его руку. И так, рука об руку, они вышли из комнаты.
Дверь тут же захлопнулась за ними, с противным звуком заскрежетал снаружи засов.
– Антония! – заорала Бригитта, колотя в эту дверь. – Ты изменница! Ты предательница!..
Жадные ищущие губы коснулись рта Бригитты, прижимаясь с грубой настойчивостью.
– Йен… – прошептала она. – О, Йен!..
«Это сон, – подумала Бригитта, медленно просыпаясь. – Это всего лишь сон». Но чьи-то губы по-прежнему ласкали ее рот. Глаза ее открылись, и в них промелькнуло отвращение. О Господи, ее целовал Мардок Менци!
Слегка улыбнувшись, Мардок легонько провел пальцем по ее щеке. Когда же этот палец погладил ее губы, все еще горящие от поцелуя, Бригитта укусила его.
– Ах ты, дрянь! Ты маленькая стерва! – взревел он, отпрянув от нее.
Бригитта отпрыгнула на другую сторону кровати и замерла в ожидании. Солнечные лучи проникали в комнату через окно, и она поняла, что уже наступило утро.
Чтобы еще больнее задеть этого мерзавца, Бригитта вытерла рот рукавом, скривившись, словно от страшной горечи. Угрожающе заворчав, Мардок подступил ближе к ней.
– Держись от меня подальше, – предупредила она, – или я покончу с собой. Тогда у тебя больше не будет заложницы.
– Отчего же, а леди Антония?
– Мой муж не будет возражать, если ты оставишь ее себе. Этим ты даже сделаешь ему одолжение. Он все равно собирался отослать ее.
– Странно, – заметил Мардок. – Она-то как раз убеждала меня избавиться от тебя.
– Где она? – требовательно спросила Бригитта. – Что ты с ней сделал?
– Мы провели чудесную, хотя и несколько утомительную ночь в моей постели. Миледи все ещё там. – Мардок рассмеялся, увидев выражение лица Бригитты. – Ах, вы потрясены, моя дорогая. Ну что вы. Она сама была не прочь забраться ко мне в постель. И я, заметьте, не убил ее после этого, как сделал твой покойный свекор с моей теткой.
– Что?!
– Да, дорогая, с этого и началась наша вражда. Ведь Черный Джек похитил, а затем изнасиловал и убил мою тетку.
– Ты низкий лжец:
– Мне все равно, что ты думаешь, – пожав плечами, сказал Мардок. – Но советую подумать и о том, как сохранить свою жизнь.
Внутри у Бригитты все похолодело от страха, но голос остался спокойным и твердым.
– Только дотронься до меня – и я тебя убью, – пригрозила она.
– Я трепещу, я весь дрожу от страха, – издевательски проговорил он и, насмешливо улыбаясь, шагнул вперед.
Не сводя с него взгляда, Бригитта пошарила справа от себя, стараясь нащупать на столике хоть какое-то оружие. Молниеносным движением, схватив миску с водой, она выплеснула ее в лицо Менци, жалея, что вода уже остыла. Ах, если бы это был крутой кипяток!
– Тебе повезло, – сказал Мардок, быстро отступив в сторону. – Я обожаю пылких женщин. Бывает особенно приятно наблюдать, как они сдаются на милость победителя. – И, неторопливо повернувшись, добавил: – Я окажу вам особую милость, графиня.
"Горец и леди" отзывы
Отзывы читателей о книге "Горец и леди". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Горец и леди" друзьям в соцсетях.