— Ли, не забывай, в чем его обвиняют. Тебе это совершенно безразлично?
— Нет. Поэтому я прошу, умоляю тебя помочь мне встретиться с ним. Я должна выяснить все у него. Не думаю, что он станет врать мне. А если и решит, скорее всего, я сумею распознать ложь.
— Завтра я еду в замок вместе с капитаном задать вопросы твоему новому жениху, — господин Хилфорд в тон дочери заговорил с бесстрастными деловыми интонациями. — Можешь присоединиться. Но сначала подумай, как объяснить эту поездку Риду, и какие разговоры пойдут в городе.
— Риду я не хочу пока рассказывать правду. Придется придумать что-то… А сплетни меня не волнуют.
— Тебя не волнуют! А каково будет мне смотреть людям в глаза?
— Папа, людям не обязательно знать, что происходит между мной и Сетом. Он спас моего жениха. Для меня это веская причина попытаться помочь ему.
Господин Хилфорд сдался. Он видел: дочь не отступится от своей безумной затеи. Может, оно и к лучшему… Если б только этот урод признался ей или неумело соврал… Все сразу встало б на свои места. Милли наверняка знала, уж больно виновато выглядела, когда дверь открыла. Вот чертовка! Правда, судя по ее перепуганному лицу, сама уже не рада всем эти девичьим тайнам. А попробуй скажи ей что-нибудь, тут же заведет старую песню: «Нужно было давно выдать девочку замуж!» Сейчас Харп, пожалуй, был склонен с этим согласиться.
На следующее утро мэр с дочерью верхом подъехали к городским воротам. Там их уже поджидал капитан с четырьмя стражниками, одним из которых оказался Ридли. Ли издали заметила: ее жених определенно находится в центре внимания. Разговор шел оживленный, от группы солдат то и дело доносились взрывы смеха, а Рид сиял заместо ясного солнышка, не желавшего сегодня радовать жителей Горинга своим теплом. Стоило стражникам заметить Оливию, болтовня стихла. Мужчины поприветствовали господина Хилфорда и его дочь, те вежливо ответили. Ли, голова которой была занята мыслями о Сете, с недоумением смотрела на стушевавшегося при виде нее Рида. Она-то надеялась, он поднимет ей настроение, раз уж сам пребывает в такой веселости… Солдаты за ее спиной переглядывались.
— Капитан, моя дочь поедет с нами, — сказал мэр. — Как узнала, что я отправляюсь в замок, так и прицепилась: возьми да возьми ее с собой, она, мол, хочет посмотреть, как лорд живет.
— Конечно, господин Хилфорд, пусть едет. Ридли здесь, так что скучать ей не придется, — капитан подмигнул девушке, бросив, как ей показалось, ехидный взгляд на молодого стражника.
В путь отправились, не медля. Ли, ехавшая рядом с женихом, спросила:
— Над чем вы только что смеялись?
— Смеялись? — Рид выглядел смущенным. — Да так, Джим историю похабную рассказал. Других-то он не знает.
— А мне показалось, это ты был в центре внимания.
— Ну, пошутил я в том же духе… — ему явно не хотелось продолжать эту тему, и он быстро перевел разговор на другое. — А ты зачем с нами увязалась? Не припомню, чтоб так уж интересовалась житьем-бытьем лорда.
Ли, прежде чем ответить, украдкой взглянула на спутников. Они ехали чуть впереди, значит, говорить можно без опаски. Риду не понравились ее вопросы. С чего бы? Ну, подкалывали его сослуживцы, и что? О ней и Сете никто не знает: будь шуточки на эту тему, Рид бы так не сиял. И ее бы встетили иначе… Девушка осторожно взглянула на молодого стражника. Насвистывает как ни в чем не бывало… Пожалуй, даже слишком беспечно, и на нее не смотрит. Забыл уже о своем вопросе? Странно… Ну да сейчас не хочется разбираться в такой ерунде.
— Неужели тебе не страшно в замок ехать, со Страшилой сталкиваться? — все же продолжил расспросы парень.
— У него, между прочим, имя есть! — вырвалось у Ли.
— Правда? Тебе-то откуда известно? — тут же напрягся Рид.
Девушка замялась. Надо же было ляпнуть… Впрочем, подходящее (или не очень) объяснение тут же пришло в голову.
— Я встречала его пару раз в лесу, когда навещала Терезу. Мы разговаривали.
— Может, ты видела и эту его подругу? — заинтересовался Рид. — Или знаешь, кто она?
— Нет.
— А о чем вы разговаривали?
— Да ни о чем, — раздраженно ответила Ли, которую почему-то так и подмывало заставить жениха пересказать историю Джима. — Просто вежливая болтовня. Не скучно ли жить в лесу, как дела у мэра, да как лорд поживает.
— И кто ж первый начинал эти разговоры?
— Когда кто. А почему ты меня допрашиваешь? Привычка стражника?
— Мне не нравится, что ты, оказывается, водишь дружбу с убийцей.
— Знаешь, Рид, может, тебе и это не понравится, но я все же скажу. Не верю я, что человек, рисковавший жизнью ради спасения постороннего, может быть убийцей.
Молодой стражник разозлился.
— Судя по тому, что он сделал с Джесси, он сумасшедший. Поэтому и в огонь полез.
— Не узнаю тебя, Рид. Раньше ты о людях так не судил. Я не заметила в господине Эрланде никакого сумасшествия. В любом случае, я ему обязана твоей жизнью, это для меня главное. И я буду рада, если встречу его в замке. Смогу, глядя в глаза, спросить, убивал он или нет.
— Так он тебе и признается!
— Мне кажется, я сумею отличить правду от лжи.
— Попробуй, — фыркнул Рид. — Не забудь попросить его патлы с лица убрать, чтоб уж наверняка не ошибиться в правдивости ответа.
— Я видела его лицо. Оно меня не пугает.
— Еще скажи, оно тебе нравится!
Ли ничего не ответила. Не нужно раздражать Рида сверх меры… Для пользы дела следовало бы горячо заверить его, что Сет не в ее вкусе, но Оливия не любила врать, в некоторых случаях предпочитая просто промолчать. Ее жених пришпорил коня и поехал чуть впереди, всем своим видом выражая недовольство. Отец, о чем-то беседовавший с капитаном, оглянулся на дочь. Ей показалось, он смотрит осуждающе. Ну и пусть. Надоело чувствовать себя кругом виноватой. Кто только не высказывал ей своего неудовольствия за последние пару дней. Даже Клэй. Не хватало только услышать что-нибудь подобное от Сета…
Маленький отряд ехал по долине Изис, приближаясь к каменному мосту в три арки. Высокий противоположный берег почти терялся в сырой мгле. Девушка с трудом различала раскинувшуюся на холме призрачную громаду замка лорда Эрланда. Остаток пути Рид с ней не разговаривал. Ли не расстраивалась, так было даже проще.
Всадники поднялись к воротам крепости, капитан постучал. Пока объяснялись со стражей, девушка разглядывала затянутую туманной дымкой речную долину. Вон чуть ниже по течению вздымаются городские стены, неподалеку темнеет заповедный лес… Все такое знакомое, привычное, уютное. У Ли сжалось сердце: вряд ли они останутся в Горинге, если она все же станет женой Сета. Он не потерпит косых взглядов горожан. Придется уехать… Готова ли она покинуть отца и Миллу, привычное окружение и отправиться неизвестно куда с этим мужчиной? Девушка не могла сейчас даже себе ответить на этот вопрос. Да и зачем? Она слишком торопится, сперва нужно спросить Сета об убийстве… Что ей предстоит услышать? Ли, наверное, еще долго окидывала бы рассеянным взглядом мутную панораму, предаваясь грустным размышлениям, но ворота, наконец, открылись, впуская горожан внутрь.
Если б Оливия приехала в замок из чистого любопытства, она была бы разочарована. Обширный голый двор, кругом высокие каменные стены. Может, в солнечный день жилище лорда и радовало величием и полощущимися на башнях красочными стягами, но в осенней сырой хмари все сливалось в одну унылую массу разнообразных оттенков серого. Рид помог девушке спешиться, передал поводья подошедшему слуге. Ли с опаской поискала взглядом лорда. Не хватало, чтобы он при всех сказал то, что уже должен знать от племянника… К счастью, хозяин замка не вышел лично встречать горожан. Их приветствовал дворецкий и пригласил следовать за ним в приемный зал.
Оливия шла в хвосте их маленькой группы по бесконечным коридорам, освещенным коптящими каменную кладку факелами. Иногда проходили мимо узких окошек-бойниц, почти не пропускавших света. Ну и унылое жилище у лорда… Девушка невольно подумала про свою спальню с большим окном, выходившим в ухоженный садик. А эти мысли тут же пробудили воспоминания о ночах, проведенных с Сетом. Ли вдруг почувствовала тоску по нему, по его объятиям, прикосновениям… Рассудок упрямо твердил: он может оказаться жестоким убийцей, но ей не хотелось слушать сей трезвый глас. Если Сет действительно таков, почему он не тронул ее? Задумавшись, девушка пропустила очередной поворот, и лишь спустя несколько минут сообразила, что идет по коридору одна. Оливия в смятении остановилась. И куда теперь? Как найти своих? Не кричать же, в надежде, что они откликнутся… Она неуверенно пошла вперед, потом остановилась, раздумывая. Из-за поворота, который Ли только что миновала, донеслись приближающиеся торопливые шаги. Опять из-за Сета попадет в дурацкую ситуацию… Пора бы привыкнуть. Ну да ладно, главное: обитатель замка покажет ей, куда идти. Может, даже проводит. Хоть бы это оказалась женщина… Ей не повезло: из-за угла вышел мужчина.
— Насилу нагнал вас, барышня, — пробурчал Клэй. — Куда так бежите? От своих оторвались, это хорошо. А вот налететь на молодого лорда — удовольствие небольшое. Особенно если б сболтнули, что к его двоюродному братцу пожаловали…
Парень ворчал уже на ходу. Ли, увидев его, от радости чуть не кинулась обнимать, но слуга не стал тратить время на приветствия и объяснения, а поманил ее за собой. Клэй, похоже, неплохо ориентировался в коридорах замка. Они шли каким-то уж совсем путаным маршрутом, от которого у Ли едва не закружилась голова, но вскоре остановились перед дверью из темного дерева. Слуга постучал, дождался знакомого нечленораздельного ворчания, и впустил гостью.
Она вошла, сделала несколько неуверенных шагов и остановилась. Сет, лежавший на кровати и, судя по всему, маявшийся бездельем, при виде Оливии тут же оказался на ногах, шагнул к ней, обнял.
"Глаз филина" отзывы
Отзывы читателей о книге "Глаз филина". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Глаз филина" друзьям в соцсетях.