Ник и Джейк сразу включились в обсуждение картины, а Диана с удовольствием прислушивалась к разговору мужчин. Франческа же отключилась, задумавшись над словами Лазаруса, анализируя сказанное им о Катарин. Он говорил о ней, как о неодушевленном предмете. «Красивая вещица, которую можно купить для пополнения коллекции, поместить в свою галерею и хранить обязательно под стеклом и при должном освещении», — неприязненно думала Франческа, беззвучно скрипя зубами от возмущения. Какой странный человек! Холодный, напыщенный и даже — слегка пугающий. Франческа поняла, что Майк Лазарус совсем ей не нравится.

Тем временем тот сказал:

— Ах, прошу прощения, джентльмены. Я вижу, сюда направляется дама моего сердца.

Он поднял руку и ткнул куда-то в пространство указательным пальцем. Ник остолбенел. Хелен Верно, высокая, величественная, превосходно выглядящая в бледно-зеленом платье из «мокрого» шелка и сияющая изумрудами, изящно двигалась по лужайке в их сторону. На ее умном, типично галльском лице застыла любезная улыбка. Ник чуть не лишился чувств, когда она протянула ему руку.

— Привет, Николас. Как я рада снова с тобой встретиться.

Та естественность, с которой она его приветствовала, теплота тона и спокойное выражение глаз подсказали ему, что Лазарус — в курсе их прежних отношений и что ему можно не волноваться на этот счет. Он пожал ее руку, украшенную замечательным изумрудом, в котором, наверное, были все тридцать пять каратов, и сказал:

— Сколько времени прошло, Хелен, но ты осталась столь же красивой и привлекательной, как прежде.

Она улыбнулась, высвободила руку и встала рядом с Лазарусом. Ник представил ее присутствующим, и Хелен, обращаясь к Франческе, проговорила на своем забавном, слегка высокопарном английском:

— Как изящна мадам Астернан! Я просто счастлива быть здесь, участвовать в праздновании ее помолвки с вашим отцом и повидаться со старыми друзьями. Это всегда приятно, не правда ли?

— О да, несомненно! Не могу с вами не согласиться, — любезно ответила Франческа, смеясь про себя над выражением лица Ника. Она не сомневалась, что Хелен — его бывшая подружка. Интересно, догадывается ли об этом Диана?

— Как я слышал, Хелен, ты остановилась у Бью Стентона. Ты долго собираешься пробыть на Ривьере? — спросил Ник.

— Еще не знаю, Николас. Это зависит от Майка. Завтра его яхта приходит в Монте-Карло. Мы собираемся побывать на Греческих островах.

Она улыбнулась Лазарусу, как бы спрашивая его об их дальнейших планах, но тот загадочно посмотрел на нее и промолчал. Тогда Хелен спросила:

— Что-то нигде не видно Виктора?

Не дав Нику возможности ответить на уже заданный вопрос, Лазарус воскликнул:

— Да, где же Мейсоны? Я их всюду искал, надеялся, что они тут, с вами.

Ник похолодел. Он уловил слабый шелест платья Франчески и явственно ощутил, как она напряглась всем телом, почувствовал на себе вопрошающий взгляд широко распахнувшихся глаз Дианы. В этот момент ему страстно хотелось провалиться сквозь землю.

— Он еще не приехал, — пробормотал Ник, с трудом узнавая собственный голос. Про себя он беззвучно молился, чтобы Лазарус оставил эту тему и дал ей возможность заглохнуть самой по себе. Но тут Хелен звонко рассмеялась и весело сообщила:

— Сегодня я в аэропорту Ниццы столкнулась с Арлин Мейсон. Я туда прилетела из Парижа на самолете Майка, а она прибыла из Лондона. У нее не было машины, но я не могла позволить ей добираться на такси и привезла с собой. Шофер Майка доставил ее в «Ла Резерв».

Она снова рассмеялась.

— Сколько воспоминаний! Мы с нею проболтали почти всю дорогу до виллы Бью, вспоминая ту неделю, что мы вместе провели в Риме несколько лет назад.

— Да, — с усилием выдавил Ник, до полусмерти напуганный ее рассказом. Сама того не подозревая, Хелен приоткрыла ящик Пандоры.

С иронией в голосе Лазарус заметил:

— Кинозвезды всегда запаздывают. Им нравится прибывать всюду с помпой. Они, в своем большинстве, — сущие дети.

В ответ никто не произнес ни слова, а Диана смерила Лазаруса неодобрительным взглядом. Тот с обычной своей высокомерной усмешкой продолжил:

— Когда Виктор все же соизволит появиться, передайте ему, что мне хотелось бы перекинуться с ним парой слов, а также станцевать хотя бы один танец с его очаровательной супругой. Идем, Хелен, нам следует пройтись.

Он слегка поклонился, Хелен улыбнулась всем, и они отошли, оживленно болтая между собой. Джейк, не меньше Ника испуганный всем услышанным, тем не менее заметил ошеломленные лица обеих девушек, успел выработать стратегию поведения и отважно ринулся в атаку:

— Как насчет свежих напитков для всех? — Не дожидаясь ответа, он забрал бокалы из рук Франчески и Ника, после чего обратился к Диане: — Вы не откажетесь помочь мне, Диана?

— Конечно же, нет, — ответила она, переводя испытующий, недоверчивый взгляд с Ника на Франческу и обратно на Ника. Тот постарался также взглядом уверить ее, что все в порядке, молясь про себя, чтобы это так и было. Джейк увлек Диану за собой к ближайшему бару, пока она не успела что-либо спросить у Франчески. Он хорошо понимал, что в сложившихся обстоятельствах мудрее всего оставить Франческу наедине с Ником хотя бы на несколько минут. Ник же был не в состоянии поднять глаза и взглянуть на нее. Его мозг лихорадочно работал, но он не находил слов. Что, черт побери, он мог ей объяснить?

— Мне сразу показалось, что деловой звонок в субботу вечером звучит как-то неправдоподобно, — очень тихо, так, что он едва смог разобрать ее слова проговорила Франческа. — Зачем вы мне солгали, Ник?

Он медленно, со страдальческим выражением лица придвинулся к ней и внимательно взглянул ей прямо в глаза. Франческа казалась совершенно ошеломленной, вся ее былая живость куда-то улетучилась и сменилась полнейшей угрюмостью.

— Ну что мне оставалось делать? Так или иначе, но это была идея Виктора насчет телефонного звонка, а я просто следовал ей в надежде, что так будет лучше в сложившихся обстоятельствах. Арлин свалилась ему на голову совершенно внезапно, как раз в тот момент, когда мы уже готовились выезжать. Он был вынужден задержаться, чтобы переговорить с ней, но с минуты на минуту он должен быть здесь.

— Это правда?

— Можете быть уверены! В любую секунду я готов увидеть тут его противную рожу. Вы…

— И он прибудет под ручку со своей «ослепительной супругой»?

Хотя ее голос был по-прежнему едва слышен, в последних ее словах отчетливо чувствовалась злая ирония.

— Конечно же, ее с ним не будет. Он собирается приехать один.

— Подождем и посмотрим. Что нам еще остается?

Ее губы дрогнули. Она поспешно отвернулась.

— Вы должны были сказать мне всю правду, Ник, — обвиняющим тоном заявила Франческа. — Смешно, что Виктор заставил вас врать. Я — не ребенок.

— Но, милочка, он просто не хотел, чтобы вы расстроились безо всяких к тому оснований. Послушайте, он…

Ник замолчал на полуслове, заметив приближающихся к ним Диану и Джейка с бокалами в руках. Вручая им принесенное питье, Джейк заявил:

— Мы с Дианой собираемся пойти поискать Кристиана с Белиндой, если только нам удастся их обнаружить в этой толчее. Извините нас, ладно?

— Хорошо, старина, увидимся позже.

Ник испытывал искреннюю признательность Джейку за его изумительный такт, находчивость и умение быстро соображать в любой обстановке. Оставшись снова вдвоем с Ником, Франческа горестно прошептала:

— Не могу только понять одного, Ник. Почему она вдруг очутилась здесь?

— Честное слово, не знаю, детка, и на этот раз — это истинная правда, Богом клянусь. Вик был изумлен ее появлением не меньше моего. Но он просил меня убедить вас в том, что вам совершенно не о чем тревожиться. Вик сам справится. Он…

— Все сегодня идет кувырком, — причитала Франческа, — сначала несчастье с моим платьем, а теперь — еще это. Платье — дурное предзнаменование, и я чувствую, что сегодняшний вечер сложится вообще плохо.

Ник заметил слезы, блеснувшие в глазах Франчески, услыхал отзвуки печали и разочарования, прозвучавшие в ее юном голосе. Он стиснул ей руку с такой силой, что заставил ее поморщиться, притянул поближе к себе и, не отрывая пристального взгляда от ее лица, твердо заявил:

— Теперь послушайте меня, детка. Не стоит столь мрачно смотреть на все! Ваше платье — нечто невероятное, сами вы в нем — ослепительны, а Вик — дьявольски находчив. Он непременно сумеет вырваться сюда. Неожиданное препятствие задержало его, но имейте в виду главное: Виктор любит вас, не забывайте этого, милочка. — Не дождавшись ее ответа, Ник добавил самым вкрадчивым голосом и с величайшей нежностью: — Это — единственное, что имеет значение, дорогая моя Франческа!

Страшно подавленная, раздираемая противоречивыми чувствами, она тем не менее понимала, что Николас Латимер — прав. Глубоко вздохнув, она смахнула с глаз слезы, и на ее лице появилось некое подобие слабой улыбки, а ее голос прозвучал немного веселее, когда она промолвила:

— Да, вы, наверное, правы, дорогой Ник. Мне следует собраться и вести себя, как подобает взрослой девушке. Я обязана казаться веселой. Вон отец с Дорис уже спускаются по лестнице в сад. Я не имею права портить им этот вечер, который так много для них значит. Это было бы нечестно с моей стороны.

Она дотронулась до руки Ника и попросила:

— Не могли бы вы позвонить в гостиницу и узнать, выехал ли уже Вик сюда? Пожалуйста, Никки.

— Конечно, мой ангел. Я иду звонить прямо сейчас.

Он оставил Франческу рядом с ее отцом и Дорис, пересек лужайку и поднялся на террасу. Лавируя среди бесчисленных гостей, Ник миновал парадный зал и вышел в холл, где нашел телефон и вызвал по нему «Ла Резерв». Дождавшись ответа телефонистки отеля, Ник по-французски сказал: