– Она просыпалась десять минут назад и выпила немного воды. Если она опять проснется, попробуйте ее напоить. Доктор сказал, ей нужно много жидкости, чтобы восполнить потерю крови.

Оставив Касси подле кровати Джорджии, Ребекка направилась в свою комнату, чтобы умыться и повязать платком собранные в пучок волосы. Заснуть вряд ли удастся, поэтому она решила спуститься вниз и помочь с уборкой. Кроме того, Ребекке было просто необходимо выпить чашечку кофе, и она уже ощущала его аромат.

Спустившись в зал, Ребекка застала Саймона, Данте, Фрэнка, Тоби и Малкольма за работой. Но, к ее удивлению, Слейтера среди них не оказалось. Она налила себе кофе, заметив, что Данте и Малкольм прибираются в баре. Они собирали осколки и спасали то, что еще можно было спасти. Тоби подметал пол, а Саймон и Фрэнк вытаскивали из рам остатки стекол.

– Где Слейтер? – спросила Ребекка у Данте.

– Покупает доски, чтобы забить окна. А потом он собирался заказать новые стекла, – ответил коротышка.

Допив кофе, Ребекка поставила пустую чашку на стойку и потерла руки.

– Что мне делать?

– Поспать, – ответил вместо Данте Саймон. – Вы всю ночь сидели с Джорджией.

– Я не устала. Пойду принесу ведро горячей воды и начну отмывать столы и стулья. – Прежде чем кто-то из мужчин успел возразить, Ребекка развернулась на каблуках и отправилась на кухню.

Закатав рукава, девушка принялась за работу. На деревянных поверхностях сверкали крошечные осколки, и Ребекке приходилось тщательно встряхивать тряпку, чтобы не поранить руки. Она вытерла половину всех столов и стульев, когда перед дверью остановилась повозка.

– Слейтер привез доски, – объявил Саймон.

Про уборку было забыто, и мужчины высыпали на улицу. Ребекка последовала за ними, прикрыв глаза рукой от яркого полуденного солнца. Теперь Слейтер мало напоминал ей того игрока, которого она увидела, впервые придя в заведение Эндрю. Накрахмаленная рубашка и элегантный костюм уступили место рабочим штанам на помочах и хлопчатой голубой рубашке с закатанными до локтей рукавами. На руках Слейтера были надеты коричневые перчатки, подчеркивающие золотистый загар, а шею украшал красный платок, резко контрастировавший с темной, кое-где начинающей седеть щетиной. Раньше она непременно сморщилась бы от отвращения при виде небритого мужчины. Но Слейтер в этом обличье казался ей необычайно притягательным.

Сердце Ребекки отчаянно забилось в груди, а внизу живота поднялась знакомая пульсирующая волна. Девушка вцепилась в подол, потому что почувствовала, что ей просто необходимо за что-то схватиться. В свое время ей ужасно нравился Бенджамин, но чувства к нему меркли по сравнению с тем, что пробудил в ее душе Слейтер.

– Давайте занесем доски внутрь и забьем окна, – скомандовал Слейтер.

Ребекка отошла в сторону, пропуская мужчин.

– Я думал, ты спишь, – произнес Слейтер, несущий на плече широкую доску.

Ребекка прищурилась.

– А сколько ты спал прошлой ночью?

Слейтер сдвинул брови.

– Я могу продержаться без сна долго. Как верблюд без воды.

Не удержавшись, Ребекка рассмеялась. Слейтер говорил совсем как хвастливый мальчишка. Но и над собой охотно подшутил.

– Я тоже не чувствую усталости. – Она старалась казаться бодрой. – Потом посплю.

– Кто с Джорджией?

– Касси, Молли и Роуз дежурят по очереди. Жар спал, и она на несколько минут пришла в себя.

Слейтер облегченно вздохнул.

– Хорошая новость.

– Побольше бы таких новостей…

Улыбка Слейтера померкла.

– Это верно.

Мужчины быстро перенесли доски в зал, после чего Данте, Малкольм и Тоби отправились в магазин, чтобы купить новую посуду взамен разбитой.

Пока Ребекка отмывала столы и стулья, Слейтер, Фрэнк и Саймон забивали досками зияющие оконные проемы. Вскоре в салуне стало совсем темно, и мужчинам пришлось зажечь лампы. Теперь заведение выглядело мрачным и неприветливым.

Вытирая последний стол, Ребекка ощутила боль в ладони. Подняв руку, она обнаружила крошечный треугольный осколок стекла, впившийся в кожу. Из ранки уже начала сочиться кровь.

Рядом с Ребеккой тут же возник Слейтер.

– Что случилось?

– Ничего особенного, – ответила Ребекка, смущенная таким проявлением внимания.

Слейтер осторожно взял ее ладонь в свою руку.

– Осколок?

Отдернув руку, Ребекка сжала пальцы в кулак.

– Я сама о себе позабочусь, – произнесла она, мысленно проклиная свой хриплый голос.

Но Слейтер тут же повел Ребекку на кухню, крепко держа за плечи, чтобы она не могла сбежать. Близость его породила горячую волну, которая, разлившись по телу Ребекки, растаяла где-то внизу.

– Я же сказала, что сама могу о себе позаботиться, – прошептала девушка, в душе которой гнев боролся со страхом.

– Сядь.

Ребекка хотела воспротивиться, но один-единственный взгляд в холодные голубые глаза Слейтера заставил ее опуститься на стул. Она положила кровоточащую ладонь на колени, не решаясь посмотреть на Слейтера. Так она чувствовала себя в большей безопасности.

Слейтер опустился перед ней на колени и взял ее руку в свою. Ребекка напряглась.

– Черт возьми, Ребекка, позволь мне вытащить стекло, – произнес он, и в его глазах вспыхнула голубая молния.

Ребекка смотрела на него, а он смотрел на нее. Со стороны Ребекки было глупо расстраиваться из-за такого пустяка, только ее беспокоила вовсе не рана, а причиняющие страдание забота и нежность Слейтера. Она вполне могла стерпеть боль от небольшого пореза, но только не волнение, охватывающее ее от малейшего прикосновения Слейтера.

Слейтер заворчал и сжал руку Ребекки. Он держал ее крепко, но вместе с тем осторожно, чтобы не причинить боль. И все же Ребекка судорожно охнула, когда мужчина потянул за острый осколок.

– Прости, – пробормотал он, а потом отер ее ладонь влажным полотенцем.

Боль стихла, вытесненная другими, более сильными ощущениями. Поддавшись искушению, Ребекка взглянула на Слейтера, усердно вытирающего кровь с ее ладони. Его голова находилась всего в нескольких дюймах от Ребекки, и она едва сдерживалась, чтобы не провести рукой по темной густой шевелюре. Грудь Ребекки налилась от возбуждения, а прикосновение ткани к напряженным соскам лишь усиливало томление. Она с трудом сдержалась, чтобы не заерзать на стуле, – так велико было тянущее напряжение внизу живота. Кроме того, она знала, что удовлетворить ее желание может только Слейтер, но она не могла позволить ему сделать это. Не теперь, когда она по закону принадлежит другому мужчине.

Слейтер принялся забинтовывать ее руку, и она закрыла глаза, представляя Дэниела и приют, в котором его оставила. Мальчик находился в монастыре на окраине Сент-Луиса, и монахини обещали хорошо заботиться о нем. Но Ребекка знала, что детей в приюте много, а сестер мало, поэтому вряд ли ее сын сможет рассчитывать на теплоту и ласку. Только она может дать мальчику любовь, которая ему так необходима.

– Ну вот и все, – произнес Слейтер, поднимаясь с колеи.

– Спасибо, – прошептала Ребекка.

– Ты что-нибудь ела сегодня? – спросил Слейтер после неловкой паузы.

Ребекка покачала головой.

– Я не голодна.

– Без еды и сна долго не протянешь. Мы все-таки не верблюды. А потом и вовсе потеряешь сознание. – Слейтер провел рукой по волосам и закрыл глаза. Ребекке показалось, что он слегка покачнулся, но, прежде чем она смогла в этом убедиться, Слейтер выпрямился. – Побудь здесь. Я вернусь через пару минут.

Прежде чем она успела спросить, что он задумал, Слейтер ушел. Ребекка порывалась убежать в свою комнату, пока он не вернулся, но любопытство взяло верх. Не прошло и пяти минут, как Слейтер вернулся с двумя тарелками, наполненными едой. Ребекка догадалась, что он принес их из соседнего заведения.

Слейтер поставил еду на стол.

– Ешь – и почувствуешь себя лучше, – сказал он, сел за стол и принялся есть. Ребекка тоже взяла вилку, так как действительно сильно проголодалась.

Они расправились со своими порциями одновременно.

– Ну что, лучше? – спросил Слейтер. Ребекка покраснела.

.– Гораздо. Спасибо тебе.

Стараясь не думать об опасной близости Слейтера, Ребекка спросила:

– Как думаешь, мы сможем сегодня открыться?

– Вообще-то я собирался это сделать. Если рука тебя беспокоит, можешь взять выходной. Мне почему-то кажется, что народу сегодня будет немного.

Ребекка согнула больную руку. Рану немного саднило, однако работе это не мешало.

– Со мной все в порядке. Ты уверен, что стоит открывать салун как ни в чем не бывало?

Губы Слейтера упрямо сжались.

– Я должен это сделать. Мне нужно, чтобы они пришли…

Ребекка ощутила растущее в груди раздражение.

– Для чего? Чтобы избить тебя? Или даже убить, как Эндрю?

Порывисто обойдя вокруг стола, Слейтер схватил ее за руки, стараясь при этом быть осторожным с раной.

– Я хочу, чтобы мерзавцы заплатили за то, что сделали.

Ребекка не хотела этого понимать, но в глубине души понимала. Эндрю убит. Джорджия ранена. «Алая подвязка» разгромлена.

– Я не хочу, чтобы ты стал следующей жертвой, – сказала она, глядя Слейтеру в глаза.

Взгляд Слейтера, обращенный к Ребекке, просил понять его.

– Я тоже этого не хочу, но кто-то должен их остановить.

– Это работа шерифа, – обреченно произнесла девушка.

Слейтер медленно покачал головой, не сводя глаз с Ребекки.

– Мы оба знаем, что он палец о палец не ударит. Поэтому либо это сделаю я, либо они останутся безнаказанными.

Ребекка посмотрела на их все еще переплетенные руки. Ее внимание привлек белый шрам в два дюйма длиной на тыльной стороне руки Слейтера, и она провела по нему пальцем.

– Что это?

Слейтер пожал плечами.

– Подарок на память о моей первой попытке обчистить прохожего. У того человека был в кармане нож. С тех пор я стал осторожнее.