Единственное, что могло порадовать взор лорда Грегори, это ее прическа — волосы были так тщательно убраны назад, что ни одна прядь не падала на лицо и не выдавала признаков пола и шотландских корней. Лорд Уэнтворд терпеть не мог, когда она распускала свои рыжие волосы, которые прямо-таки кричали о ее происхождении. Слава богу, у нее хоть не было веснушек, обычных для рыжеволосых людей, но все равно, как ни крути, в этом ребенке текла шотландская кровь.
Он снова взглянул на послание, зажатое в руке, и вдруг почувствовал себя ужасно старым. История повторялась. Некогда его дочь велением короля стала предметом политической купли-продажи, а теперь та же участь ждала его внучку. Но, предвидя это, он воспитывал девочку по-другому — в отличие от нежной и излишне чувствительной матери Бриттани была сильной и независимой. Она росла вдали от королевского двора с его тщеславием, легкомыслием, бессмысленной суетой. Девочка не должна разочаровать его, как разочаровала ее мать.
Бриттани поспешила на зов деда, замирая от радостного нетерпения, потому что обычно он никогда не разрешал прерывать уроков по фехтованию. Неужели началась война? Добежав до двери, она на мгновение остановилась, перевела дыхание, одернула камзол и только потом вошла в комнату.
Лорд Грегори, сидевший за массивным дубовым бюро, сдержанным жестом пригласил ее сесть. Лицо Бриттани все еще пылало от упражнений на свежем воздухе, а глаза горели возбуждением. Дед сурово кивнул на лист бумаги.
— Это письмо от твоего отца. — Его низкий голос прозвучал тревожно и угрожающе — как отдаленная канонада.
При упоминании о шотландце, породившем, а потом отвергнувшем ее, Бриттани напряглась, но ее лицо осталось спокойным. Она бесстрастно взглянула в холодные глаза деда, ожидая продолжения.
— Лэрд Мактавиш распорядился твоей судьбой. Ты выходишь замуж. — Казалось, что лорд Грегори внимательно изучает письмо, но на самом деле он незаметно вглядывался в лицо Бриттани, ища на нем малейших проявлений слабости. Не зря лорда Грегори еще в молодости прозвали Серебристым Лисом. — Кажется, король Шотландии пытается объединить страну.
Бриттани не стала рыдать и ломать руки, как некогда поступила ее мать, узнав, что должна выйти замуж за грубого, неотесанного шотландца. Хотя девушка испытывала те же самые чувства, она хорошо владела собой. Бриттани заставила себя улыбнуться и проговорила:
— То есть он хочет породнить враждующие кланы?
Суровое лицо старого воина приняло еще более жесткое выражение.
— Твой нареченный — лэрд Кэмпбелл.
Бриттани вздрогнула и опустила глаза. Кэмпбелл был одним из самых яростных противников Англии, правой рукой шотландского короля Эдгара и к тому же заклятым врагом ее отца. Хуже такого будущего могла быть только смерть, но оставалась еще слабая надежда на заступничество деда.
— Ты должен обратиться с просьбой к нашему королю. Он может вмешаться, — решительно заявила она.
Лорд Грегори встал, подошел к ней, взял ее за подбородок и твердо посмотрел в глаза.
— Ты подданная Шотландии, — размеренно произнес он. — Мактавиш не разводился с твоей матерью и после ее смерти не вступал в новый брак. Ты — его единственная наследница. — Он убрал руку, отступил. — Неужели ты опозоришь мой дом, проявив малодушие?
Бриттани долгим взглядом посмотрела на человека, который вырастил ее, но никогда не проявлял ни малейших признаков любви или хотя бы привязанности. Здесь, в Англии, она была почти что изгоем, и то же самое, только в еще большей степени, ожидало ее в Шотландии. Ей отчаянно хотелось броситься в объятия к деду, найти поддержку и утешение, но она понимала, что это невозможно — старый воин не мог позволить себе даже намека на чувствительность.
Бриттани бросила на деда вызывающий взгляд и холодно проронила:
— Когда и где?
— Через месяц. В Шотландии.
— Леди Бриттани, леди Бриттани! Неужто не слышишь? Там пришли портнихи, принесли свадебное платье на примерку, — запыхавшаяся Дженна ворвалась в спальню.
Погруженная в свои мысли, Бриттани, одетая в мужскую одежду, сидела на полу рядом с раскрытым старым сундуком. Ее тонкие пальцы поглаживали тонкую ткань материнского свадебного платья. Льняное полотно цвета слоновой кости было прошито золотыми нитями, которые образовывали широкую золотую кайму на вырезе. Цвет платья как нельзя лучше подходил к оттенку кожи и волос Бриттани, но Дженна задохнулась от негодования:
— Леди Элизабет давно на небесах! Нельзя жить прошлым, это грешно.
— Мою мать принесли в жертву, и то же самое выпало на долю мне. Так почему же мне не годится ее наряд? — Бриттани подняла глаза, и Дженна увидела в них затаенную боль.
— Не думай об этом, голубка моя. Чего горевать раньше времени?
Дженна пыталась успокоить госпожу, хотя сама страшилась будущего не меньше ее. И о чем только думает лэрд Мактавиш? Кэмпбелл! Не зря, наверное, поговаривают, что душа его так же черна, как его волосы.
— Ты не хуже меня знаешь, что года и одного дня мне никак не продержаться, — бесстрастно заметила Бриттани.
— Хоть сейчас-то не думай об этом, — взмолилась Дженна. Она изо всех сил старалась отогнать от себя мысли о том, что ожидает ее госпожу. Этот Кэмпбелл способен на все — даже на убийство. — Что в Англии, что в Шотландии — разница невелика. Люди везде одинаковы. Если твой будущий муж шотландец, это еще не значит, что он будет тебя колотить с утра до ночи.
Бриттани грустно улыбнулась.
— Ты думаешь, слухи о его жестокости преувеличены?
— Мало ли что говорят. Он жесток в бою, но это вовсе не означает, что он так же жесток с женщинами.
— Это верно. Но я не просто женщина. Я леди, англичанка.
Бриттани скинула с себя кольчугу, оставшись в одной грубой мужской рубахе. Она с сомнением окинула взглядом свои худые руки, крепкие, мускулистые ноги.
— Хотя что там говорить, я не леди, а воин. Я и на женщину-то не похожа.
— Ты настоящая леди. Лучше не бывает, — быстро проговорила Дженна, устремив на госпожу восхищенный взгляд.
— Дженна, дорогая, что бы я без тебя делала? — ласково улыбнулась Бриттани.
— Да уж и не знаю. Небось ввязалась бы еще в какую-нибудь историю, почище нынешней. Подумаешь, какие-то там два короля! Как-нибудь да справимся, — храбро объявила Дженна, помогая хозяйке облачиться в принесенное от портних свадебное платье.
Бриттани бережно сложила подвенечный наряд матери и уже собиралась убрать его в сундук, как вдруг ее взгляд привлек какой-то предмет, лежавший в углу.
— Что это? — удивленно произнесла она, разглядывая тонкий кинжал в серебряных ножнах, украшенных сапфирами. — Это кинжал моей матери?
Дженна удивленно взглянула на старинное оружие.
— Да-а, — с запинкой проговорила она. — Однажды твоя мать им даже воспользовалась. Против Мактавиша.
— Тогда я возьму его с собой в Шотландию. — Бриттани сделала вид, что не замечает неодобрительного взгляда своей служанки. — Неужели она действительно пыталась его ударить?
— Не то слово. Она не пыталась, она просто-напросто всадила в него эту штуку!
Глаза Бриттани расширились от изумления.
— Расскажи мне о моей матери, — тихо прошептала она.
— Сейчас? С чего это вдруг? Ты никогда прежде меня о ней не спрашивала.
— Дедушка говорит, что она была слабой, эгоистичной и легкомысленной. — Бриттани не сводила упорного взгляда с лица Дженны. — Это правда?
Дженна взяла платье из рук хозяйки, нежно обняла ее за плечи.
— Не знаю, что тебе наговорил лорд Грегори. Одно я знаю точно — твоя мать была настоящей леди. — Дженна улыбнулась, вспомнив ту достопамятную ночь. — В первую брачную ночь Элизабет пыталась убить своего мужа этим кинжалом.
Бриттани вырвалась из ее объятий.
— И ты называешь ее настоящей леди? Леди, которая бросается на своего мужа с ножом?
Дженна рассмеялась:
— Конечно. Твоя мать была смелой, пылкой и обладала любящим сердцем.
— Я что-то тебя совсем не понимаю.
— Послушай, радость моя, а что такое, по-твоему, настоящая леди?
Бриттани уставилась в потолок, пытаясь оформить в слова свои мысли.
— Ну, леди — это придворная дама. У нее прекрасные манеры, она всегда элегантно одета, никогда не говорит ничего лишнего, никогда не смущается и не проявляет чувств на людях.
— Да откуда тебе знать о придворных дамах? — удивилась Дженна. — Ты хоть раз бывала во дворце?
— Необязательно бывать при дворе, чтобы знать, чего тебе недостает.
— Ага, понятно. Ну так вот, запомни, что настоящая леди — это добрая, чувствительная и любящая женщина, которая к тому же всегда остается самой собой.
— Дженна, но такой может быть любая женщина. Разве не так?
— Вот именно. И неважно, богата ты или бедна, англичанка ты или шотландка. Главное — это характер.
— Знаешь, Дженна, у нас, наверное, просто разные взгляды. — Бриттани снова взглянула на свадебное платье матери. — Но сейчас для меня важнее всего выработать такую линию поведения, чтобы мы с моим будущим мужем не пытались убивать друг друга. И кажется, я уже придумала.
Услышав это заявление, Дженна остолбенела.
— Ну-ка, расскажи, что ты там такое придумала.
— Очень просто. Я буду кроткой и послушной. Тогда у него не найдется повода меня обвинить.
Дженна так и открыла рот.
— Ты? Кроткой и послушной?
Бриттани скромно потупила взор.
— А почему бы и нет? Я уже целых две недели об этом думаю.
Она выхватила из ножен свой меч и проделала несколько фехтовальных приемов. Ее движения отличались уверенностью и точностью, которые даются только путем многолетних упражнений.
— Да, я неплохо владею мечом, но это умение не сможет защитить меня от воина-мужчины. Я не настолько глупа, чтобы не видеть, как они мне подыгрывают. — Бриттани вложила меч в ножны и искоса взглянула на Дженну. — Для того чтобы выжить, надо сделать вид, что подчиняешься. Только таким способом можно добиться победы.
"Год и один день" отзывы
Отзывы читателей о книге "Год и один день". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Год и один день" друзьям в соцсетях.