Аранья остановилась в отеле «Вайлеа Бич» на Мауи, предъявив фальшивый паспорт. Роскошный отель выходил окнами на бирюзовый океан и каменистые острова Кахулави и Молокаи, остров побольше — Ланаи чуть виднелся легкой голубоватой дымкой на горизонте.

Но ее не интересовало великолепие окружающей природы, если оно не имело отношения к достижению ее цели.

Хотелось бы ей знать, зарегистрировались ли в гостинице ее мишень Билл Лауэри и его подружка Мэгги Тиздейл. Лауэри — конгрессмен от Калифорнийского избирательного округа из-под Сан-Франциско. Старейший член Межштатного энергетического комитета в Вашингтоне, он был открытым врагом определенных японских деловых кругов, активно выступал за строгие таможенные тарифы на японский импорт. Японский картель хотел избавиться от него.

Удостоверившись, что дверь заперта и ей не грозит вторжение горничных, она подошла к чемодану и стала собирать автоматическое оружие, которое забрала в камере хранения в аэропорту Кахулуи. Оно было снабжено современным глушителем, и выстрел звучал не громче, чем шум от задвигаемого ящика письменного стола.

Собрав оружие, она тщательно спрятала его в хозяйственную сумку, затем надела шорты и футболку. С помощью красноватого грима придала коже характерный для вновь прибывших туристов цвет «вареного омара». И наконец, сунула ноги в шлепанцы, какие продаются в любом Гавайском магазинчике, и взяла большую соломенную сумку.

Затем вышла из комнаты, повесив на дверь табличку «Не беспокоить».

Пора на разведку.

Может быть, ее мишень в баре — вот с чего она начнет.


Конгрессмен Билл Лауэри и его подружка Мэгги Тиздейл, с которой он жил уже два года, ссорились, выходя из бара, оба в состоянии легко наркотического опьянения от pina coladas [13], которыми славился отель. Ему было уже пятьдесят, и он слегка отяжелел, лицо его покраснело после трехдневного пребывания в Гонолулу, откуда он прибыл. Она выглядела далеко за тридцать и была сильно накрашена.

— Я видела, как ты пялился на нее, — обвиняла Мэгги. — Эти огромные силиконовые сиськи почти вываливались из маленького лифчика. Тебе должно быть стыдно, Билл. По крайней мере, мог бы проявить хоть немного такта и не глазеть с вожделением на других, когда я с тобой. Как ты думаешь, что я должна чувствовать в этот момент?

— Ты должна чувствовать себя польщенной, — парировал Билл, проглатывая слова. — Я с тобой, значит ты тоже чертовски хорошенькая.

— Дерьмо, — продолжала Мэгги, — на самом деле…

В нескольких шагах позади них не спеша шла Аранья, с большой хозяйственной сумкой из ближайшего магазина купальных костюмов.

Через несколько секунд после того как конгрессмен и его подружка зашли в свою комнату, Аранья постучала в дверь.

— Кто? — раздался голос Лауэри.

— Горничная, — отозвалась Аранья.

Лауэри открыл дверь, и Аранья быстро вошла. Закрыв за собой дверь, она плавным движением подняла сумку. Мэгги Тиздейл стояла у туалетного столика и расстегивала блузку.

— Что… — начал Лауэри.

Мэгги коротко пронзительно вскрикнула и бросилась к телефону.

Аранья застрелила ее первой. Полуавтоматический пистолет издал металлический звук, похожий на кашель, заглушенный толстыми коврами. Женщина рухнула, она казалась изумленной, увидев красное пятно, что расцвело на ее груди. Секунду спустя Аранья просверлила лоб Лауэри. Он упал, и кровь растеклась вокруг его головы зловещим нимбом.

Аранья находилась в комнате примерно семь секунд. Она заперла дверь на замок. Все прошло хорошо, никто ей не помешал. Пожирая глазами тела убитых, она чувствовала себя непобедимой. Боже, какой восторг… если бы ее муж когда-нибудь узнал, если б он мог увидеть ее лицо в такие минуты…

Она бросила маленького дешевого пластмассового паука на труп Лауэри — ее подпись.

Затем Аранья направилась в их ванную, неторопливо встала под душ, расставив ноги, и стала намыливать тело. Она ласкала себя под потоком теплой воды, вызывая оргазм, сотрясший ее тело с такой силой, что ей пришлось прислониться к кафельной стене. Все еще возбужденная, она продолжала его вызывать на этот раз более медленно.

Наконец, сняв напряжение, она, ослабевшая, вышла из-под душа, вытерлась и, обнаженная, направилась в комнату. Достала из сумки пляжное зеленое платье с желтыми цветами, зеленые гуарачи [14] и белый вьющийся парик.

За несколько секунд она нанесла на лицо косметику, вставила в рот небольшой протез, чтобы изменить форму зубов, и выскользнула в коридор. К лифту шла яркая светловолосая туристка, со слегка выступающей челюстью, очевидно направляясь в свою комнату, чтобы переодеться к обеду.

Ее сердце все еще сильно билось. Ничто не может сравниться с убийством, ничто в мире. Теперь, когда она совершила его, ею овладела жажда новой крови, Возможно, она сегодня же вечером позвонит своему брату Джасинто в Буэнос-Айрес и разузнает, не сможет ли он получить для нее задание от какой-нибудь группировки: американской, английской, греческой — для нее не имело значения какой.

Нью-Йорк. 1985

Валентина спешила к театру «Нидерландер», бывшему театру Билла Роуза на Сорок первой улице, недавно сменившему владельцев.

На служебном входе табличка «Только для персонала».

Через эту дверь проходили Мари Мартин, Кэрол Чаннинг и Джон Барримор. По телу пробежала дрожь волнения, она становилась приемственницей традиции, восходившей к дням Эдвина Бута.

Дежурный объяснил Валентине, как найти отведенную ей уборную, и она поспешила по коридору, стены которого были выкрашены в бежевый цвет и увешаны афишами прежних бродвейских шоу. Она несла складной саквояж с платьем, которое сегодня наденет, и набор театрального грима. Когда она зашла в комнату, заполненную полуодетыми молодыми женщинами, болтовня прекратилась.

— Это Валентина, — вполголоса произнес кто-то.

— Потрясающе, — пробормотала девушка с огромной копной черных вьющихся волос. — Считайте, что она уже получила роль… нам нечего и пытаться.

— Вы что, все завидуете? — раздраженно бросила высокая рыжеволосая девушка. — Думаю, нам не обязательно грубить. Какую комнату вы ищете, Валентина? Держу пари, вам предоставили следующую… та уборная для звезд.

— Спасибо, — смущенно улыбнулась Валентина, выходя из комнаты.

Рыжеволосая последовала за ней.

— Вы знаете, как бывает, — объяснила она, — многие готовы убить друг друга, чтобы получить роль, и обстановка порой бывает стервозной. Меня зовут Джина. Я пробуюсь на все роли и, возможно, не получу ни одного номера в этой постановке, но — кто знает? — Она пожала плечами. — Во всяком случае, желаю вам удачи. У вас есть реальный шанс получить роль… если вы умеете танцевать. Говорят, в этом шоу трудные танцевальные партии, поэтому они не могут найти ни одной знаменитой певицы, которая могла бы по-настоящему хорошо танцевать и играть.

В третьем ряду пустого темного зала сидели шесть совершенно лишенных энтузиазма участников постановки, держа в руках дощечки с зажимами, и делали заметки о прослушанных ими сегодня претендентках на роль Тамары.

Это были режиссер, драматург, автор песен, хореограф, либреттист, композитор, ассистент режиссера, ведающий подбором актерского состава, и продюсер, — каждый из них имел имя в своей области, и в сумме они обладали коллекцией из двадцати четырех «Тони», десяти «Оби» и пяти «Бесси».

Невысокая девушка, под номером сорок три в сегодняшнем списке, стояла на сцене, освещенная одним сильным прожектором, и, покачивая, микрофон, пела переложение песни Стрейзанд «Люди».

— А она недурна, — осмелился заметить Арт Соерназ, невысокий, нервного вида драматург, который написал книгу и теперь, казалось, сомневался в успехе, потому что до сих пор не нашли актрису на роль Тамары, хотя прослушивание длилось уже четыре месяца, вызывая множество споров.

— О, всего лишь еще одна посредственная юбка, — вздохнул автор песен Тони Трапписта.

— Если я услышу, что еще хоть одна певица заверещит, что ей нужны люди, меня вырвет, — с раздражением бросила Бетти Орловски, хореограф. Сорокапятилетнюю, бывшую танцовщицу Марты Грэхем невозможно было назвала привлекательной — все ее тело состояло из острых углов. — Спасибо, дорогая, — прервала она певицу, — мы свяжемся с тобой.

Поникнув, певица ушла со сцены. Каждый знал, что «спасибо», сказанное таким образом, означало отказ.

Продюсер Кит Ленард, сидевший рядом с Беттиной, подавил усмешку. Штат его служащих всегда был лучшим в деле, он выбирал сотрудников за талант, а не за обаяние, и надеялся получить от них максимальную отдачу. Он вложил в «Балалайку» более миллиона долларов и убедил ряд финансистов внести еще два.

Кит тяжело вздохнул от усталости. Он просидел еще одну ночь с женой Синтией, которая в тридцать шесть лет перенесла уже два инфаркта из-за выпадения митрального клапана и жила в страхе перед третьим. Бедная Синтия без конца извинялась за то, что причиняет ему беспокойство, а когда она наконец заснула, Кит провел остаток ночи, измеряя шагами свой кабинет, так как беспокоился о проклятом шоу.

Существует же кто-то, кто мог бы петь как Джулия Эндрюс, танцевать как Гуэн Вердон и играть как Мэри Мартин. Ему необходимо, чтобы все это сочеталось в одной.

— Следующая, — рявкнула Беттина Орловски и, повернувшись к Тони, спросила: — Это номер сорок четыре?

Из затемненных кулис появилась красивая женщина и направилась к микрофону. На ней было облегающее платье цвета морской волны из шармеза [15], обрисовывающее линии ее безупречной фигуры. Буйные черные кудри падали на плечи.

— Боже мой, кто это? — спросил Милтон Комден, композитор.

Кит прищурился. Она показалась ему знакомой.

— Думаю, это маленький сюрприз Майка Даффи, — пробормотал он, когда Валентина подошла к микрофону и запела первые такты «Не оставляй меня сейчас».