Ну что же, раз мы союзники, и она возжелала стать моей женой, как я могу отказать даме, а заодно насладиться маленькими плюсами моего неожиданного брака:
- Я просто счастлив, что ты одумалась, моя дорогая! – притянул я Иллиам к себе, демонстративно схватил за зад, и разбитым ртом обслюнявил её губы. Хотелось бы конечно, чтобы поцелуй вышел более эффектным, но ... Тёмная напряглась, я чувствовал, как в ней закипает протест, но отстраниться не посмела. Чёрт! Мне определённо нравится роль её мужа! В результате отстранился я:
- Господин Вортигерн, я непомерно рад, что всё разрешилось к всеобщему удовольствию. И если наша встреча носит частных характер и обвинения с меня сняты, не могу просить о большем, нежели как возможности уединиться со своей жёнушкой. Признаться, мне необходимо отлежаться и насладиться её обществом, – пусть лицо отказывалось мне служить, голос был вполне подвластен. Вортигерн понимающе ухмыльнулся.
- Разумеется. Даю вам четыре дня, после которых настаиваю, чтобы присутствовали оба на коронации. В Гостином доме вам отведут просторные покои. Мой личный лекарь навестит тебя, Кемпбелл.
Гостиный дом располагался на территории дворца Клавдия. Я его успел приметить ещё накануне. В принципе, я не имел ничего против соответствующих статусу посла аппартаментов, но элемент недоверия ко мне, завуалированный заботой князя, имел место быть. Осторожность Вортигерна вполне можно понять, однако, моё беспокойство вызывали демоны, оставшиеся в трактире. Хорошо бы каким-то образом передать им весточку, что жив и здоров, чтобы в поисках меня не разнесли дворец на камни.
Тут в разговор встряла Иллиам:
- Благодарю тебя, господин! Это было бы кстати, так как я полный бездарь в искусстве ухода за больными, и ненароком могу причинить послу боль, - воткнула она свою шпильку, на что Вортигерн нахмурился.
- О, нет-нет, князь, моя женушка скромничает. У этой женщины врожденный талант исцелять разбитые мужские тела своими золотыми пальчиками и устами. Талант, который могли бы по достоинству оценить даже самые искушённые мужчины. Но я счастливчик потому, что всё это, - я собственнически провел рукой по спине темной и вновь сжал в ладони её ягодицу, - принадлежит исключительно мне.
Мои слова потонули в потоке хохота Вортигерна, Кам Верия же залилась пунцовой краской. Именно в этот момент громко хлопнули двери и в покои не вошёл, а скорее влетел, бойкий юноша с короткострижеными каштановыми волосами и в длинном, подпоясанном одеянии. Не обращая внимания на нас, он прямиком направился к князю:
- Вортигерн, - воскликнул он сердито. - Отчего я узнаю о нападении на прекрасную Иллиам последним, когда должен бы первым обо всем знать? Что с ней? Она не пострадала? Преступник уже казнён? Я желаю видеть его тело!
- Успокойтесь, мой король! Она не пострадала, – с поклоном заверил князь. - Никакого нападения не было, сплошное недоразумение. Госпожа Иллиам была этой ночью под покровительством своего мужа, как, впрочем, и сейчас, стоя за Вашей спиной.
Констант, а это был именно он, будущий король Британии, старший сын Клавдия Константина, прослывшего в народе Узурпатором, заложив руки за спину, медленно обернулся и впился злым взглядом в меня. Мне же не оставалось ничего иного, как с должным поклоном засвидетельствовать своё почтение, что также сделала и Иллиам. Мы, темные эльфы, пряча иронию за любезностью, сарказм за лизоблюдством, прогнули несгибаемые спины перед очередным человеческим корольком, о котором через несколько столетий никто и не вспомнит – ничтожная жертва во спасение своей истинной королевы.
- Вот как ... - нараспев произнёс Констант, стремясь сохранить лицо. - Это правда, госпожа?
- Истинная правда, юный король. Наши судьбы давно соединились по велению родительского слова.
М-да, во лжи Иллиам Зартрисс равных не сыскать. Уже и несуществующих родственничков приплела. А этот юный петух как раздухарился! Не иначе, как клинья к моей «жёнушке» подбивал. Уймись, отрок, не по тебе эта плутовка, в бараний рог в момент согнёт. Наивный даже не подозревает, насколько ему повезло. Констант оценивающе посмотрел на мой непотребный вид и снизошёл до вопроса:
- Кто ты, человек?
- Алистар Кемпбелл, послан сюда к Вам, король, из Каледонии от вождя Мактавеша.
Констант обернулся к Вортигерну, будто за подтверждением моих слов. Тот молча кивнул.
- Раз так, Кемпбелл, полагаю, мы ещё не раз встретимся и пообщаемся. Сейчас можете идти.
- Благодарю, - произнес я, ещё раз поклонился и направился к дверям в сопровождении «жены», но, не дойдя до них, был остановлен требовательным голосом Константа:
- Посол, вы венчаны со своей женой?
- Да.
- Нет.
Одновременно выкрикнули мы с Иллиам. К чему он клонит?!
- Всё в порядке, мой король. Наш брак был признан главным жрецом Рима на конфарреации, - уверенно дополнила Зартисс.
- Языческим обрядом? – возмущённо воскликнул Констант. - Э, нет! Во грехе я жить вам не позволю. Сейчас же примете нашу веру и получите моё благословение.
Констант стал требовать немедленно принести ему какие-то, непонятные для моего слуха, предметы. Мы в изумлении переглядывались втроем – я, Иллиам и усмехающийся Вортигерн.
- Это что, шутка такая? – обескураженно задал я вопрос князю.
- Боюсь, что нет, дорогой посол. Ты перешёл дорожку Константу к сердцу прекрасной госпожи. Он возжелал её в фаворитки, а ты своим появлением разрушил все его планы, чем нанёс оскорбление. Теперь тебе придётся принять его условия, иначе честолюбивый король не потерпит твоего существования.
- О, боги! Неужели нельзя его образумить? – с отчаянием в голосе взмолилась белокурая бестия, тоскливо взирая на развернувшиеся приготовления.
- Римлянка, да отчего же такой испуг? – искренне удивился Вортигерн. - Вы всё равно женаты. Обрядом больше – обрядом меньше... какая разница!? Дайте потешить юному королю ущемлённую гордость. Иные мечтают о благословении в браке от помазанника, а вам оказана великая честь.
*****
Из палат Вортигерна мы, два тёмных эльфа, дети тьмы, вышли приняв православную веру и обвенчанные, как муж и жена.
Твою ж мать!.. Я женат на самой отъявленной, самой беспринципной и безжалостной, пусть и невероятно красивой, суке во всех возможных мирах. Найдется ли в Данноттаре хоть один из демонов, кто не посмеётся надо мной, и что я скажу Фиену?! ...
ГЛАВА 27 (ДАННОТТАР )
- Твою мать! Ты как меч держишь, Голиаф недоделанный?! – заорала я на двуногую пародию воина великана, неуклюже размахивающего мечом над головой и кинулась к нему. Дикарь остановился, опустил меч, расправил неприкрытые, бронзовые от загара плечи, словно бык на вошь, исподлобья посмотрел на меня с высоты своего гигантского роста, а затем... Затем уподобился большинству самцов, желающих поставить зарвавшуюся сучку на место. Привычно знакомая каждой женщине гримаса мужского превосходства исказила черты грубого лица, демонстрируя недоукомплектованность кривых зубов. Беспардонно окинув меня с ног до головы насмешливым взором, чёртов пикт задрал заросший подбородок, скрестил руки на груди и встал в позицию «а не пойти ли тебе, женщина?..»
Ну разумеется! Как же иначе?! Разве можно ожидать другого в миру смертных, где бабе в большинстве своем оказана великая честь приблизиться к званию человека, по социальному статусу оставаясь скотиной в собственном пользовании хозяина – её полновластного мужа?! Вот он, типичный образчик идеологии мужского господства! Вполне объяснимо настойчивое стремление Иллиам вернуться в Италию, где цивилизация развилась настолько, что к женщине относятся с почтением, на званных вечерах ею восхищаются, а дома - она признанная гостями хозяйка. Но я находила в этом неприкрытое лицемерие. Ведь всё это видимое почтение напрямую зависело от того, насколько широка мужская спина, разделяющая женщину от отношения к ней общества. На худой конец, насколько туг её вдовий кошель.
Все те лизоблюды, что окружали меня во дворце Морнаоса с раннего детства... Стоило в очередной раз воспротивиться воле Валагунда, не подчиниться и впасть в немилость, куда разбегались те крысы, заверявшие в вечной своей верности? Любопытно, хоть один из них помнит о принцессе Лайнеф Лартэ-Зартрисс. Нет, как по мне, гораздо надёжнее заставить иных, таких, как этот питекантроп переросток, уважать себя, куная мордой в собственную никчёмность. На*рать на почести и привилегии, дарованных вместе с рождением, тем более, на положение будущей жены вождя клана, гарантирующее покровительство и безопасность. Всё, чему обучил меня Охтарон и суровая действительность – наука выживания, дарующая бесценные знания в обмен на жертвоприношения в виде менее прилежных «учеников». И это не может быть ниспослано никакими богами.
Иные пикты, те, что посмышлёней, с самого начала сообразили, есть, чему поучиться и у римского солдата, пусть даже бабы. Так дело у нас пошло на лад. Несколько дней, с рассвета мы собирались на продуваемой немилосердными северными ветрами каменистой площади, предназначенной для боевых учений. Они делились своим опытом, и я с готовностью перенимала его, так как находила нечто новое для себя. Жестокое племя, живущее в гармонии с духами природы, поклоняющееся только своим, языческим божествам, вызывало во мне приятие и неподдельный интерес. Однако, даже в учениях бросались в глаза отсутствие тактики, разрозненность, нулевая дисциплина. Более того, отлично владея пиками, стрелами, топорами, они совершенно не знали, как верно обходиться с мечом. Демоны же, уверенные в своей непобедимости, полагались исключительно на себя, не считая нужным досконально обучать людей боевым премудростям, поэтому прознав, что я неплохо разбираюсь в военном искусстве, пикты с готовностью внимали мне. Но этот дикарь, даром, что богатырской комплекции, был упрям, как осёл, бестолков и не терпел женского первенства. Видать, будучи ещё во чреве матери, ногами вперед на свет попёр, отсюда и ум весь в зад пошёл. Стоило преподать хороший урок, чтобы слегка поубавить его спеси.
"Гнездо там, где ты (СИ)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Гнездо там, где ты (СИ)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Гнездо там, где ты (СИ)" друзьям в соцсетях.