— Что все это значит? — требовательно произнес ворвавшийся в гостиную отец Люси. В руке он сжимал какую-то записку. — Мне вручили это не более пятнадцати минут назад. Здесь говорится, что мне следует прибыть сюда, я застану дочь в весьма компрометирующей ситуации.

— Доброе утро, лорд Стоунбрук, — произнесла Лиззи, медленно продвигаясь в сторону дверей поприветствовать маркиза. — Какой сегодня прекрасный день, не правда ли? Я чувствую, что за окнами солнце.

Стоунбрук настороженно наблюдал за сестрой Адриана.

— В самом деле, леди Элизабет. Однако я пришел не за тем, чтобы обсуждать…

— О господи! — пронзительно вскрикнула она, наступая на подол своего платья.

Стоунбрук успел подхватить ее за руку, сжав мертвой хваткой.

— Я помогу вам, — сказал он. — Вот так, теперь вы снова крепко стоите на ногах.

— Благодарю вас, милорд. Было бы так унизительно упасть к вашим ногам. Вы могли бы неправильно меня понять.

Маркиз тихо рассмеялся, но Адриан обратил внимание на то, как его взгляд пробежал по лицам присутствующих.

— Что все это значит? — повторил он, на этот раз уже более сдержанно. — Я собирался в ложу. Мы встречаемся за кофе с Феншоу и Найджелом Лассетером.

— Не имею представления, — ответил Сассекс, стараясь казаться беззаботным. — Это, похоже, чей-то розыгрыш, милорд. Между прочим, я получил подобное послание.

— Люси, что ты делаешь здесь так рано утром? — проворчал маркиз. — Горничная даже не заметила, когда ты ушла из дому.

— День так хорош, — вставила Элизабет, — что мне показалось заманчивым накрыть для нас завтрак в оранжерее. А потом мы с леди Люси и леди Изабеллой собирались проехаться по магазинам Бонд-стрит. Не хотите ли присоединиться к нам?

Маркиз вежливо отказался, покачав головой.

— Мне хотелось бы сказать несколько слов дочери. Люси, будь так добра.

Стоунбрук двинулся в направлении холла, Люси последовала за ним.

Как только за ними закрылась дверь, Лиззи приблизилась к мужчинам:

— Адриан, посмотри. Ты видишь то, что чувствую я?

Отодвинув ее пальцы, он увидел вдавленный след от масонского кольца маркиза, который тот оставил на руке Лиззи, спасая ее от падения. Точное совпадение, никаких сомнений, подумал он. Уже не первый раз Стоунбрук оказывается в поле зрения в ходе расследования. Стоунбрук находился в ложе и в ту ночь, когда застрелили Найтона.

— Вот черт, — пробормотал он. — Элинвик, вызови своего человека и прикажи ему следовать сегодня за Стоунбруком!

— Сатерленд будет недоволен. Я обещал дать ему сегодня выходной.

— Что-то здесь не так, — задумчиво сказал Адриан, — и я это выясню.


— Все это хорошо, — говорил Стоунбрук, одобрительно кивая. — Позавтракать с леди Элизабет хорошая идея, хотя для подобного мероприятия она выбрала слишком ранний час, что не совсем обычно. Но я полагаю, сестра герцога может иногда позволять себе маленькие капризы.

Как все не вовремя! Отец мог бы застать ее с герцогом и сделать из этого неправильный вывод о ее чувствах, а именно сейчас они были в полном беспорядке. Только что она видела мертвое тело той самой женщины, что флиртовала с герцогом прошлой ночью. Потом пришло письмо, которое заставило ее примчаться сюда, а спустя несколько минут после этого появился отец, и тоже с таинственным письмом. Это все могло исходить от человека, который знал и ее, и герцога, что ей совсем не нравилось. Она подумала о Томасе, и, как ни прискорбно, именно он был единственным, кто мог оказаться ключом к этой загадке. Ей не хотелось так думать, но выбора не было. Она не могла так ошибаться в нем.

— Ну, моя дорогая, теперь иди и развлекайся. Увидимся после полудня.

— Папа, подожди. Где ты был, когда получил это? — спросила она, указывая на письмо, которое он до сих пор сжимал в руке.

— Дома, девочка, где же еще?

— Тебя не было дома, когда я уходила. В действительности ты не был дома прошлой ночью.

Она была уверена в этом, поскольку ночью не сомкнула глаз.

— Что за расспросы? — прикрикнул он. — Взрослый мужчина, такой как я, Люссиль, не обязан отчитываться перед дочерью и сообщать ей о чем-то вроде того, где и как он собирается провести вечер.

Он был зол. Люси неприятно удивило его раздражение.

— Я только имела в виду… в общем…

Как она могла сказать, что получила требование явиться в дом герцога? Ей было неудобно за них обоих.

— Стоунбрук, леди Люси, все в порядке? — вежливо поинтересовался появившийся в дверях Сассекс.

— Все прекрасно, ваша светлость, — заулыбался отец. — Просто великолепно. Теперь разрешите откланяться, у меня назначена встреча с двумя джентльменами через несколько минут.

— Ах да. С Феншоу и… — Герцог потер лоб, стараясь припомнить, но Стоунбрук пришел ему на помощь:

— Лассетером, Найджелом Лассетером.

— Вероятно, он только приехал в Лондон? Не припомню, чтобы нам приходилось встречаться.

— Он здесь всего полгода или что-то в этом роде. Он филантроп. Участвовал в финансировании экспедиции Уэнделла Найтона в Иерусалим.

— Вот как?

Холодок пробежал по коже Люси при одном упоминании об убитом бывшем поклоннике Изабеллы, том самом, которого, по словам Сассекса, хладнокровно застрелил Томас. Его имя последнее время всплывало слишком часто, что не способствовало душевному покою.

— Оказалось, у нас с Лассетером есть общий интерес. Тамплиеры. Интересные люди, не так ли?

Сассекс попытался возразить, но Стоунбрук, казалось, не принял это к сведению.

— Я начал изучать этот вопрос под его руководством. Весьма сведущий человек, знаете ли. Один из блестящих умов. Но простите, мне пора. Я заеду за Феншоу, и мы отправимся на встречу с Лассетером в гостиницу «Цейлон».

— В кофейне Саутворка?

— Ну да, — с поклоном сказал Стоунбрук, идя к выходу, где его уже ожидал дворецкий, держа наготове цилиндр и серое пальто.

— Нам нужно поговорить, — прошептал Сассекс. — У меня в кабинете. Это не терпит отлагательств.

Когда Люси подняла взгляд, увидела беспокойные, неистовые глаза. Это так напомнило ей… Нет. Она ошиблась. Это не напоминало ей ничего и никого.

Глава 17

Планы, выстроенные однажды, не должны меняться. Только так можно отомстить. Стоя у окна, Орфей прислушивался к звукам улицы, шумящей внизу, и размышлял. Кажется, ему придется смириться с тем, что они изменились. Он безмолвно наслаждался, ярко представляя картину мести, безжалостной и желанной.

Он допустил ошибку, не заметив ее вовремя, поскольку был слишком встревожен. Он увидел его слишком поздно и не смог сдержать возглас удивления, поскольку не слышал, как она вошла в комнату. Вначале это его позабавило, их воссоединение было так восхитительно. Она неистово боролась, маленькая сучка, совсем как все эти маленькие шлюшки из притонов, которые заполняют переулки за театром. Она сражалась, но проиграла.

В его план не входило убийство, но пришлось это сделать. Нельзя было допустить, чтобы Братству стало известно о ее открытии. Он убил, чтобы послать Сассексу записку, которая заставит его осознать, что кому-то еще известно о его связи с этой шлюхой. А он знал все о грязной тайне Сассекса, которую тот хотел бы похоронить навсегда.

«Сассекс содрогнется! — думал он со смехом. — Негодяй не заслуживает ничего другого».

Его месть будет такой сладкой. Не имело значения, что он вынужден изменить последовательность событий в своем плане. Письма должны достигнуть цели. Рыжеволосая придет к Сассексу и предоставит ему возможность полюбоваться настоящим трофеем.

— Как ты злорадствуешь, дорогой, — произнес женский голос. — Мне приятно видеть выражение полного удовлетворения на твоем лице.

«Моя любовница не из робких», — подумал он. Они были вместе в постели, когда вошла светловолосая шлюха. Любовница наблюдала, как он прикончил женщину голыми руками, и смеялась, а после этого они продолжили совокупляться. Да, она такое же порождение зла, как и он. Они стоят друг друга.

— Что дальше? — спросила она.

Он улыбнулся.

— Всего лишь выполняй то, что я тебе говорю, и все станет очевидным. Увидишь, Братство выстроится в боевой порядок, и мы понаблюдаем за его падением.


— Начнем с письма. Расскажите, как оно к вам попало.

Люси опустилась в удобное кожаное кресло напротив письменного стола Сассекса.

— У вас болит голова?

— Будто в ней весело отплясывает тысяча чертей, если хотите знать.

— А вы пробовали серный тоник? Я слышала, что он творит чудеса.

— Точно. Только у меня еще не было возможности им воспользоваться, видите ли. Сначала без всякого предупреждения явились Хранители, потом ворвалась молодая дама, с которой я разделил удовольствие нынешней ночью, и в финале на ступенях моего дома оставляют мертвое тело. Теперь вы поймете, почему у меня не было возможности позаботиться о своей несчастной голове.

— Вы часто страдаете от головной боли? — спросила она, вставая и подходя к колокольчику, чтобы вызвать слугу. Серный тоник — относительно новое средство от головной боли. Люси несколько удивилась, что он не только знает о нем, но и, вне всякого сомнения, использует.

— Думаю, довольно часто.

Люси рассматривала его, потирая руки. Его глаза запали, придавая лицу поразительное выражение.

— А где остальные?

— Ушли через задний двор. Забрали Ану и отвезут ее туда, где она найдет место последнего упокоения. Потом они осмотрят ее дом.

— Утро выдалось довольно странным, не так ли? — прошептала она, ощущая напряжение в голосе. — Даже когда считала ее вашей любовницей, я не желала ей такой страшной участи.

Он склонил голову, в глазах заблестел интерес, заставивший ее отвести взгляд и прикусить свой болтливый язык.