Она обращалась к Иэну, но после того, как дворецкий сообщил об отъезде Мойды, он не слышал ни единого слова Линетт.
Иэн быстро подошел к большому письменному столу возле окна. Поверх стопки прочих писем и бумаг лежала записка. Ему никогда не доводилось видеть почерк Мойды, но Иэн чувствовал, что узнал его — он был такой индивидуальный, не похожий на почерки других.
Не обращая внимания на болтовню Линетт, Иэн разорвал конверт. Внутри было письмо и еще один конверт, поблекший и пожелтевший от времени. С неведомой ему доселе опаской Иэн прочитал записку Мойды.
Сегодня я уезжаю и забираю с собой детей. Из прилагающегося здесь письма вы поймете, как я ошибалась. Я нашла это письмо в Библии вашего двоюродного деда.
Прошу простить меня за все, что я сказала и сделала, и, если можно, забыть.
Спасибо за вашу доброту прошлой ночью. Хэмиш ничуть не пострадал после своих приключений.
Искренне ваша,
Мойда Макдональд.
Иэн прочел письмо дважды; затем посмотрел на старый конверт и вынул оттуда письмо. Вначале он взглянул на дату. Письмо было написано в 1890 году его дедом Ангусом Маккрэгганом своему брату Дункану. Вначале там говорилось о его помолвке с Элизабет, дочерью герцога Аркрэ, затем Ангус писал, что перед тем, как жениться, хочет сообщить брату то, о чем не осмеливался рассказать кому-либо из родственников. Он просил Дункана о помощи, если вдруг с ним что-то случится.
Затем Ангус Маккрэгган писал о своей любви к Уле Хольм. Он рассказал, как однажды встретил ее случайно, затем преднамеренно, как он умолял ее убежать с ним и как она в конце концов согласилась. Он не единожды просил ее стать его женой. Он любил ее так, как невозможно любить кого-либо другого, и до самой его смерти она будет занимать главное место в его сердце.
Ангус верил: останься она в живых — и он убедил-таки бы ее выйти за него замуж. Но она отказывалась даже тогда, когда ожидала ребенка. Она ясно осознавала разницу в их социальном положении, и хотя Ангус сделал все, чтобы заставить ее изменить свое мнение, Ула была непреклонна.
Она была готова выносить его сына, но не собиралась брать его фамилию и не хотела, чтобы он представил ее своим друзьям и родственникам.
Мы были счастливы так, что невозможно описать словами, писал Ангус Маккрэгган, и потому, что я так горячо ее любил, для меня немыслимо жить в одиночестве наедине с моими воспоминаниями.
Затем Ангус писал о том, что предпринял для сына Малкольма. Его воспитают добрые люди, и будет сделано все необходимое, чтобы он был счастлив и получил достойное образование.
Если вдруг со мной что-нибудь случится, я обращаюсь к тебе, Дункан, чтобы ты выполнил это священное обязательство. Малкольма нужно обеспечивать, но таково было желание Улы, что ребенок не должен знать, кто его отец, и я обязываю тебя уважать ее желание. Сам я буду выполнять все, что она мне поручила.
Это было длинное письмо. Иэн медленно прочитал его, затем положил обратно в конверт и вновь взял письмо Мойды. Неудивительно, что это явилось для нее шоком, подумал он. По крайней мере это было достоверным доказательством того, что он, Иэн, — законный наследник на титул главы клана и на замок Скейг. И все же он пожалел о том, что не сам нашел это письмо; он смог бы подготовить ее к краху ее идей относительно несправедливости и предательства.
Интересно, почему же двоюродный дед Дункан никогда не говорил с ним об этом? Наверняка старик ждал подходящего случая; верил, что когда война закончится, внук вновь приедет в Скейг. Типично в его духе, подумал Иэн, — положить письмо в фамильную Библию, а не среди документов.
В этот момент куда важнее не беспокоиться из-за письма, а найти Мойду. Вдруг Иэн осознал присутствие в комнате Линетт и герцога и понял, что они здесь не к месту.
— Мне нужно идти, — сказал он. — Когда мама вернется, скажите ей, что, если я не приеду к ужину или даже задержусь до утра, пусть она не беспокоится.
— Куда ты собрался? — удивленно спросила Линетт.
Иэн посмотрел на нее, и внезапно на его лице появилась хитрая улыбка.
— Это мне скажет джентльмен в билетной кассе, — ответил Иэн, и прежде чем Линетт получила возможность выразить еще большее удивление, вышел из комнаты. Ему хватило нескольких минут, чтобы собрать чемодан и подогнать машину к центральному входу. Некоторое время назад с моря принесло легкий туман, но сейчас, когда Иэн отъезжал от замка, выглянуло солнце, и освещенные его лучами вершины предстали пред ним во всей своей красе, словно он увидел их впервые.
Наверно, это потому, что сердце его пело, подумал Иэн, пело от радости и счастья, от того, что он был свободен отправиться на поиски Мойды и сказать ей о своей любви.
Как Иэн и надеялся, клерк в билетной кассе Броры запомнил симпатичную черноволосую девушку, которая взяла на дневной поезд один взрослый билет и два детских.
— В Эдинбург, сэр, — вот куда они поехали.
— Так я и думал. Большое вам спасибо.
— Им, конечно же, придется делать пересадку в Инвернессе, — крикнул ему вслед клерк, но Иэн уже спешил к своей машине.
Он Бел автомобиль на большой скорости, но все же осторожно и умело, избегая ненужного риска.
По пути Иэн подумал, что ему следовало это предвидеть — даже не найдя письма, написанного его дедом, Мойда могла решить покинуть замок. Он знал, что ее враждебность к нему испарилась — можно было догадаться, что она сочтет невозможным оставаться в Скейге, когда она больше не чувствовала себя борцом за справедливость.
Сейчас он корил себя за то, что упустил ее из виду; но когда дворецкий сказал ему, что ленч готов, он попросил, чтобы Мойду и детей позвали поесть вместе с ним. Однако девушка ответила, что они уже поели и теперь отдыхают.
Ему хотелось увидеть Мойду, поговорить с ней, предложить погулять вместе после обеда, но он подумал, что с его стороны эгоистично беспокоить ее. Ведь после бессонной, беспокойной ночи Мойде нужно как следует выспаться.
Но вышло так, что, пока он спал, Мойда и дети покинули замок, а у него не было и малейшего представления об их намерениях. Сейчас, сидя за рулем своей большой и быстрой машины, Иэн чувствовал себя отдохнувшим и бодрым.
Один раз он сделал остановку; пока машину заправляли бензином, он купил в местном кафе сандвич и кружку пива. В восемь часов он остановился возле телефона-автомата и позвонил в Глазго Долли Дарэм, в театр «Империя». Иэн рассчитал время с необычайной точностью. Долли была в театре, у себя в гримерной.
— Слушаю. Кто это? — Голос актрисы был глубоким и сердечным. Даже на расстоянии Иэн ощутил жизнерадостность этой женщины.
— Это Иэн Маккрэгган, — ответил он. — Вы меня помните?
— Еще бы вас не помнить, после того как в прессе наши имена оказались рядом, — рассмеялась она. — А как там Мойда?
— Из-за нее я и звоню, — ответил Иэн. — Сегодня она уехала из замка в Эдинбург и забрала с собой детей. Я не представляю даже, куда именно она собралась.
— Правда, что ли, уехала? — спросила Долли, и Иэн услышал в ее голосе любопытство.
— Послушайте, мисс Дарэм — или мне следует называть вас миссис Макдональд, — я люблю Мойду и хочу попросить ее стать моей женой.
— Молодец! — воскликнула Долли, а затем, тихо, уже не сценическим, а обычным своим голосом добавила: — Я рада. Очень, очень рада за вас. Вы мне понравились, и когда Мойда была здесь, мне показалось, что она как-то изменилась. Не то чтобы я заметила что-то конкретное, но теперь я знаю — это из-за того, что она влюблена. Заботься о ней и сделай ее счастливой. Она этого достойна.
— Знаю, — ответил Иэн, — и обещаю, что главным в моей жизни всегда будет забота о Мойде. — Он на мгновение замолчал, а затем добавил: — Но я ее потерял. Где же можно ее найти?
— Я дам вам ее адрес в Эдинбурге, — сказала Долли Дарэм. — 93, Кинг-Джордж-стрит, но если с ней дети, она туда не пойдет. Это студенческое общежитие, с детьми туда не берут.
— Значит, она остановилась в гостинице? — с замиранием сердца спросил Иэн. В Эдинбурге множество гостиниц.
— Лично я полагаю, что она отправится в Замок, — решила Долли Дарэм. — Тамошняя смотрительница — ее подруга. Если Мойда встревожена или у нее неприятности, она идет к миссис Кэмпбелл. В любом случае подруга наверняка знает, где Мойда.
— Спасибо, — сказал Иэн. — Огромное вам спасибо. Пожелайте мне удачи!
— Какие могут быть вопросы, голубчик. Желаю всего, что вы сами себе желаете, — ответила Долли, вновь возвращаясь к своему сценическому образу, но Иэн знал, что ее слова искренни, а сердце у нее золотое.
Он поспешил к машине. Замок Холируд — вероятно, это и вправду самое подходяще место для их встречи, где они дадут друг другу клятву верности. Иэну казалось, что не было ничего невероятного в том, что дочь Мердо Макдональда воспитывалась в замке Холируд.
В течение столетий эта твердыня являла собой воплощение духа Шотландии. Изменяясь со временем, несмотря на свою древность, сейчас это был дворец, достойный молодой, прекрасной королевы.
Полный воспоминаний, замок этот мог служить стандартом и образцом молодости страны. Дворец, в котором на протяжении столетий обитали любовь и красота, в котором слышались смех и слезы, счастье и печаль, дворец, готовый к завтрашнему дню, открытый будущему, хотя и хранящий прошлое.
Пересекая Фирт-оф-Форт на пароме, Иэн ощутил прилив бодрости. Сквозь дымку виднелся островок Инчгэрайр, где один из его предков помогал владельцу строить крепость для защиты от захватнических набегов английских пиратов. Принц Чарльз во время Дунбарской кампании посещал этот остров и осматривал его оборонительные сооружения, но со временем крепость разрушилась, а обломки были использованы при строительстве моста через Форт — инженерного чуда современности.
"Голубой вереск" отзывы
Отзывы читателей о книге "Голубой вереск". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Голубой вереск" друзьям в соцсетях.