С борта небольшого быстроходного судна, на котором полковник пустился в погоню, он видел днем в подзорную трубу Оливию на палубе, но не отдал приказа подойти ближе, опасаясь за судьбу девушки. Шелби решил действовать глубокой ночью во время стоянки, рассчитывая захватить противника врасплох.
Сейчас от промозглого холода полковника внезапно охватило дурное предчувствие. День выдался мрачный, воздух будто застыл, ноздри щекотал какой-то едкий запах. Обитатели воды, земли и неба вели себя крайне необычно и беспокойно, словно ожидая беды. Мощно звучал хор лягушек, которым давно бы уж пора уснуть, а в небе метались и громко кричали стаи птиц, хотя им тоже время было угомониться. На полянку из леса выскочил заяц и понесся прыжками по открытому пространству, забыв об опасности.
Шелби нервно потер ладонью затылок, взглянул на фонарь, висевший у носа барки, и двинулся в путь. Первым предстояло снять часового, причем тихо и быстро, так как силы явно неравные: вместе с капитаном и Вескоттом команда насчитывала семь человек.
Полковник уже был почти за спиной часового, уснувшего с мушкетом в руках, когда случайно вскинул глаза и увидел на палубе Оливию. Она подкралась к задремавшему сторожу и сильно стукнула его по голове каким-то странным предметом. Шелби решил последовать ее примеру и занес над головой часового рукоятку пистолета, но в этот момент ночную тишину разорвал надрывный скрипучий звук, будто на песок с размаху въехало носом большое судно, и раздался глухой рев. Под ногами дрогнула земля, вначале слабо, а потом затряслась, набирая темп.
Часовой вскочил, испуганно тараща глаза, Шелби хватил его по черепу рукояткой пистолета, и матрос осел на землю. Сэмюэль тоже едва не упал, так сильны были колебания почвы, но устоял и бросился на свет фонаря. Оливия тем временем пыталась сохранить равновесие на ходившей ходуном палубе.
Неожиданно словно разверзлись врата ада, земля вздыбилась, как норовистая лошадь, раскололась и из громадных расщелин с жутким шипением и ревом повалил смрадный дым; все вокруг заволокло запахом серы. Буквально из-под ног уходили, проваливались в пучину огромные куски земли, а из пропасти устремлялись вверх потоки грязи, воды, песка и твердой массы, похожей на уголь. Зашаталось и с шумом упало гигантское дерево, разодранное снизу на две части.
Сэмюэля чуть не накрыл фонтан грязи, поднявшийся ввысь почти на тридцать ярдов, и полковник чудом избежал гибели. Он по-прежнему стремился пробраться к лодке, вокруг которой кипела темная вода. Оливии не было видно на палубе, только слышались вопли матросов, многие из которых оказались за бортом. На противоположном берегу реки внезапно провалился целый холм, с оглушительным грохотом в пенящиеся воды сползли земля и деревья, подняв высокую волну, и гигантская стена воды стала стремительно приближаться, грозя проглотить судно.
В тот момент, когда Шелби уцепился за борт, он почувствовал, что тяжелая лодка уходит из-под рук, поднятая волной легко, как щепка. Полковник держался из последних сил, понимая, что, если его унесет в реку, там ждет верная смерть. Внезапно навстречу протянулись знакомые руки и помогли Сэмюэлю вскарабкаться на борт. Едва Оливия и Сэмюэль оказались рядом, как их сшибло с ног, судно взлетело на волне и его вынесло на вершину холма. От страшного удара треснула обшивка, повалились палубные надстройки, все вокруг было усеяно обломками. Остатки лодки мерно покачивались на вздрагивавшей земле. Слышались стоны раненых матросов. Сэмюэль попытался разглядеть лицо девушки в кромешной темноте и тихо спросил:
— Не ушиблась?
— Нет, кажется, нет, — ответила Оливия. Она приподнялась, помотала головой и хриплым голосом добавила: — Похоже, наступил конец света.
Полковник с трудом разбирал ее слова из-за непрекращающегося гула и грохота. Зловонный смрад серы стал еще сильнее, и было трудно дышать.
— Горцы Дальнего Запада называют это тряской, но о такой сильной мне не случалось слышать, — сказал Сэмюэль, помогая девушке встать на ноги.
— Я ничего не вижу, — пожаловалась Оливия, часто моргая глазами, и надсадно закашлялась.
— Я тоже, но нам нужно как можно скорее убраться с этого холма, пока его не смыло в реку, как тот, на другом берегу.
Они с трудом перелезли через груду обломков, отошли на несколько сотен футов от реки и обессиленные упали на все еще дрожавшую землю. Вокруг трещали и время от времени с шумом падали деревья, кричали насмерть перепуганные обитатели леса, а снизу доносился грозный рев бушующей водной стихии. По всей речной долине разносился жуткий свист, по мере того как появлялись все новые трещины и расщелины.
— Мы вдали от высоких деревьев, так что на голову нам ничего не должно упасть, но в любую минуту под нами может образоваться провал. С этим ничего не поделаешь, и остается только молиться. Надо дотянуть до утра, — мрачно сказал Шелби.
— Рассвет наступит часа через два-три, — ответила Оливия. — Как ты думаешь, еще кому-нибудь удалось спастись?
— Раньше утра все равно не узнаем. — Сэмюэль вспомнил седобородого капитана быстроходной лодки, которого он уговорил отправиться в погоню за Оливией. Интересно, жив ли старик?
— Обними меня, Сэмюэль.
Он охотно повиновался, заключил ее в объятия и горячо прошептал на ухо:
— Я очень люблю тебя, Ливи.
— И я очень люблю тебя, Сэмюэль. — Она обхватила его за плечи и припала к крепкой груди.
Еще несколько часов бушевала стихия, временами затихая, а потом вновь взрываясь фонтанами грязи и смрада. Со стороны реки доносились шипение и рев, будто там яростно билось гигантское чудовище. Дважды неподалеку образовывались провалы, но участок суши, где укрылись Сэмюэль и Оливия, остался цел. Они лежали, крепко обнявшись, шептали слова любви, стараясь вселить надежду друг в друга, и ждали рассвета. Когда с востока протянулись первые лучи солнца, перед глазами предстала страшная картина.
Казалось, безумный великан в припадке ярости прошелся по речной долине, круша все, что попадалось в пути. Он оставил позади следы ног — провалы глубиной в тридцать футов, ныне заполненные черной водой, вырвал с корнем и разбросал вокруг громадные деревья. Местами земля вспучилась, образовав кочки и небольшие холмы, поросшие густой травой. Наибольшие изменения произошли на реке.
— Боже мой! — выдохнула Оливия. — Посмотри на эти острова! Вчера вечером, когда мы приставали к берегу, там была чистая вода.
— Река изменила русло, — заключил Сэмюэль, пытаясь разглядеть Миссисипи сквозь пелену едкого дыма. — Оно не поворачивало раньше так резко к востоку. Посмотри, что творится на старом месте.
Едва они вскочили на ноги, чтобы лучше оценить последствия землетрясения, как стихия вновь разыгралась с еще большей силой. Внезапно по земле побежала зигзагами глубокая трещина и стала быстро приближаться. Сэмюэль схватил Оливию за руку, и они бросились в сторону под прямым углом от того места, где стояли. Им удалось выйти на твердую почву, откуда можно было наблюдать за тем, что ночью воспринималось только слухом, и видели, как проваливается земля и из новых расщелин валит серный дух. Взорвалась и река, на поверхности забурлили громадные воронки, и куда-то вниз устремились потоки темной воды. Пропадали недавно образованные и возникали новые острова, будто гигантская рука неведомого строителя швыряла и убирала комки грязи, еще не решив, чем все это закончится.
Новый подземный толчок сбил Сэмюэля и Оливию с ног. Поднявшись, они снова взглянули на Мать Всех Рек — и не поверили своим глазам.
— Она течет в обратную сторону! — ужаснулась девушка.
— Перед нашими глазами вершится история. Миссисипи потекла с юга на север.
— Так и останется?
— Не думаю. Сила земного притяжения со временем вынудит реку снова повернуть течение на юг, но мы не знаем, что произошло в низовьях реки, и трудно предсказать, когда все вернется на круги своя.
Оливия прикусила губу.
— Хотелось бы знать, когда мы выберемся отсюда.
— Небо проясняется, и подземные толчки, похоже, слабеют. Наша задача подыскать убежище и пропитание. Боюсь, в ближайшее время путешествие по реке исключено. Надо выждать, пока нормализуется течение.
— Сэмюэль! Смотри! — воскликнула Оливия, указывая пальцем на темную тучу, закрывшую южную часть небосклона. — Гуси! Тысячи и тысячи гусей!
— Сейчас все живое в панике. Еще перед землетрясением я заметил, как странно и необычно вели себя зайцы, олени, даже лягушки, будто предвидели разгул стихии.
— Будем надеяться, что с Микайей все в порядке, — обеспокоенно сказала Оливия.
— О нем не тревожься. Он слишком далеко отсюда, и ему ничего не грозит. Подозреваю, что мы с тобой оказались в самом центре, но подземные толчки наверняка ощущались на очень большом расстоянии.
Сэмюэль огляделся, потом уперся взглядом в остов лодки, торчавший на вершине холма, как поломанная игрушка.
— Если там осталось оружие и продовольствие, надо забрать, не говоря уже об одеялах и сухой одежде.
— Будь осторожен, дорогой. Если кто-то из матросов жив, тебя могут убить. Вескотт велел им стрелять без предупреждения, если ты вдруг объявишься.
Сэмюэль с улыбкой повернулся к ней:
— Скажи, ты верила, что я последую за тобой?
— То есть после того моего письма? Я не писала его. Его состряпал Вескотт. Он наловчился подделывать документы, занимаясь контрабандой. Он сам мне похвалялся, как ему удалось провести и тебя и меня. — И Оливия вкратце описала, как Вескотт сумел обмануть и ее, а потом насильно заставил поехать с ним в Новый Орлеан, где рассчитывал прибрать к рукам состояние Дюрана.
Слушая ее, Сэмюэль понял, что Лиза была права. Ему не следовало сомневаться в Оливии с самого начала. «Единожды шпион — навсегда циник», — печально сознался самому себе полковник и мысленно поклялся никогда больше не давать воли своей подозрительности.
"Глубокая, как река" отзывы
Отзывы читателей о книге "Глубокая, как река". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Глубокая, как река" друзьям в соцсетях.