— Вы не думаете, что он мог поссориться с кем-нибудь?
Я видела, что она раздумывает.
— Может быть… — заметила она.
— Самое вероятное объяснение, что какой-нибудь преступник застрелили его и забрал кошелек.
— Кошелька нет, — сказала она, — а он был полон монет. Он любил носить с собой много денег. Он говорил, что тогда он чувствует себя богатым, и наполнял кошелек каждое утро. Кошелек был из кожи с колечком наверху. Вы видели такие кошельки из красной кожи?
— И его нет? Значит на него напал вор.
— Выходит, он умер из-за нескольких фунтов! Бедный Эзра! Но, может быть, это слишком простое решение, а на самом деле, он кому-то мешал.
— Кому? — спросила я.
— Мало ли кому.
Я не могла понять выражения ее глаз.
— Приезжайте поскорее, я хочу показать вам свою коллекцию, — продолжала она.
— Помните, вы мне уже показывали ее.
— Я показала не все.
Подошел Джосс, и она тотчас же повернулась к нему. Я слышала, как он говорил ей, чтобы она сообщила ему, если ей понадобится помощь.
Нет, став вдовой, Иза осталась такой же привлекательной.
Мы с Джоссом возвращались вместе в Павлины. Рассеянно прошли мы мимо самодовольных красавцев, гуляющих на лужайке. Позже мы сидели на террасе, где было прохладнее.
— Что вы об этом думаете? — спросила я.
— Ограбление. Что еще? — ответил он.
— События не всегда таковы, какими кажутся. Жизнь Эзры была не очень счастливой.
— Напротив, я редко встречал человека, более довольного своей судьбой.
— Вы думаете, ему легко было выносить неверность своей жены?
— Он гордился ее привлекательностью.
— И вы на самом деле предполагаете, что ему нравилась ее неверность?
— Есть и такие мужчины.
— А вы тоже один из них?
Я услышала взрыв смеха.
— Я бы не стал терпеть этого и секунды.
— И все же считаете, что другие могут?
— У каждого есть право поступать так, как ему хочется. Если людям что-то не нравится, они должны найти способ прекратить это.
— Вы думаете, что Эзра пытался сделать это?
— Я думаю, что Эзра старался не отдать свой кошелек.
— Или жену?
— Что у вас на уме?
— Только то, что сказала.
— Но у него отобрали кошелек.
— Чтобы скрыть истинную причину.
— Вы превращаетесь в настоящего сыщика.
— Мне бы очень хотелось узнать, кто убил Эзру Бэннока.
— Мы бы все это хотели узнать.
Я страстно закричала:
— Когда мы прекратим ходить вокруг да около? Я хочу узнать правду. Это вы убили Эзру?
— Я? С какой стати?
— Есть очень важная причина. Вы — любовник его жены.
— В таком случае, какая мне польза от его смерти? У меня есть жена, и я не могу жениться на Изе, даже если она свободна.
Я не ответила: я была потрясена. Он не отрицал, что он ее любовник! Я встала.
— Я ухожу. Наш разговор отвратителен.
Он тоже встал и холодно пожелал мне спокойной ночи.
Придя в комнату, я села у туалетного столика и смотрела на свое отражение невидящими глазами. «Он бы женился на Изе, если бы был свободен, — думала я. — Но он женат на мне». Затем мне почудилось, что комната полна какими-то туманными предостережениями, они как бы шептали мне отовсюду: «Теперь Иза свободна. Джосс — нет, но почему бы ему в будущем не освободиться?»
«О Бен, — думала я, — что вы наделали? Знали ли вы в действительности своего сына?» Гордый, как павлин, он не сможет отказаться от своих планов. Больше всего он хотел иметь под своим контролем всю компанию, весь город, всех. У него две страсти — опалы и Иза, и, мне кажется, он не откажется ни от того, ни от другого.
Но что же будет со мной? Я отчетливо сознавала, что стою на его пути.
Прошло несколько недель. Мои ночи были беспокойны, страх одолевал меня. Но со светом дня, когда я уезжала в город, я выбрасывала все эти ночные фантазии из головы. Я старалась забыть о своих опасениях и сосредоточиться на деле. Я уже могла принимать участие в беседе за круглым столом и даже внесла несколько предложений, но, конечно, не по самой работе, а по условиям жизни рабочих. Я чувствовала, что мой престиж растет не только потому, что я жена Джосса Мэддена и совладелица акций. Однажды я почувствовала себя счастливой. После сортировки я выбрала небольшой кусок породы, который сочли непригодным, и спросила, будут ли его обрабатывать, потому что чувствовала, что под слоем пустой породы находится что-то стоящее. Надо мной пошутили, но решили этот кусок исследовать. К моей великой радости все были удивлены: я оказалась права! Шлифовальное колесо открыло один из самых прекрасных опалов, добытых за последние месяцы.
— Миссис Мэдден, — вскричал Джереми Диксон, — у вас настоящее чутье к опалам!
От радости я на несколько часов совсем забыла о своих волнениях, но они вскоре опять вернулись ко мне, и напомнило о них объявление о награде. Пятьдесят фунтов тому, кто сообщит что-нибудь об убийце Эзры Бэннока. И снова я неотвязно думала о тайном сговоре Изы и Джосса и о том, что Эзра поехал из Павлинов навстречу своей смерти.
Мне нужно было узнать, что говорят и о чем думают в городе и не пало ли на Джосса подозрение как на убийцу Эзры.
У меня вошло в привычку выпивать утром чашку кофе в таверне Трентов. Этель всегда оставляла свою работу и подходила поболтать со мной. Прирожденная сплетница, она была в курсе всех городских происшествий. Уж она-то знала, что люди говорят и чувствуют. Когда Джосс подсмеивался над этими визитами, я отвечала ему, что хорошо знать, о чем люди думают, и нет лучшего способа для этого, чем болтовня Этель.
— Я вижу, вы собираетесь внести новые штрихи в дело, — сказал он.
— Не думаете ли вы, что это принесет пользу? — спросила я.
— Поживем — увидим, — парировал он, но я видела тень сомнения на его лице. Может быть, он боялся, что я проведаю что-нибудь о нем? Не знаю.
Я сидела, понемногу отпивая горячий кофе и беседуя с Этель, когда у нас зашел разговор о недавнем убийстве.
— Я считаю, что Зеленый луч был у Эзры, — сказала Этель. — Я не единственная, кто так думает. Он украл его для своей жены.
— Не думаете же вы, что Луч сейчас у нее?
— Это не удивило бы меня. Какой поднялся шум, когда она появилась здесь впервые! Сказала, что она актриса, приехала из Англии. Он увидел ее в каком-то театре и безумно влюбился.
— Как вы думаете, зачем она приехала сюда?
— Чтобы выйти замуж за Эзру. Она надеялась, что он разбогатеет. Тогда она была молода. Не было вокруг ни одного мужчины, который бы не сходил с ума по ней. Они никогда в буше не видели женщину, подобную Изе Бэннок. Все были готовы стать ее рабами. Даже у Джеймса при ней блестели глаза. Это ей нравилось. Конечно, Эзра преуспел. Он был одним из главных представителей компании, за исключением Бена Хенникера и вашего мужа. Но он не поднялся так высоко, как ей хотелось. Теперь о Зеленом луче. Мистер Хенникер все время прятал его. Эзра постоянно бывал в Павлинах и…
— Я никогда не поверю, что Эзра был вором.
— Когда похищается Зеленый луч… Этот камень околдовывает. Люди ничего не могут с собой поделать. В нем какой-то злой дух. Они называют это желанием обладать.
Я подумала о своем отце, который любил мою мать и обещал на ней жениться, но когда он увидел Зеленый луч, забыл обо всем. Обладание! Да, это именно то слово.
— Мне кажется, что он взял его для Изы, ну, а камень, как и всем, принес ему несчастье. Какой-то разбойник ожидал того, кто первым подъедет к Ущелью Гровера, и им оказался Эзра. Люди считают, что необходимо найти этот камень.
Она вопросительно посмотрела на меня, и я почувствовала, что у нее на уме больше, чем она говорит мне.
— Все эти тайны относительно того, где он находится, порождают толки, — добавила она.
— Я уверена, что вы правы, — сказала я.
Я вернулась в контору и у двери встретила Джосса.
— Ну как, — спросил он, — что известно о настроениях в городе?
— Всевозможные версии, — ответила я.
— Вполне естественно.
— Очень много говорят об Эзре и Зеленом луче.
— Не вижу связи.
— У многих другое мнение.
— Что же ты открыла?
— Ходят слухи, что Эзра похитил Зеленый луч для Изы. И этот камень, который по легенде приносит несчастье, привел его к Ущелью Гровера именно тогда, когда там оказался преступник.
Я видела его сжатые губы, и суровый взгляд, который так пугал меня, появился в его глазах.
— Ерунда, абсолютная ерунда, — сказал он.
— Во всяком случае, — продолжала я, глядя на него, — это одна из теорий.
Он нетерпеливо пожал плечами, и я подумала: как он со всем этим связан? Не сам ли он взял Зеленый луч из тайника для своей любовницы? Как далеко завела его эта безрассудная страсть?
Мне было очень страшно.
Дома я вышла на террасу, а миссис Лод принесла мне лимонад.
— Вы выглядите расстроенной, — сказала она. — Чем вы огорчены?
— Ничего особенного. Но мне хотелось бы разгадать тайну смерти Эзры Бэннока. Это был добрый человек.
— Ну какая здесь тайна? Какой-то преступник… У Эзры украли кошелек.
— Да, я знаю.
— Вы обеспокоены. Не нужно расстраиваться из-за этого, миссис Мэдден.
— Вы всегда так добры, миссис Лод.
— А как же? Ведь вы же хозяйка этого дома. Я думаю, что вам лучше всего выбросить все это из головы.
— Не могу. Знаете ли вы, что некоторые люди связывают убийство с похищением Зеленого луча?
— Кто так думает?
— В городе распространяются слухи.
— Но как можно смерть мистера Бэннока соединять с пропажей опала? Камень исчез, не так ли? Мистер Хенникер положил его куда-нибудь.
"Гордость Павлина" отзывы
Отзывы читателей о книге "Гордость Павлина". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Гордость Павлина" друзьям в соцсетях.